NBGE 125-100-200 - Pompe industrielle Grundfos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NBGE 125-100-200 Grundfos au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pompe centrifuge |
| Débit maximal | 200 m³/h |
| Hauteur manométrique maximale | 100 m |
| Pression de service | 16 bar |
| Température du fluide | 0 à 90 °C |
| Matériaux de construction | Fonte, acier inoxydable |
| Utilisation recommandée | Applications industrielles, systèmes de chauffage, irrigation |
| Maintenance | Vérification régulière des joints et des roulements |
| Sécurité | Équipements conformes aux normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Garantie constructeur, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - NBGE 125-100-200 Grundfos
Questions des utilisateurs sur NBGE 125-100-200 Grundfos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe industrielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NBGE 125-100-200 - Grundfos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NBGE 125-100-200 de la marque Grundfos.
MODE D'EMPLOI NBGE 125-100-200 Grundfos
Notice d'installation et de fonctionnement


TPE, TPED Series 1000; NBE,
NBGE, NKE, NKGE; TPE, TPED,
Notice d'installation et de fonctionnement. 4
Annexe A 110
Annexe B....111
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Traduction de la version anglaise originale
Sommaire
1. Généralités ..... 5
1.1 Mentions de danger. 5
1.2 Remarques 5
1.3 Abréviations et définitions ..... 6
2. Notices concernées ..... 6
3. Présentation du produit. ..... 6
3.1 Description 6
3.2 Usage prévu du produit. 7
3.3 Identification du modèle de moteur. ..... 7
3.4 Identification du module fonctionnel ..... 8
3.5 Identification du panneau de commande . . 8
3.6 Module radio 8
3.7 Bluetooth 9
3.8 Batterie 9
4. Réception du produit ..... 1 0
4.1 Transport du produit ..... 1 0
4.2 Inspection du produit ..... 1 0
5. Installation mécanique ..... 1 0
5.2 Montage du moteur ..... 1 1
5.3 Entrées de câbles. 1 1
5.4 Presse-étoupes ..... 1 1
5.5 Installation du produit ..... 1 1
5.6 Refroidissement du moteur ..... 1 2
5.7 Installation du produit à l'extérieur ou dans des zones à forte humidité ..... 1 2
5.8 Changement de position du panneau de commande....13
6. Branchement électrique ..... 1 4
6.1 Systèmes d'alimentation électrique ..... 1 4
6.2 Protection contre les chocs électriques, contact indirect ..... 1 4
6.3 Protection pour les câbles d'alimentation . . 1 4
6.4 Protection contre les transitoires de tension. 1 4
6.5 Protection moteur ..... 1 4
6.6 Connexion d'un interrupteur externe ..... 1 5
6.7 Spécifications des câbles. ..... 1 5
6.8 Protection supplémentaire ..... 1 8
7. Fonctions de régulation. ..... 3 5
7.1 Interfaces utilisateur ..... 3 5
7.2 Grundfos GO 4 6
7.3 Grundfos GO Link. 5 2
7.4 Grundfos Eye 53
8. Réglage du produit ..... 5 5
8.1 Point de consigne ..... 5 5
8.2 Mode de fonctionnement ..... 5 5
8.3 Réglage manuel de la Vitesse ..... 5 5
8.4 Réglage de la vitesse définie par l'utilisateur....5 6
8.5 Mode de commande ..... 5 6
8.6 Réglage de la pression proportionnelle . . . 6 2
8.7 Entrées analogiques ..... 6 2
8.8 Capteur direct Grundfos ..... 6 4
8.9 Entrées Pt100/1000. 6 6
8.10 Entrées numériques ..... 6 7
8.11 Entrées/sorties numériques ..... 6 9
8.12 Relais de signal (Sorties relais) .....71
8.13 Sortie analogique ..... 7 2
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande). 7 3
8.15 Plage de service 7 5
8.16 Fonction du point de consigne externe. . . . 7 5
8.17 Points de consigne prédéfinis .....77
8.18 Fonction limite dépassée ..... 7 8
8.19 Rampes 80
8.20 Bande de substitution. 8 0
8.21 Résistance de chauffage ..... 80
8.22 Gestion des alarmes ..... 8 1
8.23 Surveillance roulement moteur ..... 8 1
8.24 Maintenance....8 1
8.25 Communication 8 2
9. Fonction d'absence sûre du couple (STO) 9 3
9.1 Identification de la fonction d'Absence sûre du couple (STO)....9 3
10. Maintenance 93
10.1 Nettoyage du produit ..... 9 4
11. Mise hors service du produit ..... 9 5
12. Caractéristiques techniques ..... 9 5
12.1 Caractéristiques techniques, moteurs triphasés 95
12.2 Entrées et sorties ..... 9 8
13. Autres caractéristiques techniques . . 100
13.1 Directive sur l'Écoconception ..... 100
13.2 CEM (compatibilité électromagnétique). 100
13.3 Boîtier de protection ..... 101
13.4 Classe d'isolation ..... 101
13.5 Consommation électrique en veille. . . . 101
13.6 Tailles des entrées de câbles. ..... 102
13.7 Couples 102
13.8 Niveau de pression sonore ..... 104
14. Conditions de fonctionnement. . . . . 106
14.1 Nombre maximum de démarrages et d'arrêts 106
14.2 Température ambiante ..... 106
14.3 Altitude d'installation ..... 106
14.4 Humidité. 106
14.5 Degré de pollution ..... 107
14.6 Fonctionnement de la turbine. ..... 107
14.7 Accessoires ..... 107
14.8 Normes applicables.... 108
- Mise au rebut. 108
16. Commentaires sur la qualité des documents.... 109
1. Généralités

Lire attentivement ce document avant de procéder à l'installation. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux bonnes pratiques en vigueur.
1.1 Mentions de danger
Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos.

DANGER
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION
Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Les mentions de danger sont organisées de la manière suivante :

TERME DE SIGNALEMENT
Description du danger
Conséquence de la non-observance de l'avertissement
• Action pour éviter le danger.
1.2 Remarques
Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos.

Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants.

Un cercle bleu ou gris autour d'un pictogramme blanc indique que des mesures doivent être prises.

Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est interdite ou doit être interrompue.

Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou endommager le matériel.

Conseils et astuces pour faciliter les opérations.
1.3 Abréviations et définitions
Al Entrée analogique.
AL Alarme, hors plage à limite inférieure.
AO Sortie analogique.
AU Alarme, hors plage à limite supérieure.
CIM Module de communication.
| Absorption de courant | La capacité d'absorber le courant dans la borne et de le guider vers la terre dans le circuit interne. |
| Fourniture de courant | La capacité de fournir le courant en de-hors de la borne et dans une charge ex terne qui doit revenir vers la terre. |
DI Entrée digitale.
DO Sortie digitale.
ELCB Disjoncteur différentiel.
FM Module fonctionnel.
| GDS | Capteur Grundfos Digital Sensor, monté par défaut. |
| GENIbus | Bus de terrain standard Grundfos propriétaire. |
GFCI Disjoncteur à la masse.
GND Terre de protection.
Grundfos Voyant d'état. Eye
LIVE Basse tension avec risque d'électrocution en cas de contact avec les bornes.
OC Collecteur ouvert : Sortie collecteur ouvert configurable.
PE Terre de protection.
RCCB Disjoncteur différentiel à courant résiduel.
| RCD Dispositif de courant résiduel. | |
| SELV | Très basse tension de sécurité. Très basse tension sous conditions normales et sous conditions de défaut unique, incluant les défauts à la terre dans d'autres circuits. |
| STO | Safe Torque Off. Une fonction de sécurité secondaire, dans laquelle un entraînement ne génère pas activement de couple et tourne librement. |
2. Notices concernées
Ces consignes complètent la notice d'installation et de fonctionnement des pompes standards suivantes : TP, TPD, NB, NBG, NK et NKG. Pour les instructions spécifiques non mentionnées dans le présent document, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe standard.
3. Présentation du produit
3.1 Description
Les pompes sont montées avec des moteurs MGE 100-180. Les moteurs Grundfos MGE 100-180 sont des moteurs à aimant permanent à vitesse variable pour alimentation triphasée. Les moteurs sont équipés d'un régulateur PI.
Vous pouvez connecter les moteurs à un signal provenant d'un capteur externe et à un signal de point de consigne permettant la régulation en boucle fermée. Vous pouvez également utiliser les moteurs pour un système à boucle ouverte dans lequel le signal du point de consigne est utilisé comme régulateur de vitesse.
Les moteurs sont équipés d'un panneau de commande disponible en plusieurs modèles.
Les réglages détaillés du moteur sont effectués avec Grundfos GO. Par ailleurs, vous pouvez lire les paramètres de fonctionnement importants via Grundfos GO.
Les moteurs sont équipés d'un module fonctionnel. Le module fonctionnel est disponible en plusieurs modèles avec entrées et sorties différentes.
Vous pouvez installer les moteurs avec un module de communication additionnel (CIM) Grundfos. Le module permet la transmission des données entre le moteur et un dispositif externe, par exemple un système GTB ou SCADA. Le module communique par l'intermédiaire de protocoles de bus de terrain.
Vous pouvez connecter plusieurs moteurs ensemble via une communication radio ou bus afin de créer un système multi-moteur.
3.2 Usage prévu du produit
Utiliser exclusivement le produit selon les spécifications de la notice d'installation et de fonctionnement.
3.3 Identification du modèle de moteur
Identifier le moteur grâce à la plaque signalétique située sur la boîte à bornes.
Modèle J

text_image
Type: MGE132BA 2-FF300-JA P.N.: Se TM083951 JA PM CM CM PM CE Mation Kumpers GRUNDPOS® TM083951| Mo-teur [kW] | 3 × 380-500 V 3 × 200-240 V | ||
| 1450-2200 tr/min | 2900-4000/4000-5900 t r/min | 3400-4000 tr/min | |
| 2,2··· | |||
| 3··· | |||
| 4··· | |||
| 5,5··· | |||
| 7,5··· | |||
| 11··· | |||
Modèle K

text_image
Type: MGE160A 2-FF300-AKA P.N.: -V DE: NDE: Wgt: kg Env. PF: Tam AKA DESCRIPTION UNIT MGA CE B H H H H H H TM083907| Mo-teur [kW] | 3 × 380-480 V | 3 × 400-480 V | 3 × 200-240 V | |
| 1450 -220 0 tr/ min | 2900-4000 tr/min | 3500-4000 tr/min | 3400-4000 t r/min | |
| 7,5 --- • | ||||
| 11 | • --- • | |||
| 15 | • • --- | |||
| 18,5 | • • --- | |||
| 22 | • • --- | |||
| 26 | --- • | |||
3.4 Identification du module fonctionnel
Vous pouvez identifier le module installé de l'une des manières suivantes :
Grundfos GO
Vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu Modules installés, sous Etat.
Écran du moteur
Pour les moteurs équipés du panneau de commande HMI 300 ou 301, vous pouvez identifier le module fonctionnel dans le menu Modules installés, sous Etat.
Plaque signalétique du moteur
Vous identifiez le module en place au moyen de la plaque signalétique fixée sur le moteur.

text_image
VARIANT HP FB : rpm FM : HMI : CIM : TM061889Modèle J

Versions du module fonctionnel :
- FM110
- FM310
- FM311 1)
3.5 Identification du panneau de commande
Vous pouvez identifier le panneau de commande de l'une des manières suivantes :
Grundfos GO
Vous pouvez identifier le panneau de commande dans le menu Modules installés, sous Etat.
Écran du moteur
Pour les moteurs équipés du panneau de commande HMI 300 ou 301, vous pouvez identifier le panneau de commande dans le menu Modules installés, sous Etat.
Plaque signalétique du moteur
Vous identifiez le panneau de commande au moyen de la plaque signalétique fixée sur le moteur.

text_image
VARIANT PB : rpm FM : HMI : CIM : TM064013Modèle J

Versions du panneau de commande
• HMI 100
• HMI 101 ^2)
• HMI 200
• HMI 201 ^2)
• HMI 300
• HMI 301 ^2)
2) Pour les moteurs sans module radio.
3.6 Module radio

PRÉCAUTIONS
Radiation
Blessures corporelles mineures à modérées
- Placer le produit à au moins 20 cm de toute partie du corps. L'énergie RF peut brûler les tissus humains.

Les installateurs et utilisateurs finaux doivent être en possession de la présente notice et des conditions d'exploitation répondant aux normes d'exposition aux fréquences radio.
Le produit comprend un module radio de classe 1 pour la commande à distance. Vous pouvez utiliser le modèle dans toute l'Union européenne sans aucune restriction.
Pour une installation aux États-Unis et au Canada, consulter l'annexe.
Le produit peut communiquer avec d'autres moteurs MGE via un module radio intégré.

Le produit contient un module radio de classe 1. Grundfos fournira des mises à jour de sécurité pendant au moins 2 ans à compter de la production de l'unité.
3.7 Bluetooth
Le produit comprend un module Bluetooth (BLE) pour la commande à distance. Vous pouvez utiliser le modèle dans toute l'Union européenne sans aucune restriction.
Pour une installation aux États-Unis et au Canada, consulter l'annexe.
Le produit peut communiquer avec Grundfos GO via un module Bluetooth intégré.

Le produit comprend un module Bluetooth (BLE). Grundfos fournira des mises à jour de sécurité pendant au moins 2 ans à compter de la production de l'unité.
Informations Bluetooth
| Fréquence de fonctionnement | 2 400 - 2 483,5 MHz |
| Type de modulation GFSK | |
| Taux de transfert 2 Mbit/s | |
| Puissance de transmission | PIRE 5 dBm avec antenne interne |
Informations sur GLoWpan
| Fréquence de fonctionnement | 2 405 - 2 480 MHz |
| Type de modulation GP O-QPSK | |
| Taux de transfert 1 Mbits/s | |
| Puissance de transmission | PIRE 5 dBm avec antenne interne |
3.8 Batterie
Une batterie lithium-ion est installée dans les modules fonctionnels FM310 et FM311.
Elle est conforme à la directive sur les batteries (2006/66/CE). Elle ne contient ni mercure, ni plomb, ni cadmium.

AVERTISSEMENT Intoxication ou risque de brûlure chimique
Mort ou blessures graves
- La batterie peut provoquer des blessures graves ou mortelles en 2 heures ou moins si elle est avalée ou placée à l'intérieur d'une partie du corps. Dans un tel cas, consulter immédiatement un médecin.
- Le remplacement ou l'entretien des batteries doit être effectué par une personne qualifiée.
- La batterie contenue dans ce produit, qu'elle soit neuve ou usagée, est dangereuse et doit être tenue hors de portée des enfants.
4. Réception du produit
4.1 Transport du produit
AVERTISSEMENT
Chute d'objets
Mort ou blessures graves

- Bien attacher le produit durant le transport afin d'éviter tout basculement ou chute.
- Lorsque vous déplacez les palettes à l'aide d'un transpalette, ne transporter qu'une palette à la fois pour éviter que la charge ne tombe.
- Lors du stockage du produit, ne pas empiler plus de deux palettes l'une sur l'autre.

AVERTISSEMENT
Blessure au dos
Mort ou blessures graves
- Utiliser un équipement de levage et suivre les réglementations locales lors du levage du produit.

PRÉCAUTIONS
Écrasement des pieds
Blessures corporelles mineures à modérées
- Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation du produit.

PRÉCAUTIONS
Blessure par coupure ou écrasement des mains
Blessures corporelles mineures à modérées
- Porter des gants de protection lors de la manutention des palettes.
4.2 Inspection du produit
Avant d'installer le produit, réaliser les actions suivantes :
-
Vérifier si le produit est conforme à la commande.
Dans le cas contraire, contacter le fournisseur. -
S'assurer qu'aucune partie visible n'a été endommagée.
En cas de dommage visible, contacter la société de transport.
5. Installation mécanique

Les travaux d'installation sur le produit ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles
Mort ou blessures graves

- Rester à l'écart du produit après la mise sous tension, car l'arbre peut tourner immédiatement.
- S'assurer d'installer une protection avant de mettre le produit sous tension.
AVERTISSEMENT
Projection d'objets
Mort ou blessures graves

- Si aucune pompe, ni aucun accouplement n'est rattaché au moteur, toujours retirer la clavette parallèle de l'arbre moteur avant de démarrer ce dernier.

AVERTISSEMENT
Écrasement des pieds
Mort ou blessures graves
- Attacher le produit sur une fondation solide avec des boulons fixés sur la bride ou le pied.

AVERTISSEMENT
Inclinaison
Mort ou blessures graves
- Garder vos distances lorsque vous soulevez le moteur, car celui-ci peut s'incliner légèrement sur les côtés.

PRÉCAUTIONS
Élément tranchant
Blessures corporelles mineures à modérées
- Lors de l'ouverture de l'emballage ou du montage du produit sur une pompe, porter des gants de protection pour éviter de vous couper les mains.

Pour conserver l'homologation cURus, des conditions supplémentaires s'appliquent à l'équipement.
5.1 Manutention
- Respecter la réglementation locale fixant les limites pour la manutention et le levage manuels. Le poids du moteur est mentionné sur la plaque signalétique.

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Mort ou blessures graves
- S'assurer que les entrées d'air restent propres et exemptes de résidus.

AVERTISSEMENT
Blessure par coupure des mains
Mort ou blessures graves
- Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur si aucune pompe n'est connectée ou si le carter du ventilateur n'est pas installé.

PRÉCAUTIONS
Blessure au dos
Blessures corporelles mineures à modérées
- Utiliser un équipement de levage et suivre les réglementations locales lors du levage du produit.

PRÉCAUTIONS
Écrasement des pieds
Blessures corporelles mineures à modérées
- Porter des chaussures de sécurité.
- Lors du levage du moteur, fixer l'équipement de levage aux anneaux de levage du moteur.
- Modèle K : Lors du levage de la boîte à bornes, fixer l'équipement de levage aux anneaux ou aux supports de levage fixés sur la boîte à bornes.

PRÉCAUTIONS
Surface froide
Blessures corporelles mineures à modérées
- Veiller à ce que personne ne puisse entrer accidentellement en contact avec les surfaces froides. Porter des gants de protection

PRÉCAUTIONS
Surface brûlante
Blessures corporelles mineures à modérées
- Ne pas toucher le produit pendant son fonctionnement.

Ne pas soulever le produit par la boîte à bornes.
5.2 Montage du moteur
Pour obtenir des instructions détaillées sur le montage du moteur sur les pompes, consulter les manuels de la pompe pour obtenir des conseils sur les différents types de pompe.
5.3 Entrées de câbles
Par défaut, les entrées de câbles sont équipées de bouchons obturateurs. Voir les tailles des entrées de câbles au paragraphe sur les autres caractéristiques techniques.
5.4 Presse-étoupes
Voir la liste des tailles de presse-étoupes par rapport aux tailles de moteur au paragraphe sur les autres caractéristiques techniques.
Il est recommandé d'utiliser un presse-étoupe M20 ou M40, selon le cas avec un indice IP 66 et adapté à la décharge de traction du câble.

Après installation, toutes les ouvertures M20 doivent être fermées au moyen des bouchons d'obturation fournis pour maintenir l'indice de protection IP 55/66.
5.5 Installation du produit
L'entraînement doit être installé sur la pompe dans l'une des deux positions suivantes :

Orientation horizontale, exemple pour pompe TP et NBNK

Orientation verticale, exemple pour pompe TP
5.6 Refroidissement du moteur
- Installer le moteur en laissant au moins 50 mm entre l'extrémité du carter du ventilateur et le mur ou autre objet fixe.

text_image
50mmMGE
- Placer le produit en prévoyant suffisamment d'espace autour.
- S'assurer que la température de l'air ne dépasse pas 50 °C.
- Garder les ailettes de refroidissement et les pâles du ventilateur propres.
5.7 Installation du produit à l'extérieur ou dans des zones à forte humidité
AVERTISSEMENT Risque d'incendie
Mort ou blessures graves
- Dans les environnements à forte humidité dans lesquels de la condensation peut se former, connecter le produit en permanence à l'alimentation secteur et activer la fonction anti-condensation intégrée.


Pour conserver l'homologation cURus, des conditions supplémentaires s'appliquent à l'équipement. Consulter l'annexe pour l'installation aux États-Unis et au Canada.

Ne pas exposer le produit aux rayonnements UV.

Pour éviter la condensation, le dispositif d'entraînement doit être continuellement alimenté par l'application de chaleur, avec des interruptions de façon à ce que le refroidissement jusqu'au point de condensation ne se produise pas.
Si vous installez le produit à l'extérieur ou dans une zone à forte humidité, prendre les mesures suivantes pour éviter la formation de condensation sur les composants électroniques.
- Couvrir le produit en utilisant une protection adaptée. La protection doit être suffisante pour ne pas exposer le produit au rayonnement direct du soleil, à la pluie ou à la neige. Grundfos ne fournit pas de protections.

Lors de la l'installation de la protection, sur le produit, respecter les consignes relatives au refroidissement.
TM084297

- Ouvrir les orifices de purge du produit.

Lorsque vous ouvrez l'orifice de purge, l'indice de protection du moteur sera inférieur à l'indice standard.
- Toujours raccorder le produit à l'alimentation secteur. Dans les zones à forte humidité, activer la fonction anti-condensation intégrée.

Si vous installez le moteur dans des environnements humides ou dans des zones présentant un taux d'humidité élevé, s'assurer que l'orifice de purge inférieur est ouvert. Cela permet d'aérer le moteur, ce qui permet à l'eau ou à l'air humide de s'échapper. Lorsque vous ouvrez l'orifice de purge, l'indice de protection du moteur sera inférieur à l'indice standard.
5.7.1 Orifices d'évacuation
Si le moteur est installé en zone humide, ouvrir l'orifice de purge inférieur. L'indice de protection du moteur sera donc réduit. Cela prévient la condensation du moteur puisqu'il s'auto-ventilera et permet à l'eau et à l'air humide de s'échapper.
Le moteur est équipé d'un orifice d'évacuation du côté entraînement. La bride peut être tournée de 90° des deux côtés ou de 180°.



text_image
B5 TM029037Orifices d'évacuation
5.8 Changement de position du panneau de commande
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes.
Vous pouvez tourner le panneau de commande de 180°. Suivre les consignes.
- Desserrer les quatre vis sur le couvercle de la boîte à bornes.
- Retirer le couvercle de la boîte à bornes.
- Appuyer sur les deux languettes de verrouillage (A) tout en soulevant délicatement le couvercle en plastique (B).

text_image
A B TM084034Soulever le couvercle en plastique, illustré sur un moteur modèle J
4. Tourner le couvercle en plastique de 180°.

Ne pas tordre le câble à plus de 90°.

text_image
180° TM084035Tourner le couvercle en plastique, illustré sur un moteur modèle J
- Positionner correctement le couvercle en plastique sur les quatre goupilles en caoutchouc (C). S'assurer que les languettes de verrouillage (A) soient placées correctement.

text_image
A A C TM084036Positionnement du couvercle en plastique, illustré sur un moteur modèle J
- Serrer les quatre vis à 5 Nm.

S'assurer que le couvercle de la boîte à bornes est aligné avec l'orientation au panneau de commande.
6. Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.
- Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.

PRÉCAUTIONS
Élément tranchant
Blessures corporelles mineures à modérées
- Lors de l'installation du câblage dans la boîte à bornes, porter des gants de protection pour éviter de vous couper les mains.

L'utilisateur ou l'installateur est responsable de la conformité de la mise à la terre et de la protection.

Tous les branchements électriques doivent être effectués par un personnel qualifié.
6.1 Systèmes d'alimentation électrique
Alimentation électrique et mise à la terre

Si vous souhaitez alimenter le produit via un réseau informatique, s'assurer de disposer d'une variante de produit adaptée. En cas de doute, contacter Grundfos.
Le filtre CEM interne reste connecté et, par conséquent, aucune variante de courant de fuite réduit n'est disponible.
Types de lignes d'alimentation
Modèle J :
Le produit n'est pas adapté à une utilisation sur des réseaux avec mise à la terre en coin dans des installations situées à plus de 2 000 m d'altitude.
Modèle K :
Pour les applications conformes à la norme CEI 61800-5-1, la tension maximale à la masse ne doit pas dépasser 277 V.
Le produit n'est pas adapté à une utilisation sur des réseaux avec mise à la terre en coin.
Altitude maximale d'installation : 3 500 m
• Installation mise à la terre TN-S
• Installation mise à la terre TN-C
- Installation mise à la terre TN-C-S.
• Installation mise à la terre TT
6.2 Protection contre les chocs électriques, contact indirect

AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Relier le produit à la terre et le protéger de tout contact indirect conformément à la réglementation locale.
Les conducteurs de terre de protection doivent avoir un marquage jaune/vert (PE) ou jaune/vert/bleu (PEN).
6.3 Protection pour les câbles d'alimentation
Certains des produits sont équipés d'une protection pour le câble d'alimentation.
La protection est fixée au couvercle d'isolation par 2 vis (2) et est équipée de 3 orifices de mesure de tension (1) pour les phases respectives (L1, L2, L3).

text_image
1 2 L1 L2 L3 PE TM084098
La protection des câbles d'alimentation doit être installée avant la mise sous tension du produit.
6.4 Protection contre les transitoires de tension
Le produit est protégé contre les transitoires de tension conformément à la norme EN 61800-3.
6.5 Protection moteur
Le produit est équipé d'une protection thermique contre les surcharges et blocages. Aucune protection moteur externe nécessaire.
Modèle J : Le produit comprend une protection contre la surcharge du moteur sensible à la charge et à la vitesse.
Modèle K : Le produit comprend une protection contre la surcharge du moteur sensible à la charge et à la vitesse, avec conservation de la mémoire thermique.
6.6 Connexion d'un interrupteur externe
Il est recommandé de connecter le produit à un interrupteur externe.
- Connecter l'interrupteur via les bornes 2 (DI1) et 6 (GND).
Un cavalier est ajouté par défaut.
- Activer la fonction Arrêt externe.
Réglage par défaut.
6.7 Spécifications des câbles
6.7.1 Section de câbles
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes.

- Se conformer aux schémas de câblage et à la réglementation locale
- Utiliser des fusibles de protection.
- Se conformer à la réglementation locale pour les sections de câble.
- Utiliser la taille de fusible recommandée.
- Connecter les câbles aux bornes en appliquant le couple de serrage recommandé.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Mort ou blessures graves

- Se conformer à la réglementation locale pour les sections de câble.
- Utiliser la taille de fusible recommandée.
- Connecter les câbles aux bornes en appliquant le couple de serrage recommandé.

S'assurer que les câbles sont fixés par des presse-étoupes assurant une décharge de traction.

Type de câble recommandé pour le modèle K : H07RN-F.
6.7.1.1 Données sur la section de câble pour les moteurs MGE
3 × 380-500 V, 50/60 Hz, modèle J
| Vitesse [tr/min] | Puissance P2 [kW] | Tension d'alimentation [V] | Courant nominal [A] | Section de câble [mm2] |
| 1450-2200 | 2,2 3 × 380-500 4,3 - 3,6 0,5 | |||
| 3,0 3 × 380-500 5,8 - 4,6 1 | ||||
| 4,0 3 × 380-500 7,7 - 6,0 1,5 | ||||
| 5,5 3 × 380-500 10,5 - 8,4 2 | ||||
| 7,5 3 × 380-500 14,1 - 11,1 2 | ||||
| 2900-4000 | 3,0 3 × 380-500 5,8 - 4,8 1 | |||
| 4,0 3 × 380-500 7,6 - 6,2 1,5 | ||||
| 5,5 3 × 380-500 10,3 - 8,2 2 | ||||
| 7,5 3 × 380-500 14,1 - 11,2 2 | ||||
| 11,0 3 × 380-500 20,3 - 16,0 3,5 | ||||
| 4000-5900 | 3,0 3 × 380-500 5,9 - 4,8 1 | |||
| 4,0 3 × 380-500 7,6 - 6,1 1,5 | ||||
| 5,5 3 × 380-500 10,5 - 8,3 2 | ||||
| 7,5 3 × 380-500 14,2 - 11,3 2 | ||||
| 11,0 3 × 380-500 20,3 - 16,0 3,5 | ||||
3 × 200-240 V, 50/60 Hz, modèle J
| Vitesse [tr/min] | Puissance P2 [kW] | Tension d'alimentation [V] | Courant nominal [A] | Section de câble [mm ^2 ] |
| 3400-4000 | 1,5 3 × 200-240 | |||
| 2,2 3 × 200-240 7,8 - 6,5 1,5 | ||||
| 3 3 × 200-240 10,5 - 8,8 2 | ||||
| 4 3 × 200-240 14,1 - 11,8 2 | ||||
| 5,5 3 × 200-240 19,6 - 16,3 3,5 | ||||
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse [tr/min] | Puissance P2 [kW] | Tension d'ali-mentation [V] | Courant nomi-nal [A] | Section de câ-ble [mm2] | Section de câ-ble [AWG] |
| 1450-2200 | 11 3 × 380-480 20,2 - 16,4 | 6 | 8 | ||
| 15 | 3 × 380-480 26,7 - 21,8 | 6 | 8 | ||
| 18,5 | 3 × 380-480 33,2 - 26,9 | 10 8 | |||
| 22 | 3 × 380-480 39,2 - 31,5 | 10 8 | |||
| Vitesse [tr/min] | Puissance P2 [kW] | Tension d'ali-mentation [V] | Courant nomi-nal [A] | Section de câ-ble [mm ^2 ] | Section de câ-ble [AWG] |
| 2900-4000 | 15 3 × 380-480 26,7 - 22 6 8 | ||||
| 18,5 3 × 380-480 33 - 27,8 10 8 | |||||
| 22 3 × 380-480 39,2 - 31,5 10 8 | |||||
3 × 200-240 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse[rpm] | Puissance P2[kW] | Tension d'ali-mentation[V] | Courant nomi-nal[A] | Section de câ-ble[mm2] | Section de câ-ble[AWG] |
| 3400-4000 | 7.5 3 x 200-240 25.6 - 21.4 10 8 | ||||
| 11 3 x 200-240 37.4 - 31.4 10 8 | |||||
3 × 400-480 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse[tr/min] | Puissance P2[kW] | Tension d'ali-mentation[V] | Courant nomi-nal[A] | Section de câ-ble[mm ^2 ] | Section de câ-ble[AWG] |
| 3500-4000 26 3 × 400-480 43,8 - 37,6 10 6 | |||||
6.7.1.2 Conducteurs
Types de conducteur
Modèle J : Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre multibrins ou monobrins.
Modèle K : Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre multibrins.
Températures nominales des conducteurs
Modèle J : Utiliser des conducteurs en cuivre d'une capacité thermique d'au moins 60 °C.
Modèle K : Utiliser des conducteurs en cuivre d'une capacité thermique d'au moins 75 °C. Le calibre des fils du réseau d'alimentation doit être adapté à au moins 125 % du courant d'entrée nominal des unités d'entraînement motorisées.
6.7.2 Connexions triphasées
Les câbles dans la boîte à bornes doivent être aussi courts que possible, sauf le conducteur de terre isolé. En effet, il doit être assez long, car il est le dernier à être déconnecté en cas de débranchement accidentel du câble.

Pour conserver l'homologation cURus, des conditions supplémentaires s'appliquent à l'équipement. Consulter l'annexe pour l'installation aux États-Unis et au Canada.
Modèle J : afin d'éviter de mauvaises connexions, s'assurer que les connexions dans les bornes L1, L2 et L3 sont insérées correctement après raccordement du câble d'alimentation.
Modèle K : afin d'éviter de mauvaises connexions, utiliser des bornes à cosses. S'assurer que les bornes à cosses sont assez courtes pour rester à l'intérieur du couvercle.
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Branchement à l'alimentation électrique d'un produit triphasé

6.8 Protection supplémentaire
6.8.1 Disjoncteurs différentiels
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Ce produit peut générer un courant continu dans le conducteur de terre. Si un dispositif de protection (RCD) ou de surveillance (RCM) à courant résiduel est utilisé pour la protection en cas de contact direct ou indirect, seul un RCD ou un RCM de type B est autorisé côté alimentation de ce produit.
Le disjoncteur différentiel doit être marqué du symbole suivant :

TM066230
Tenir compte du courant de fuite total de tout l'équipement électrique de l'installation.
Ce produit peut générer un courant continu dans le conducteur de terre.
Exemple de connexion d'une alimentation triphasée
La figure illustre un exemple de moteur triphasé connecté au secteur avec interrupteur principal, fusible de secours et disjoncteur différentiel de type B.

text_image
L1 L2 L3 PE 1 L1 L2 L3 TM069815Pos. Description
| 1 Disjoncteur différentiel, type B. |
| L1 Phase 1 |
| L2 Phase 2 |
| L3 Phase 3 |
| PE Terre de protection |
6.8.2 Protection contre la surtension et la sous-tension
La surtension et la sous-tension peuvent survenir en cas d'alimentation électrique instable ou d'installation défectueuse. Le produit s'arrête si la tension sort de la plage autorisée. Le produit redémarre automatiquement lorsque la tension revient dans la plage autorisée. Le produit n'a besoin d'aucune protection relais supplémentaire.

Le produit est protégé contre les transitoires de tension conformément à la norme EN 61800-3. Une protection parafoudre externe est nécessaire dans les endroits connaissant régulièrement des phénomènes orageux.
Catégorie de surtension :
Le produit est approuvé pour la catégorie de surtension III.
6.8.3 Protection contre la surcharge
Les réglages de protection courant moteur sont fixés pour chaque modèle de moteur. Les réglages garantissent que le moteur est protégé contre la surchauffe dans tous les états de fonctionnement en ce qui concerne la tension d'alimentation et la charge de l'arbre, y compris un arbre bloqué.
Les moteurs sont équipés d'un régulateur de courant et réagissent en réduisant la vitesse si la charge de l'arbre s'élève de plus de 10 % par rapport à la charge nominale.
Si la charge de l'arbre réduit la vitesse à la vitesse minimale, le moteur s'arrête.
Une brusque augmentation du courant moteur causée par un défaut pour lequel le pic du courant moteur est supérieur de 60 % à la valeur nominale entraîne l'arrêt du moteur en l'espace de 0,5 ms.
Le produit n'a besoin d'aucune protection supplémentaire.
6.8.4 Protection contre la surchauffe
Le moteur est thermiquement protégé par une mesure de température dans l'entraînement. Il peut gérer le manque de circulation d'air dans le moteur si le carter du ventilateur est encrassé. Cela signifie également que la protection possède une mémoire de rétention intégrée.
Le délai entre le démarrage et l'arrêt en raison d'une surchauffe est donc toujours plus long lors d'un démarrage à une température moteur proche de la température ambiante par rapport au redémarrage après un arrêt dû à une surchauffe.
6.8.5 Protection contre le déséquilibre de phase
Le déséquilibre de phase doit être minimisé dans l'alimentation. Les moteurs triphasés doivent être raccordés à une alimentation électrique de qualité CEI 60146-1-1, classe C. Cela préserve également la durée de vie des composants.
6.8.6 Intensité de court-circuit
La protection électronique contre les courts-circuits de sortie d'alimentation du produit est conforme aux exigences de la norme CEI 60364-4-41: 2005 / AMD1: -, article 411.
Modèle J : en cas de court-circuit, la pompe peut être utilisée avec une alimentation ne fournissant pas plus de 5 000 ampères symétriques RMS, 600 V maximum.
Modèle K : convient à une utilisation sur un circuit capable de fournir des ampères symétriques de 5 000 rms maximum, lorsqu'il est protégé par des fusibles gG. Voir paragraphe sur la taille des fusibles.
6.8.7 Modules fonctionnels
Les modules fonctionnels sont des cartes additionnelles contenant divers types de bornes d'entrée et de sortie pour permettre à l'utilisateur de connecter différents types de capteurs, par exemple des interrupteurs et des relais.
Le produit ne peut contenir qu'un seul module fonctionnel à la fois.
Les modules fonctionnels suivants sont disponibles :
- FM110 (option)
- FM310 (standard)
- FM311 (option) ^3)
3) Sans Bluetooth (BLE).
La sélection du module dépend de l'application et du nombre d'entrées et de sorties nécessaires.
Connexions des câbles
Le blindage des câbles de signaux et des câbles de connexion bus doit être relié à la terre par l'intermédiaire d'une des pinces de mise à la terre (H). Voir paragraphe sur les câbles de signaux et les câbles de connexion bus.

6.8.7.1 Module fonctionnel, FM110
Entrées et sorties
Le module est équipé des connexions suivantes :
- deux entrées analogiques
- deux entrées numériques, ou une entrée numérique et une sortie collecteur ouvert
- entrée et sortie du capteur Grundfos Digital Sensor
- une sortie relais
- connexion GENIbus/Modbus
- deux entrées Absence sûre du couple (STO)
- connexion Bluetooth (BLE).
Relais de signal 1
LIVE: Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie.
SELV: La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de sécurité à la sortie, si ceci est souhaitable.
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- S'assurer que les fils à connecter aux borniers suivants sont séparés les uns des autres par une isolation renforcée sur toute leur longueur.
Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. Toutes les bornes de commande sont fournies avec une très basse tension de sécurité (SELV), assurant une protection contre les chocs électriques.
Les câbles des relais doivent être doublement isolés ou renforcés et avoir une valeur nominale d'au moins 250V/2A.
Le câble Ethernet doit être au moins de type Cat5e/Cat6 avec blindage.

text_image
NC C1 NO S24 ST1 ST2 DI3 24V AI2 5V TX RX OFF ON 5V A Y B AI1 DI1 24V ↓TM082861
| BorneTypeFonction | ||
| NC | Contact normalement fer-mé | Relais du signal 1 : LIVE ou SELVC1 Commun |
| NO | Contact normalement ou-vert | |
| GND GND Signal de mise à la terre | ||
| DI3 DI3/OC1 | Entrée/sortie digitale, configurableCollecteur ouvert : Maximum 24 V résistif ou inductif. | |
| 24 V +24 V Alimentation électrique | ||
| AI2 AI2 | Entrée analogique :0-20 mA ou 4-20 mA0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. | |
| 5 V +5 V | Alimentation électrique à un potentiomètre ou à un capteur | |
| GND GND Signal de mise à la terre | ||
| TX GDS TX | Sortie du capteur digital Grundfos | |
| RX | GDS RX | Entrée du capteur digital Grundfos |
| 5 V +5 V | Alimentation électrique à un potentiomètre ou à un capteur | |
| A | GENIbus, A | GENIbus, A (+) / Modbus, D1 (+) |
| Y | GENIbus, Y | GENIbus, GND / Modbus, GND |
| BorneTypeFonction | |
| B GENIbus, B GENIbus, B (-) / Modbus, D0 (-) | |
| AI1 AI1 | Entrée analogique :• 0-20 mA ou 4-20 mA• 0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. |
| DI1 DI1 | Entrée digitale, configurable L'entrée numérique 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt ; le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un cavalier a été monté par défaut entre les bornes DI1 et GND. Retirer le cavalier si l'entrée numérique 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. |
| 24 V +24 V Alimentation électrique | |
| GND GND Signal de mise à la terre | |
| S24 +24 V (STO) | Alimentation électrique des entrées Absence sûre du couple (STO) |
| ST1 STO1 Absence sûre du couple - Entrée 1 | |
| ST2 STO2 Absence sûre du couple - Entrée 2 | |
6.8.7.2 Module fonctionnel, FM310 et FM311 de 15 kW 2 pôles et 11 kW 4 pôles
Entrées et sorties

Le module fonctionnel FM311 ne comprend pas de connexion Bluetooth.
Le module est équipé des connexions suivantes :
- trois entrées analogiques
- une sortie analogique
- deux entrées numériques dédiées
- deux entrées numériques configurables ou sorties collecteur ouvert
- Entrée et sortie pour capteur Grundfos Digital Sensor ne s'applique pas aux pompes TPE, TPED, NBE, NBGE, NKE et NKGE. Le capteur de pression différentielle monté par défaut pour les modèles TPE, TPED, NBE, NKE Série 2000, est relié à cette entrée.
- entrée et sortie du capteur Grundfos Digital Sensor
-
deux entrées Pt100/1000
-
deux entrées capteur LiqTec
- deux sorties relais du signal
- connexion GENIbus/Modbus
- deux entrées Absence sûre du couple (STO)
- connexion Ethernet
- connexion Bluetooth (BLE). 4)
4) Le FM311 n'est pas équipé du Bluetooth.
Relais de signal 1
LIVE: Vous pouvez raccorder des tensions d'alimentation allant jusqu'à 250 V CA sur la sortie.
SELV: La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de sécurité à la sortie, si ceci est souhaitable.
Relais de signal 2
SELV: La sortie est isolée galvaniquement des autres circuits. Ainsi, vous pouvez raccorder la tension d'alimentation ou la très basse tension de sécurité à la sortie, si ceci est souhaitable.
Bornes de connexion pour les entrées et sorties

AVERTISSEMENT Choc électrique
Mort ou blessures graves
- S'assurer que les fils à connecter aux borniers suivants sont séparés les uns des autres par une isolation renforcée sur toute leur longueur.
Les entrées et sorties sont séparées de la partie alimentée par le réseau par une isolation renforcée et isolées galvaniquement des autres circuits. Toutes les bornes de commande sont fournies avec une très basse tension de sécurité (SELV), assurant une protection contre les chocs électriques.
Les câbles des relais doivent être doublement isolés ou renforcés et avoir une valeur nominale d'au moins 250V/2A.
Le câble Ethernet doit être au moins de type Cat5e/Cat6 avec blindage.

Les contacts 250V du relais d'alarme (NC/C1/NO) sur les modules fonctionnels FM310 et FM311 ne doivent pas être connectés directement au réseau d'alimentation, mais alimentés par une alimentation isolée ou un transformateur avec isolation galvanique.

text_image
S24 ST1 ST2 NC C1 NO NC C2 NO RJ45 DI3 24V AI2 5V TX RX DI4 PT2 PT1 LT1 LT2 OFF ON 5V A Y B AI1 DI1 24V AO1 AI3 DI2
| BorneTypeFonction | ||
| NC | Contact normalement fer-mé | Relais du signal 1 : LIVE ou SELVC1 Commun |
| NO | Contact normalement ou-vert | |
| NC | Contact normalement fer-mé | Relais de signal 2 : SELV uniquement |
| C2 Commun | ||
| NO | Contact normalement ou-vert | |
| RJ45 Ethernet Communication Ethernet | ||
| GND GND Signal de mise à la terre | ||
| DI3 DI3/OC1 | Entrée/sortie digitale, configurableCollecteur ouvert : Maximum 24 V résistif ou inductif. | |
| 24 V +24 V Alimentation électrique | ||
| AI2 AI25 V +5 V | Entrée analogique :0-20 mA ou 4-20 mA0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V.Alimentation électrique à un potentiomètre ou à un capteur | |
| GND GND Signal de mise à la terre | ||
| TX GDS TX Sortie du capteur digital Grundfos | ||
| RX GDS RX Entrée du capteur digital Grundfos | ||
| GND GND Signal de mise à la terre | ||
| DI4 DI4/OC2 | Entrée/sortie digitale, configurableCollecteur ouvert : Maximum 24 V résistif ou inductif. | |
| PT2 Entrée 2 Pt100/1000 Entrée 2 capteur Pt100/1000 | ||
| PT1 Entrée 1 Pt100/1000 Entrée 1 capteur Pt100/1000 | ||
| LT1 Entrée 1 capteur LiqTec | Entrée 1 capteur LiqTecConducteur blanc | |
| GND GND | Signal de mise à la terreConducteurs marron et noir | |
| LT2 Entrée 2 capteur LiqTec | Entrée 2 capteur LiqTecConducteur bleu | |
| 5 V +5 V | Alimentation électrique à un potentiomètre ou à un capteur | |
| A GENIbus, A GENIbus, A (+) / Modbus, D1 (+) | ||
| Y GENIbus, Y GENIbus, GND / Modbus, GND | ||
| B GENIbus, B GENIbus, B (-) / Modbus, D0 (-) | ||
| AI1 AI1 | Entrée analogique :0-20 mA ou 4-20 mA0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. | |
| DI1 DI1 | Entrée digitale, configurableL'entrée numérique 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt ; le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un cavalier a été monté par défaut entre les bornes DI1 et GND. Retirer le cavalier si l'entrée numérique 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe. | |
| 24 V | +24 V | Alimentation électrique |
| GND GND Signal de mise à la terre | ||
| AO1 | AO | Sortie analogique :0-20 mA ou 4-20 mA0-10 V. |
| GND GND Signal de mise à la terre | ||
| AI3 AI3 | Entrée analogique :0-20 mA ou 4-20 mA0,5 - 3,5 V, 0-5 V ou 0-10 V. | |
| DI2 DI2 Entrée digitale, configurable | ||
| BorneTypeFonction | ||
| S24 +24 V (STO) | Alimentation électrique des entrées Absence sûre du couple (STO) | |
| ST1 STO1 Absence sûre du couple - Entrée 1 | ||
| ST2 STO2 Absence sûre du couple - Entrée 2 | ||
6.8.8 Relais
Le moteur est équipé de deux sorties pour signaux libres via deux relais internes. Vous pouvez régler les sorties de signal sur Fonctionnement, Circulateur en marche, Prêt, Alarme et Avertissement.
Les fonctions des deux relais sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Le Grundfos Eye est éteint
L'alimentation électrique est désactivée.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Le Grundfos Eye est vert et tourne
La pompe fonctionne en mode Normal en boucle ouverte ou fermée.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Normal
Min.
ou
Max.
Le Grundfos Eye est vert et tourne
La pompe fonctionne en mode Manuel.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Manuel
Le Grundfos Eye est vert et fixe
La pompe est prête à fonctionner mais ne fonctionne pas.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Arrêt
Le Grundfos Eye est jaune et tourne
Avertissement, mais pompe toujours en marche.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Normal
Min.
ou
Max.
Le Grundfos Eye est jaune et tourne
Avertissement, mais pompe toujours en marche.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Manuel
Le Grundfos Eye est jaune et fixe
Avertissement, mais la pompe a été arrêtée via la commande Arrêt.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Arrêt
Le Grundfos Eye est rouge et tourne
Alarme, mais la pompe est en marche.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Normal
Min.
ou
Max.
Le Grundfos Eye est rouge et tourne
Alarme, mais la pompe est en marche.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Manuel
Le Grundfos Eye clignote en rouge.
La pompe s'est arrêtée à cause d'une alarme.
Fonctionnement Circulateur en marche Prêt Alarme Avertissement Mode fct





Arrêt
6.8.9 Câbles de signaux
Utiliser des câbles blindés d'une section minimale de 0,5 mm ^2 et maximale de 1,5 mm ^2 pour l'interrupteur marche/arrêt externe, les entrées numériques, le point de consigne et les signaux des capteurs.
Les fils dans la boîte à bornes du moteur doivent être aussi courts que possible.
6.8.9.1 Connexion des câbles de signaux
- Raccorder correctement le blindage des câbles à la masse aux deux extrémités. Le blindage doit être le plus proche possible des bornes.

-
Raccorder les câbles aux bornes.
-
Selon le modèle, serrer une ou deux vis de mise à la terre.
Voir paragraphe sur les modules fonctionnels.
6.8.10 Bus connection cable
6.8.10.1 Connexion d'un câble bus 3 conducteurs, GENIbus
Pour la connexion bus, utiliser un câble blindé 3 conducteurs d'une section mini. 0,5 mm ^2 et maxi. 1,5 mm ^2 .
- Si le moteur est connecté à une unité avec presse-étoupe identique à celui du produit, connecter le blindage à ce presse-étoupe.
- Si l'unité n'a pas de presse-étoupe, laisser le blindage déconnecté à son extrémité.

flowchart
graph LR
subgraph Left
A1["A"] -->|1| Y1["Y"]
Y1 -->|2| B1["B"]
B1 -->|3| X
end
subgraph Right
X1["∅"] -->|1| A2["A"]
A2 -->|2| Y2["Y"]
Y2 -->|3| B2["B"]
B2 -->|4| X2["∅"]
end
style Left fill:#f9f,stroke:#333
style Right fill:#bbf,stroke:#333
6.8.10.2 Connexion d'un câble bus 3 conducteurs, Modbus
Un câble blindé à paire torsadée doit être utilisé. Le blindage du câble doit être raccordé à la terre à chaque extrémité.
| Borne Modbus | Code couleur | Signal de données | |
| A D1 Jaune Positif | |||
| B D0 Marron Négatif | |||
| Y | Commun/GND | Gris | Commun/GND |
Montage du câble
- Raccorder le conducteur jaune aux bornes D1 (1) et A (4).
- Raccorder le conducteur marron aux bornes D0 (3) et B (6).
- Raccorder le conducteur gris aux bornes Commun/GND (2) et Y (5).
- Raccorder les blindages de câbles à la terre via la prise de masse.

flowchart
graph LR
D1[" D1 "] --> A[" A "]
D0[" D0 "] --> A
A --> Y[" Y "]
A --> B[" B "]
style D1 fill:#f9f,stroke:#333
style D0 fill:#f9f,stroke:#333
style A fill:#ccf,stroke:#333
style Y fill:#ccf,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
note right of A TM083382

Il est important de raccorder le blindage à la terre par la prise de masse et de raccorder le blindage à la terre dans toutes les unités connectées à la ligne bus.
6.8.10.3 Connexion d'un câble bus 2 conducteurs
- Connecter un câble bus à 2 conducteurs comme suit :

flowchart
graph LR
A["Port A"] -->|1| B["Port B"]
B -->|2| A
A -->|1| C["Port C"]
C -->|2| B
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
6.8.10.4 Connexion du câble Ethernet
Pour les États-Unis et le Canada, la connexion des câbles Ethernet doit se faire en reliant le blindage du câble Ethernet à une pince de mise à la terre sur la boîte à bornes, comme indiqué ci-dessous.

Connexion du câble Ethernet
Le câble Ethernet doit être au moins de type Cat5e/Cat6 avec blindage.
Les types de câbles Ethernet recommandés pour les applications de mise à la terre sont SF/UTP, S/FTP ou SF/FTP, où le blindage du câble est constitué d'une tresse et d'une feuille.
6.8.10.5 Signal bus
Le produit permet la communication en série via une entrée RS-485. La communication est effectuée conformément à GENIbus, le protocole bus Grundfos, et permet la connexion à un système GTB ou autre dispositif de commande externe.
Via un signal bus, vous pouvez régler les paramètres de fonctionnement à distance, comme le point de consigne et le mode de fonctionnement. De plus, le produit peut fournir des informations d'état sur les paramètres importants tels que la valeur réelle du paramètre de régulation, la puissance absorbée et les indications de défaut.
Contacter Grundfos pour plus d'informations.

Si vous utilisez un signal bus, les réglages locaux effectués via Grundfos GO ou le panneau de commande HMI 300 ou 301 sont annulés. En cas d'échec du signal bus, le produit fonctionne avec les réglages locaux effectués via Grundfos GO ou le panneau de commande HMI 300 ou 301.
6.8.11 Installation d'un module de communication
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.

Utiliser un kit de maintenance antistatique lors de la manipulation de composants électroniques. Cela évite que l'électricité statique n'endommage les composants.

text_image
TM084038Modèle J

text_image
TM082863Modèle K
- Desserrer les quatre vis et retirer le couvercle de la boîte à bornes.
- Retirer le couvercle du CIM (module d'interface de communication) (C1) en appuyant sur la languette de verrouillage (D) et en soulevant l'extrémité du couvercle (C2). Soulever ensuite le couvercle pour le dégager des crochets (C3).

text_image
C2 D C1 C3 TM069905Modèle J

text_image
C2 D C1 C3 TM082865Modèle K
- Retirer la vis (E).

- Monter le module en l'alignant aux trois supports plastiques (F) et à la fiche de connexion (G). Appuyer sur le module avec les doigts.

- Mettre en place et serrer la vis (E) à 1,3 Nm.
- Effectuer les branchements électriques du module comme décrit dans la notice livrée avec le module.
- Connecter les blindages des câbles bus à la terre via l'une des pinces de mise à la terre (H).

- Acheminer les fils jusqu'au module par l'un des presse-étoupes.

- Installer le couvercle du module CIM.
-
Si le module est fourni avec une étiquette FCC, l'apposer sur la boîte à bornes.
-
Monter le couvercle de la boîte à bornes et serrer les quatre vis en croix à 5 Nm.

S'assurer que le couvercle de la boîte à bornes est aligné avec l'orientation au panneau de commande.
7. Fonctions de régulation
7.1 Interfaces utilisateur

AVERTISSEMENT
Surface brûlante
Mort ou blessures graves
- Ne toucher que les boutons situés sur le panneau de commande. Le produit peut être brûlant.

AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Si le panneau de commande est fissuré ou perforé, le remplacer immédiatement. Contacter votre société Grundfos.
Vous pouvez modifier les réglages à l'aide des interfaces utilisateur suivantes :
- Panneau de commande HMI 100
- Panneau de commande HMI 101 ^5)
- Panneau de commande HMI 200
- Panneau de commande HMI 201 ^5)
- Panneau de commande HMI 300
- Panneau de commande HMI 301 ^5)
• Application Grundfos GO.
5) HMI sans module radio.
Les réglages sont sauvegardés même si l'alimentation électrique est désactivée.
7.1.1 Panneaux de commande, HMI 100 et 101
| Variante pompe | Monté en standard | Option |
| TPE, TPED série 1000 - ● | ||
| NBE, NBGE, MTBE,NKE, NKGE; TPE,TPED, NBE, NKE série2000 | - | ● |

text_image
1 2TM082922
| Pos. | Symbole | Description |
| 1 | Grundfos Eye : Le voyant indique l'état de fonctionnement du produit. | |
| 2 | Communication :Le bouton active la communication avec Grundfos GO et d'autres produits du même type. |
7.1.1.1 Effectuer les réglages dans les produits avec le panneau de commande HMI 100 ou 101
- Effectuer tous les réglages avec Grundfos GO ou Grundfos GO Link.
7.1.1.2 Réinitialisation des alarmes et des avertissements sur les produits munis d'un panneau de commande HMI 100 ou 101
- Une indication de défaut peut être réinitialisée de l'une des manières suivantes :
- Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que les voyants s'éteignent.
- Couper l'entrée marche/arrêt externe et la réactiver.
- Utiliser Grundfos GO ou Grundfos GO Link.
- Utiliser l'entrée numérique si elle est réglée sur Réinitialisation alarme.
7.1.2 Panneaux de commande, HMI 200 et 201
| Variante pompe | Monté en standard | Option |
| TPE, TPED série 1000 • - | ||
| NBE, NBGE, MTBE,NKE, NKGE; TPE,TPED, NBE, NKE série2000 | - | • |

text_image
1 2 3 4 5 TM082873| Pos. | Symbole | Description |
| 1 | ![]() | Grundfos Eye : Le voyant indique l'état de fonctionnement du produit. |
| 2 | - | Barres lumineuses pour indication du point de consigne. |
| 3 | [GT7] | Haut/Bas : Les boutons permettent de changer le point de consigne. |
| 4 | ![]() | Communication :Le bouton active la communication avec Grundfos GO et d'autres produits du même type. |
| 5 | [AH07] | Marche/Arrêt : Appuyer sur la touche pour que le produit soit prêt à fonctionner ou pour démarrer/arrêter le produit.Marche: Si vous appuyez sur la touche lorsque le produit est arrêté, celui-ci démarre si aucune autre fonction prioritaire n'a été activée.Arrêt: Si vous appuyez sur la touche lorsque le produit tourne, celui-ci s'arrête toujours.Lorsque vous appuyez sur le bouton, l'icône d'arrêt s'affiche en bas de l'écran. |
7.1.2.1 Réglage du point de consigne en mode paramètre constant
Les consignes suivantes s'appliquent aux moteurs réglés pour fonctionner avec le réglage Autre val. const.
- Régler le point de consigne souhaité en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
Les barres lumineuses vertes situées sur le panneau de commande indiquent le point de consigne sélectionné.
L'exemple suivant s'applique à une pompe ou un moteur au sein d'une application où un capteur de pression envoie un signal à la pompe ou au moteur. Le capteur a été réglé manuellement ; la pompe ou le moteur n'enregistre pas automatiquement un capteur connecté.
Les barres lumineuses 5 et 6 sont activées, ce qui indique une consigne souhaitée de 3 bars avec une plage de mesure du capteur située entre 0 et 6 bars. La plage de réglage est égale à la plage de mesure du capteur.

text_image
1 6 3 0 TM0548947.1.2.2 Réglage du point de consigne en mode courbe constante
- Régler le point de consigne souhaité en appuyant sur le bouton Haut ou Bas.
Les barres lumineuses vertes situées sur le panneau de commande indiquent le point de consigne sélectionné.
Exemple: En mode Courbe constante, le régime du moteur se trouve entre la vitesse maximale et la vitesse minimale définie par Plage de fonctionnement.

line
| Q | H | | ---- | ----- | | 0 | Max | | 1 | Min |7.1.2.3 Réglage à la vitesse maximale
Le moteur ne doit pas être en mode de fonctionnement Arrêt.
- Maintenir le bouton Haut enfoncé jusqu'à ce que la barre lumineuse supérieure soit allumée et commence à clignoter.

text_image
H Q TM0548967.1.2.4 Réglage à la vitesse minimale
Le moteur ne doit pas être en mode de fonctionnement Arrêt.
- Maintenir le bouton Bas enfoncé jusqu'à ce que la barre lumineuse inférieure soit allumée et commence à clignoter.

text_image
H Q TM0548977.1.2.5 Démarrage de la pompe
La procédure de démarrage de la pompe dépend de la manière dont elle a été arrêtée.
• Démarrer la pompe de l'une des manières suivantes :
- Si la pompe a été arrêtée en appuyant sur le bouton : Marche/Arrêt Démarrer la pompe en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
- Si la pompe a été arrêtée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Bas : Démarrer la pompe en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Haut.
7.1.2.6 Arrêt de la pompe
- Arrêter la pompe de l'une des manières suivantes :
- Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
- Maintenir le bouton Bas enfoncé jusqu'à ce que toutes les barres lumineuses soient éteintes.
- Utiliser Grundfos GO.
- Utiliser une entrée numérique réglée sur Arrêt externe.
7.1.2.7 Réinitialisation des alarmes et des avertissements sur les produits munis d'un panneau de commande HMI 200 ou 201
- Une indication de défaut peut être réinitialisée de l'une des manières suivantes :
- Appuyer brièvement sur le bouton Haut ou Bas.
Cette opération est impossible si les boutons ont été verrouillés.
Cela ne change pas le réglage du moteur.
- Couper l'alimentation électrique jusqu'à ce que les voyants s'éteignent.
- Couper l'entrée marche/arrêt externe et la réactiver.
- Utiliser Grundfos GO.
- Utiliser l'entrée numérique si elle est réglée surRéinitialisation alarme.
7.1.3 Panneaux de commande, HMI 300 et 301
| Variante pompe | Monté en standard | Option |
| TPE, TPED série 1000 - ● | ||
| NBE, NBGE, MTBE,NKE, NKGE; TPE,TPED, NBE, NKE série2000 | ● | - |

text_image
1 2 3 4 5 6 TM082874Pos. Symbole Description
1

Grundfos Eye :
Le voyant indique l'état de fonctionnement du produit.
2 - Affichage graphique couleur.
3

Retour :
Appuyer sur le bouton pour revenir à l'étape précédente.
| Pos. | Symbole | Description |
| Gauche/Droite: Appuyer sur les boutons pour naviguer entre les menus principaux, les affichages et les chiffres. Lorsque vous changez de menu, l'écran affiche la partie supérieure du nouveau menu. | ||
| Haut/Bas:Appuyer sur les boutons pour naviguer entre les sous-menus ou modifier les paramètres de valeur.Si vous avez désactivé la possibilité d'effectuer des réglages à l'aide de la fonctionActiver/désactiver réglages, vous pouvez la réactiver temporairement en appuyant simultanément sur ces boutons pendant au moins 5 secondes. | ||
| 4 | OK:Appuyer sur le bouton pour effectuer les opérations suivantes :enregistrer les valeurs modifiées, réinitialiser les alarmes et étendre le champ de valeuractiver la communication avec Grundfos GO et d'autres produits du même type.Lorsque vous essayez d'établir une communication radio entre le produit et Grundfos GO ou un autre produit, le voyant vert du Grundfos Eye clignote. Sur l'écran du coffret de commande, une indication signale qu'un dispositif veut se connecter au moteur. Appuyer surOKsur le panneau de commande du produit pour autoriser la communication avec Grundfos GO ou Grundfos GO Link et d'autres produits du même type. | |
| 5 | Marche/Arrêt: Appuyer sur la touche pour que le produit soit prêt à fonctionner ou pour démarrer/arrêter le produit.Démarrage: Si vous appuyez sur la touche lorsque le produit est arrêté, celui-ci démarre si aucune autre fonction prioritaire n'a été activée.Arrêt: Si vous appuyez sur la touche lorsque le produit tourne, celui-ci s'arrête toujours.Lorsque vous appuyez sur le bouton, l'icône d'arrêt s'affiche en bas de l'écran. | |
| 6 | Home: Appuyer sur le bouton pour accéder au menuHome. |
7.1.3.1 Écran Home

text_image
1 2 3 4 Home Setpoint 5.00 bar Operating mode Normal Status Settings Assist Control mode Const. pressure Actual controlled value 4.90 bar 56789TM064516
| Pos. | Symbole | Description |
| 1 | ![]() | Home: Ce menu affiche jusqu'à quatre paramètres définis par l'utilisateur. Il est possible d'accéder à chacun des paramètres directement à partir de ce menu. |
| 2 | - | Etat: Ce menu indique l'état du produit et de l'installation, les avertissements et les alarmes. |
| 3 | - | Réglages: Ce menu donne accès à tous les paramètres de réglage. Le menu permet également d'effectuer des réglages détaillés. |
| 4 | - | Assist: Ce menu permet de procéder à la configuration avec assistance, de fournir une courte description des modes de régulation et de proposer des conseils de dépannage. |
| 5 | ![]() | Marche/Arrêt: L'icône indique que le produit a été arrêté avec le bouton Marche/Arrêt. |
| 6 | ![]() | Maître: l'icône indique que le produit fonctionne comme maître dans une installation multi-pompe. |
| 7 | ![]() | Esclave: l'icône indique que le produit fonctionne comme esclave dans une installation multi-pompe. |
| 8 | ![]() | Multifonctionnement: l'icône indique que le produit fonctionne dans une installation multi-pompe. |
| 9 | ![]() | Verrouillage: indique que la possibilité de modifier les réglages a été désactivée pour des raisons de sécurité. |
7.1.3.2 Guide de démarrage
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Le guide de démarrage démarre à la première mise en service et guide l'utilisateur à travers les réglages nécessaires pour que le produit fonctionne dans l'application donnée. Une fois le guide de démarrage terminé, les quatre menus principaux s'affichent à l'écran.
Il est toujours possible d'exécuter le guide de démarrage plus tard.
7.1.3.3 Présentation des menus pour les panneaux de commande HMI 300 et 301
| TPE, TPED série1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | Installationmultipompe | |
| Home··· | |||
| Etat | TPE, TPED série1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | Installationmultipompe |
| Etat de fonctionnement | ··· | ||
| Mode de fonctionnement, depuis | ··· | ||
| Mode régulation··· | |||
| Performance du circulateur | ··· | ||
| Valeur régulée réelle··· | |||
| Courbe max. et pt de consigne | ··· | ||
| Pt cons. obtenu··· | |||
| Temp. du liquide··· | |||
| Vitesse··· | |||
| Débit précis et énergiespécifique | ··· | ||
| Puissance et cons.d'énergie | ··· | ||
| Valeurs mesurées··· | |||
| Entrée analogique 1··· | |||
| Entrée analogique 2··· | |||
| Entrée analogique 3^6) | ··· | ||
| Capteur direct Grund-fos | ··· | ||
| Entrée 1 Pt100/1000 ^6) | ··· | ||
| Entrée 2 Pt100/1000 ^6) | ··· | ||
| Sortie analogique6) | ··· | ||
| Avertissement etalarme | ··· | ||
| Avertissement ou alarme réel(le) | ··· | ||
| Journal des avertissements | ··· | ||
| Etat | TPE, TPED série1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | Installationmultipompe | |
| Journal des alarmes··· | ||||
| Journal de bord··· | ||||
| Heures de fonct.··· | ||||
| Modules installés··· | ||||
| Date et heure6) | • | • | ||
| Identification du produit | ... | |||
| Surveillance roulements moteur | ... | |||
| Système multipom-pe | • | |||
| Etat fonctionnement du système | • | |||
| Performance du système | • | |||
| Puissance/énergie d'entrée syst. | • | |||
| Circ. 1, syst. multipom-pe | • | |||
| Circ. 2, syst. multipom-pe | • | |||
| Circ. 3, syst. multipom-pe | • | |||
| Circ. 4, syst. multipom-pe | • |
6) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, type FM310 ou FM311, est installé.
| Réglages | TPE, TPED série1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | Installationmultipompe |
| Point de consigne··· | |||
| Mode fct··· | |||
| Vitesse manuelleréglée | ··· | ||
| Régler la vitessedéfinie par l’utilisateur | ··· | ||
| Mode régulation··· | |||
| Réglage de la pression proportionnelle | • | • |
| Réglages | TPE, TPED série 1000;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | Installation multipompe | |
| FLOWLIMIT • | ||||
| Entrées analogiques | ... | |||
| Entrée analogique 1, config. | ... | |||
| Entrée analogique 2, config. | ... | |||
| Entrée analogique 3, config.6) | ... | |||
| Capteur direct Grundfos | ... | |||
| Entrées Pt1000/10006) | ... | |||
| Pt1000/1000, entrée 1, config.6) | ... | |||
| Pt1000/1000, entrée 2, config.6) | ... | |||
| Entrées digitales··· | ||||
| Entrée digitale 1, config. | ... | |||
| Entrée digitale 2, config.6) | ... | |||
| Entrées/sorties digitales | ... | |||
| E/S digitale 3, config··· | ||||
| E/S digitale 4, config6) | ... | |||
| Sorties relais··· | ||||
| Sortie de relais 1··· | ||||
| Sortie de relais 2··· | ||||
| Sortie analogique6) | ... | |||
| Signal de sortie6) | ... | |||
| Fonction de la sortie analogique6) | ... | |||
| Réglages du régulateur | ... | |||
| Plage de service··· | ||||
| Influence du point de consigne | ... | |||
| Infl. pt cons. ext.··· | ||||
| Point cons. prédéfini6) | ||||
| Fonctions de surveillance | ... | |||
| Surveillance roule-ments moteur | ... | |||
| Gestion des alarmes ... | ||||
| Maintenance roule-ments moteur | ... | |||
| Fonction limite franchie ... | ||||
| Fonctions spécia-les | ... | |||
| Réglage du débitmètre à impulsion | ... | |||
| Rampes ... | ||||
| Chauffage statique ... | ||||
| Communication ... | ||||
| Numéro du circulateur ... | ||||
| Activer/désactiver com. radio | ... | |||
| Activer/désactiver la communication Bluetooth | ... | |||
| Établir une connexion Bluetooth | ... | |||
| Réglage des bornes AYB | ... | |||
| Réglage Ethernet ... | ||||
| Réglages généraux ... | ||||
| Langue ... | ||||
| Réglage date et heure ... | ||||
| Unités ... | ||||
| Activer/désactiver ré-glages | ... | |||
| Suppression historique ... | ||||
| Définition de l'écran Home | ... | |||
| Paramètres d'affichage ... | ||||
| Réglages | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE, NKGE | TPE, TPED, NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe |
| Stockez les réglages réels | ... | ||
| Rappelez les réglages stockés | ... | ||
| Consultez guide de dé-marrage | ... | ||
| Assist | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE, NKGE | TPE, TPED, NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe |
| Assistant installation circulateur··· | |||
| Installation, entrée analogique··· | |||
| Réglage de la date et de l'heure··· | |||
| Installation circulateur multiple··· | |||
| Description mode de régulation··· | |||
| Assistant dépannage··· | |||
7.2 Grundfos GO

PRÉCAUTIONS
Radiation
Blessures corporelles mineures à modérées
- Placer le produit à au moins 20 cm des parties du corps. Les tissus humains peuvent être brûlés par l'énergie RF.

Les installateurs et utilisateurs finaux doivent être en possession de la présente notice et des conditions d'exploitation répondant aux normes d'exposition aux fréquences radio.
Le produit est conçu pour communiquer sans fil avec Grundfos GO via Bluetooth (BLE).
Grundfos GO permet de régler les fonctions et donne accès aux données d'état, aux informations techniques du produit et aux paramètres de fonctionnement actuels.

Lorsque Grundfos GO établit la communication avec le produit, le voyant au centre du Grundfos Eye clignote en vert.
Sur les produits équipés du panneau de commande HMI 100 ou 200, il est possible d'activer la communication en appuyant sur le bouton
Communication.
Sur les produits équipés du panneau de commande HMI 300, l'écran indique qu'un dispositif sans fil tente de se connecter au produit. Appuyer sur OK sur le panneau de commande pour connecter le produit à Grundfos GO, ou appuyer sur le bouton Accueil pour refuser la connexion.
| Symbole | Description |
| OK | Appuyer sur OK sur le panneau de commande pour connecter le produit à Grundfos GO. |
| Appuyer sur le bouton Accueil pour refuser la connexion. |
7.2.1.1 Communication Bluetooth
La communication Bluetooth peut s'effectuer à des distances allant jusqu'à 10 m. La première fois que Grundfos GO communique avec le produit, la communication est activée en appuyant sur le bouton Communication ou sur OK sur le panneau de commande.
Par la suite, lorsque la communication a lieu, le produit est reconnu par Grundfos GO et il est possible de sélectionner le produit dans le menu Liste.
7.2.2 Présentation des menus de l'application Grundfos GO
| TPE, TPED série1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED,NBE, NKE série2000 | Installationmultipompe | |
| Tableau de bord··· | |||
| Afficher toutes les mesures | TPE, TPED série1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED,NBE, NKE série2000 | Installationmultipompe |
| Pompe et application··· | |||
| Valeur régulée réelle··· | |||
| Débit total, E. spécifique | ··· | ||
| Consommation énergétique | . | . | |
| Cons. d'énergie, installation | . | ||
| Consommation électrique | . | . | |
| Cons. électrique, installation | . | ||
| Entretien roulements moteur | . | . | |
| Point consigne résultant | . | . | |
| Point de consigne résultant | . | ||
| Vitesse du moteur··· | |||
| Pompe 1· | |||
| Pompe 2· | |||
| Pompe 3· | |||
| Pompe 4· | |||
| Journal d'exploitation··· | |||
| Heures de fonctionnement | . | . | |
| Heures de fonctionnement, système | . | ||
| Intensité moteur··· | |||
| Nombre de démarrages | . | . | |
| Inputs/outputs··· | |||
| Entrée analogique 1··· | |||
| Afficher toutes les mesures | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED,NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe |
| Entrée analogique 2··· | |||
| Entrée analogique 37) | • | • | |
| Capteur direct Grund-fos | • | • | |
| Analogique, sortie7) | • | • | |
| Pt100/1000 entrée 17) | • | • | |
| Pt100/1000 entrée 27) | • | • | |
| Entrée digitale 1··· | |||
| Entrée digitale 27) | • | • | |
| E/S digitale 3··· | |||
| E/S digitale 47) | • | • | |
| Mesures surveillées··· | |||
| Temp. ambiante··· | |||
| Pression différ.··· | |||
| Pression différentiel-le, aspiration/refoule-ment | ··· | ||
| Température différentielle, externe | ··· | ||
| Pression externe 1··· | |||
| Pression externe 2··· | |||
| Pression réservoir ali-mentation | ··· | ||
| Débit··· | |||
| Pressure : entrée··· | |||
| Pressure : sortie··· | |||
| Autre paramètre··· | |||
| Pression réservoir, externe | ··· | ||
| Température 1··· | |||
| Température 2··· | |||
| Conductivité··· | |||
| Modules installés··· | |||
| Module fonctionnel | ··· | ||
| Carte de puissance • • | |||
| Module CIM • • | |||
| Panneau de commande | • | • | |
7) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, type FM310 ou FM311, est installé.
| Réglages | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED,NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe |
| Pompe et application··· | |||
| Nom de la pompe··· | |||
| Mode de régulation··· | |||
| Mode de fonctionnement | ··· | ||
| Point de consigne··· | |||
| Régler la vitesse définie par l'utilisateur | ··· | ||
| Plage de fonctionnement | ··· | ||
| Régulateur··· | |||
| Fonct. point de cons. externe | . | . | |
| Point cons. prédéfini··· | |||
| Réglage de la pression proportionnelle | . | . | |
| FLOWLIMIT | |||
| Boutons sur le produit | . | . | |
| Maintenance··· | |||
| Fonctionnement alterné, temps | . | ||
| Capteur à utiliser· | |||
| Heure de commutation pompe^8) | . | ||
| Inputs/outputs··· | |||
| Entrée analogique 1··· | |||
| Entrée analogique 2··· | |||
| Entrée analogique 3^8) | . | . | |
| Réglages | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | TPE, TPED,NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe | |
| Capteur direct Grund-fos | • | • | ||
| Sortie analogique8) | • | • | ||
| Pt100/1000 entrée 18) | • | • | ||
| Pt100/1000 entrée 28) | • | • | ||
| Entrée digitale 1 • • | ||||
| Entrée digitale 28) | • | • | ||
| E/S digitale 3 • • | ||||
| E/S digitale 48) | • | • | ||
| Relay output 1 • • | ||||
| Relay output 2 • • | ||||
| Fonctions de surveil-lance | • • • | |||
| Gestion des alarmes • • | ||||
| Limite 1 dépassée • • • | ||||
| Limite 2 dépassée • • • | ||||
| Limite 3 dépassée • • • | ||||
| Limite 4 dépassée • • • | ||||
| Surveill. roulement moteur | • | • | ||
| Fonctions spéciales • • • | ||||
| Débitmètre à impul-sion | • | • | ||
| Rampes • • | ||||
| Fonction anti-conden-sation | • | • | ||
| Communication • • | ||||
| Communication Blue-tooth | • | • | ||
| Communication radio • • | ||||
| Numéro GENIbus • • | ||||
| Connectivité et para-mètres du port | • | • | ||
| Général • • | ||||
| Code de connexion • • | ||||
| Date et heure8) | • | • | ||
| Firmware • • | ||||
| Mémoriser réglages • • | ||||
| Réglages | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE, NKGE | TPE, TPED, NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe |
| Rappeler réglages··· | |||
| Annuler··· | |||
| Configuration d'unité··· |
8) Disponible uniquement si un module fonctionnel avancé, type FM310 ou FM311, est installé.
| Alarmes & avertissements | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE, NKGE | TPE, TPED,NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe |
| Journal des alarmes··· | |||
| Journal avertissements··· |
| Configuration | TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE, NKGE | TPE, TPED,NBE, NKE série 2000 | Installation multipompe |
| Installation de pompe assistée • • | |||
| Assistance défauts • • | |||
| Assistant d’application • • | |||
| Configuration multipompe • • • |
7.3 Grundfos GO Link
Le produit est conçu pour une communication filaire ou sans fil avec Grundfos GO Link.
Grundfos GO Link permet de régler les fonctions et donne accès aux données d'état, à la configuration et aux paramètres de fonctionnement actuels.
Utiliser Grundfos GO Link avec les interfaces suivantes :
- Câble Ethernet (FM310 et FM311 uniquement)
- Grundfos MI 301 - USB - Filaire/sans fil (HMI 100, HMI 200 et HMI 300 uniquement)
- Grundfos PC Tool Link - USB - Filaire

flowchart
graph TD
A["Device 1: Geni - AYB"] -->|Ethernet| B["Device 2"]
A -->|Ethernet| C["Device 3"]
A -->|Ethernet| D["Device 4"]
A -->|Ethernet| E["Device 5"]
A -->|Ethernet| F["Device 6"]
A -->|Ethernet| G["Device 7"]
A -->|Ethernet| H["Device 8"]
A -->|Ethernet| I["Device 9"]
A -->|Ethernet| J["Device 10"]
A -->|Ethernet| K["Device 11"]
A -->|Ethernet| L["Device 12"]
A -->|Ethernet| M["Device 13"]
A -->|Ethernet| N["Device 14"]
A -->|Ethernet| O["Device 15"]
A -->|Ethernet| P["Device 16"]
A -->|Ethernet| Q["Device 17"]
A -->|Ethernet| R["Device 18"]
A -->|Ethernet| S["Device 19"]
A -->|Ethernet| T["Device 20"]
A -->|Ethernet| U["Device 21"]
A -->|Ethernet| V["Device 22"]
A -->|Ethernet| W["Device 23"]
A -->|Ethernet| X["Device 24"]
A -->|Ethernet| Y["Device 25"]
A -->|Ethernet| Z["Device 26"]
A -->|Ethernet| AA["Device 27"]
A -->|Ethernet| AB["Device 28"]
A -->|Ethernet| AC["Device 29"]
A -->|Ethernet| AD["Device 30"]
A -->|Ethernet| AE["Device 31"]
A -->|Ethernet| AF["Device 32"]
A -->|Ethernet| AG["Device 33"]
A -->|Ethernet| AH["Device 34"]
A -->|Ethernet| AI["Device 35"]
A -->|Ethernet| AJ["Device 36"]
A -->|Ethernet| AK["Device 37"]
A -->|Ethernet| AL["Device 38"]
A -->|Ethernet| AM["Device 39"]
A -->|Ethernet| AN["Device 40"]
A -->|Ethernet| AO["Device 41"]
A -->|Ethernet| AP["Device 42"]
A -->|Ethernet| AQ["Device 43"]
A -->|Ethernet| AR["Device 44"]
A -->|Ethernet| AS["Device 45"]
A -->|Ethernet| AT["Device 46"]
A -->|Ethernet| AU["Device 47"]
A -->|Ethernet| AV["Device 48"]
A -->|Ethernet| AW["Device 49"]
A -->|Ethernet| AX["Device 50"]
Configuration de Grundfos GO Link
Pos. Description
| 1 | Câble Ethernet :Câble Ethernet standard CAT5/CAT6. |
| 2 | Grundfos MI 301:Module indépendant permettant la communication radio. Utiliser le module avec un câble USB pour connecter un ordinateur portable. |
| 3 | Grundfos PC Tool Link:Module indépendant permettant une connexion filaire à la pompe. Utiliser le module avec un câble USB pour connecter un ordinateur portable. |
7.3.1 Communication
Lorsque Grundfos GO Link établit la communication avec le produit, il utilise différentes méthodes de vérification.
Sélectionner l'interface connectée à la pompe :

text_image
Preferences Communication User Resource update Communications Local Serial Port POST 1 REFERENCE POST 2 POST POST 3 REFERENCE PC Tool Link Network verbal version MUST-08 MUST-09 MUST-10 MUST-11 MUST-12 MUST-13 MUST-14 MUST-15 MUST-16 MUST-17 MUST-18 MUST-19 MUST-20 MUST-21 MUST-22 MUST-23 MUST-24 MUST-25 MUST-26 MUST-27 MUST-28 MUST-29 MUST-30 MUST-31 MUST-32 MUST-33 MUST-34 MUST-35 MUST-36 MUST-37 MUST-38 MUST-39 MUST-40 MUST-41 MUST-42 MUST-43 MUST-44 MUST-45 MUST-46 MUST-47 MUST-48 MUST-49 MUST-50 MUST-51 MUST-52 MUST-53 MUST-54 MUST-55 MUST-56 MUST-57 MUST-58 MUST-59 MUST-60 MUST-61 MUST-62 MUST-63 MUST-64 MUST-65 MUST-66 MUST-67 MUST-68 MUST-69 MUST-70 MUST-71 MUST-72 MUST-73 MUST-74 MUST-75 MUST-76 MUST-77 MUST-78 MUST-79 MUST-80 MUST-81 MUST-82 MUST-83 MUST-84 MUST-85 MUST-86 MUST-87 MUST-88 MUST-89 MUST-90 MUST-91 MUST-92 MUST-93 MUST-94 MUST-95 MUST-96 MUST-97 MUST-98 MUST-99 MUST-100TM083976
7.3.2 Ethernet
La connexion filaire peut être établie à l'aide d'un câble Ethernet connecté directement entre un ordinateur portable et l'interface RJ45 de la pompe ou via un réseau local reliant la pompe et l'ordinateur portable au même réseau.
Pour établir une connexion sécurisée entre l'ordinateur portable et la pompe, l'utilisateur doit passer par un processus de vérification.
La connexion à une pompe peut se faire en recherchant un produit connecté, qui peut être une connexion Ethernet directe, ou la pompe est connectée à un réseau local ou via une connexion via l'adresse IP de la pompe.
Établir une connexion à partir de Grundfos GO Link et suivre les instructions à l'écran.
7.3.3 Grundfos MI 301
La portée de la communication radio est de 30 mètres. La première fois que Grundfos GO Link communique avec le produit, activer la communication en appuyant sur le bouton Communication radio ou sur OK sur le panneau de commande. Sélectionner MI301-Connexion directe ou MI301-Radio. Lorsque la communication a lieu, le produit est reconnu par Grundfos GO Link et vous pouvez vous connecter à l'aide de la fonction Connexion directe ou Balayage radio sans avoir à effectuer de vérification.
7.3.4 Grundfos PC Tool Link
La connexion filaire peut être effectuée à l'aide de Grundfos PC Tool connecté aux bornes AYB de la pompe. Étant donné que Grundfos GO Link est connecté à la pompe à proximité de celle-ci, aucune vérification n'est nécessaire. Une connexion directe sera établie.
7.4 Grundfos Eye
L'état de fonctionnement du moteur est indiqué par le Grundfos Eye sur le panneau de commande du moteur. Voir la figure ci-dessous (A).

text_image
A OKVoyant du Grundfos Eye
| Voyant Indication Description | ||
![]() | Aucun voyant allumé. | Hors tensionLe moteur est à l'arrêt. |
![]() | Les deux voyants verts fixes opposés s'allument. | Sous tensionLe moteur est en marche. Les voyants tournent dans le sens de rotation du moteur (vue depuis l'extrémité non motrice). |
![]() | Les deux voyants verts fixes opposés s'allument. | Sous tensionLe moteur est éteint. |
![]() | Un voyant jaune fixe tourne. | AvertissementLe moteur est en marche. Le voyant tourne dans le sens de rotation du moteur (vue depuis l'extrémité non motrice). |
VoyantIndicationDescription
![]() | Un voyant jaune fixe s'allume. | AvertissementLe moteur s'est arrêté. |
![]() | Deux voyants lumineux opposés clignotent simultanément. | AlarmeLe moteur s'est arrêté. |
![]() | Le voyant vert du milieu clignote quatre fois rapidement. | Le Grundfos Eye clignote quatre fois lorsque vous appuyez sur le symbole Grundfos Eye qui se trou-ve à côté du nom du moteur sur Grundfos GO. |
![]() | Le voyant vert du milieu clignote continuellement. | Vous avez sélectionné le moteur sur Grundfos GO, le moteur est prêt à être connecté. |
![]() | Le voyant vert du milieu clignote quatre fois rapidement pendant quelques secondes. | Le moteur est commandé par Grundfos GO ou échange des données avec Grundfos GO. |
![]() | Le voyant vert du milieu est allumé fixe. | Le moteur est connecté à Grundfos GO. |
8. Réglage du produit
Il est possible de régler les fonctions de régulation via Grundfos GO, Grundfos GO Link ou le panneau de commande HMI 300 ou 301.
- Si le nom d'une seule fonction est mentionné, celle-ci concerne à la fois Grundfos GO et le panneau de commande.
- Si un nom de fonction est mentionné entre parenthèses, il désigne une fonction du panneau de commande avancé.
8.1 Point de consigne
Variante pompe Point de consigne
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
Une fois le mode de régulation choisi, régler le point de consigne.
8.2 Mode de fonctionnement
Variante pompe Mode fct
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
Modes de fonctionnement possibles
Normal Le produit fonctionne selon le mode de régulation sélectionné.
| Arrêt Le produit s'arrête. | |
| Min. | Le produit tourne à la vitesse minimale. Il est possible d'utiliser le mode courbe mini-male dans les périodes où un débit mini-mal est requis. Lorsqu'elle fonctionne selon la courbe minimale, la pompe fonction-ne comme une pompe non régulée. |
| Max. | Le produit tourne à la vitesse maximale. Il est possible d’utiliser le mode courbe maximale lors des périodes réclamant un débit maximum. Lorsqu'elle fonctionne selon la courbe maximale, la pompe fonctionne comme une pompe non régulée. |
| Manuel | Le produit fonctionne à la vitesse définie manuellement ; le point de consigne via le bus ainsi que la fonction d’influence du point de consigne sont annulés. |
| Vitesse définie par l'utilisateur | Le produit fonctionne à la vitesse définie par l'utilisateur. |

line
| Q | H | Label | |------|------|-------| | 0 | 1 | Max. | | 2 | 2 | Min. | | 3 | 3 | 3 || Pos. Description |
| 1 Normal |
| 2 Normal |
| 3 Manuel |
8.3 Réglage manuel de la Vitesse
| Variante de pompe | Réglage manuel de la vitesse |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKE série 2000 | ● |
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Utiliser cette fonction pour régler la vitesse en pourcentage de la vitesse maximale. Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur Manuel, le produit tourne à la vitesse sélectionnée.
Avec Grundfos GO, vous pouvez régler la vitesse via le menu Point de consigne.
8.4 Réglage de la vitesse définie par l'utilisateur
Utiliser cette fonction pour régler la vitesse du moteur en pourcentage de la vitesse maximale. Lorsque le mode de fonctionnement est réglé sur Vitesse définie par l'utilisateur, le moteur tourne à la vitesse définie.
8.5 Mode de commande
Variante pompe Mode de commande
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
Il est possible de choisir entre les modes de régulation suivants :
- Pression prop. (pression proportionnelle)
- Pression const. (pression constante)
- Temp. const. (température constante)
- Press. diff const (pression différentielle constante)
- Temp. diff const (température différentielle constante)
• Débit constant (débit constant)
• Niveau constant (niveau constant) - Autre val. const. (autre valeur constante)
• Courbe const. (courbe constante).
8.5.1 Pression proportionnelle
| Variante pompe | Pression proportionnelle |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | - |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | • |
La hauteur manométrique de la pompe diminue lorsque la demande d'eau baisse et augmente lorsque la demande d'eau augmente. Voir la figure ci-dessous.
Ce mode de régulation s'applique aux installations subissant des pertes de charge relativement importantes dans la tuyauterie de distribution. La hauteur manométrique de la pompe augmente proportionnellement au débit de l'installation pour compenser les pertes de charge importantes dans la tuyauterie de distribution.
Le point de consigne peut être réglé avec une précision de 0,1 m. La hauteur contre une vanne fermée correspond à la moitié du point de consigne. La plage de réglage est comprise entre 25 et 90 % de la hauteur maximale.
Pour plus d'informations sur les réglages, voir paragraphe sur la configuration en pression proportionnelle.

line
| Q | H | |-------|-------| | 0 | 2 | | 1 | 3 | | 2 | 4 | | 3 | 5 | | 4 | 6 | | 5 | 7 | | 6 | 8 | | 7 | 9 | | 8 | 10 | | 9 | 11 | | 10 | 12 | | 11 | 13 | | 12 | 14 | | 13 | 15 | | 14 | 16 | | 15 | 17 | | 16 | 18 | | 17 | 19 | | 18 | 20 | | 19 | 21 | | 20 | 22 | | 21 | 23 | | 22 | 24 | | 23 | 25 | | 24 | 26 | | 25 | 27 | | 26 | 28 | | 27 | 29 | | 28 | 30 | | 29 | 31 | | 30 | 32 | | 31 | 33 | | 32 | 34 | | 33 | 35 | | 34 | 36 | | 35 | 37 | | 36 | 38 | | 37 | 39 | | 38 | 40 | | 39 | 41 | | 40 | 42 | | 41 | 43 | | 42 | 44 | | 43 | 45 | | 44 | 46 | | 45 | 47 | | 46 | 48 | | 47 | 49 | | 48 | 50 | | 49 | 51 | | 50 | 52 | | 51 | 53 | | 52 | 54 | | 53 | 55 | | 54 | 56 | | 55 | 57 | | 56 | 58 | | 57 | 59 | | 58 | 60 | | 59 | 61 | | 60 | 62 | | 61 | 63 | | 62 | 64 | | 63 | 65 | | 64 | 66 | | 65 | 67 | | 66 | 68 | | 67 | 69 | | 68 | 70 | | 69 | 71 | | 70 | 72 | | 71 | 73 | | 72 | 74 | | 73 | 75 | | 74 | 76 | | 75 | 77 | | 76 | 78 | | 77 | 79 | | 78 | 80 | | 79 | 81 | | 80 | 82 | | 81 | 83 | | 82 | 84 | | 83 | 85 | | 84 | 86 | | 85 | 87 | | 86 | 88 | | 87 | 89 | | 88 | 90 | | 89 | 91 | | 90 | 92 | | 91 | 93 | | 92 | 94 | | 93 | 95 | | 94 | 96 | | 95 | 97 | | 96 | 98 | | 97 | 99 | | 98 | - | | TM057909 (end) | - |Pression proportionnelle
Exemple :
- Capteur de pression différentielle monté par défaut.

Pression proportionnelle
Réglages régulateur
Pour les réglages recommandés, voir paragraphe sur le coffret de commande.
Informations connexes
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
8.5.2 Pression constante
Variante pompe Pression constante
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
Ce mode de régulation est recommandé si la pompe doit délivrer une pression constante, indépendamment du débit présent dans l'installation. La pompe maintient une pression de refoulement constante, indépendamment du débit.

line
| Q | H | | ---- | ----- | | 0 | 1 | | 1 | 0.5 | | 2 | 0.25 | | 3 | 0.125 | | 4 | 0.0625| | 5 | 0.03125| | 6 | 0.015625| | 7 | 0.0078125| | 8 | 0.00390625| | 9 | 0.001953125| | 10 | 0.0009765625| | 11 | 0.00048828125| | 12 | 0.000244140625| | 13 | 0.0001220703125| | 14 | 0.00006103515625| | 15 | 0.000030517578125| | 16 | 0.0000152587890625| | 17 | 0.00000762939453125| | 18 | 0.000003814697265625| | 19 | 0.0000019073486328125| | 20 | 0.00000095367431640625| | 21 | 0.000000476837158253125| | 22 | 0.0000002384685791215625| | 23 | 0.00000011923479955578125| | 24 | 0.000000059617949278793125| | 25 | 0.0000000298589496893965625| | 26 | 0.000000014978499344469828125| | 27 | 0.00000000798924977222444141625| | 28 | 0.0000000039916798661177777953125| | 29 | 0.00000000199988948355838979765625| | 30 | 0.0000000009999444416796948888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888Pression constante
Ce mode de régulation nécessite un capteur de pression externe comme illustré dans les exemples ci-dessous. Il est possible de régler le capteur de pression dans le menuAssist. Voir paragraphe sur la configuration assistée de la pompe. La plage de réglage se situe entre 12,5 % et 100 % de la hauteur manométrique maximale.
Exemple :
- Un capteur de pression externe

Pour les réglages recommandés, voir le paragraphe sur le coffret de commande.
Informations connexes
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
8.25.23 Assistant installation circulateur
8.5.3 Température constante
| Variante pompe Température constante | |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
Ce mode de régulation assure une température constante. La température constante est un mode de régulation de confort qui peut être utilisé dans les installations d'eau chaude sanitaire pour réguler le débit afin de maintenir une température constante.

line
| Q | H | |-------|-------| | 0 | 0 | | 1 | 1 | | 2 | 2 | | 3 | 3 | | 4 | 4 | | 5 | 5 | | 6 | 6 | | 7 | 7 | | 8 | 8 | | 9 | 9 | | 10 | 10 |Température constante
Ce mode de régulation nécessite un capteur de température externe comme illustré dans les exemples suivants.
Exemple :
- Un capteur de température externe

text_image
TM057884 TM057885Réglages régulateur
Pour les réglages recommandés, voir paragraphe sur le coffret de commande.
Informations connexes
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
8.5.4 Pression différentielle constante
| Variante pompe | Pression différentielle constante |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
La pompe maintient une pression différentielle constante, indépendamment du débit. Ce mode de régulation convient principalement aux installations avec des pertes de charge modérées.

Pression différentielle constante
La plage de réglage se situe entre 12,5 % et 100 % de la hauteur manométrique maximale. Ce mode de régulation nécessite soit un capteur de pression différentielle interne ou externe soit deux capteurs de pression externes comme illustré dans les exemples ci-dessous.
Exemples :
- Capteur de pression différentielle monté par défaut.

- Un capteur de pression différentielle externe. La pompe utilise l'entrée du capteur pour réguler la pression différentielle. Il est possible de réguler le capteur manuellement ou à l'aide du menu Assist. Voir paragraphe sur la configuration assistée de la pompe.

- Deux capteurs de pression externes.
Il est possible d'atteindre une pression différentielle constante à l'aide de deux capteurs de pression séparés. La pompe utilise les entrées des deux capteurs et calcule la pression différentielle.
Les capteurs doivent utiliser la même unité et être définis comme capteurs de retour. Il est possible de régler les capteurs manuellement, capteur par capteur, ou à l'aide du menu Assist. Voir paragraphe sur la configuration assistée de la pompe.

text_image
Δp p pTM057889 TM057888

Pour les réglages recommandés, voir le paragraphe sur le coffret de commande.
Informations connexes
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
8.25.23 Assistant installation circulateur
8.5.5 Température différentielle constante
| Variante pompe | Température différentielle constante |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
La pompe maintient une température différentielle constante dans l'installation, ce qui permet de réguler les performances de la pompe.

line
| Q | H | |-------|-------| | 0 | 0 | | 1.5 | 0.5 |Température différentielle constante
Ce mode de régulation nécessite deux capteurs de température externes ou un capteur de température différentielle externe. Voir les exemples ci-dessous.
Les capteurs de température peuvent être soit des capteurs analogiques connectés à deux entrées analogiques, soit deux capteurs Pt100/Pt1000 connectés à des entrées Pt100/1000 (si disponible sur la pompe en question).
Régler le capteur dans le menu Assist sous Assistant installation circulateur. Voir paragraphe sur la configuration assistée de la pompe.
Exemples :
- Deux capteurs de température externes.
Une régulation constante de la température différentielle est possible avec deux capteurs de température. La pompe utilise les entrées des deux capteurs et calcule la température différentielle.
Les capteurs doivent utiliser la même unité et être définis comme capteurs de retour. Il est possible de régler les capteurs manuellement, capteur par capteur, ou à l'aide du menu Assist.
Voir paragraphe sur la configuration assistée de la pompe.

text_image
t Δt tTM057894
- Un capteur de température différentielle externe.
La pompe utilise l'entrée du capteur pour réguler la température différentielle.
Il est possible de régler le capteur manuellement ou à l'aide du menu Assist. Voir paragraphe sur la configuration assistée de la pompe.

Pour les réglages recommandés, voir le paragraphe sur le coffret de commande.
Informations connexes
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
8.25.23 Assistant installation circulateur
8.5.6 Débit constant
| Variante de pompe Débit constant | |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
La pompe maintient un débit constant, indépendamment de la hauteur.

line
| Q | H | |-------|-------| | Q_set | H_set |Débit constant
Ce mode de régulation nécessite un capteur de débit externe. Voir l'exemple ci-dessous.
Exemple :
- Un capteur de débit externe.

flowchart
graph TD
A["Circle"] --> B["Rectangular Box"]
B --> C{Decision}
C --> D["Q"]
D --> E["End"]
Débit constant
Réglages régulateur
Pour les réglages recommandés, voir le paragraphe sur le coffret de commande.
Informations connexes
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
8.5.7 Niveau constant
Variante pompe Niveau constant
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
La pompe maintient un niveau constant, indépendamment du débit.

text_image
H QTM057941
Niveau constant
Ce mode de régulation nécessite un capteur de niveau externe.
La pompe peut réguler le niveau d'un réservoir de deux façons (voir la figure ci-dessus) :
- par une fonction de purge lorsque la pompe vide le liquide du réservoir,
- par une fonction de remplissage, par pompage du liquide dans le réservoir.
Le type de fonction de régulation du niveau dépend du réglage du coffret de commande intégré.
Exemple :
- Un capteur de niveau externe avec fonction de purge.

- Un capteur de niveau externe avec fonction de remplissage.

Pour les réglages recommandés, voir le paragraphe sur le coffret de commande.
Informations connexes
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
8.5.8 Autre valeur constante
| Variante pompe Autre valeur constante | |
| TPE, TPED série | |
| 1000 ; NBE, NBGE, NKE, NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKE série 2000 | ● |
Utiliser ce mode pour réguler une valeur qui n'est pas disponible dans le menu Mode régulation. Pour mesurer la valeur régulée, connecter un capteur à l'une des entrées analogiques. La valeur s'affiche en pourcentage de la plage du capteur.
8.5.9 Courbe constante
| Variante pompe Courbe constante | |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE, NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKE série 2000 | ● |
Utiliser ce mode pour réguler la vitesse du moteur. Il est possible de définir la vitesse souhaitée en pourcentage de la vitesse maximale dans la plage allant de la vitesse minimale définie par l'utilisateur à la vitesse maximale définie par l'utilisateur.

8.6 Réglage de la pression proportionnelle
| Variante de pompe | Réglage de la pression proportionnelle |
| TPE, TPED série 1000 ; NBE, NBGE, NKE, NKGE | - |
| TPE, TPED, NBE, NKE série 2000 | • |
8.6.1 Fonction Courbe de régulation
La courbe proportionnelle peut être quadratique ou linéaire pour correspondre à la courbe du système.
8.6.2 Hauteur à débit zéro
Cette valeur peut être exprimée en pourcentage du point de consigne et permet de définir de combien le point de consigne doit être réduit lorsque la vanne est fermée. Pour un réglage de 100 %, le mode de régulation est égal au mode à pression différentielle constante.
8.7 Entrées analogiques
| Variante pompe Entrées analogiques | |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Les entrées et sorties disponibles dépendent du module fonctionnel installé dans le moteur.
| Module fonctionnel | Entrée analogique 1(Borne AI1) | Entrée analogique 2(Borne AI2) | Entrée analogique 3(Borne AI3) |
| FM110··· | |||
| FM310··· | |||
| FM311··· |
Exemples de câblage :
Ces scénarios de connexion sont également valables pour la connexion aux entrées analogiques 2 et 3.

text_image
5V A Y B AI1 DI1 24V ↓TM083181
Capteur 2 fils, 0/4-20 mA

text_image
5V A Y B AI1 DI1 24V ↓TM083182
Capteur 3 fils, 0/4-20 mA

text_image
5V A Y B AI1 DI1 24V ↓Capteur 3 fils, 0,5 - 3,5 V, 0-5 V, 0-10 V
TM083182

text_image
5V A Y B AI1 DI1 24V ↓ 1 2 3Influence du point de consigne, 0,5 - 3,5 V, 0-5 V, 0-10 V ; 0/4-20 mA
TM083184
| Pos. Description |
| 1 Potentiomètre |
| 2 PLC |
| 3 Coffret de commande externe |
Pour régler l'entrée, choisir les réglages ci-dessous :
Fonction
Il est possible de régler les entrées de ces fonctions :
• Non actif
- Retour capteur
Le capteur est utilisé pour le mode de régulation sélectionné.
• Influence point consigne
Le signal d'entrée sert à modifier le point de consigne.
- Autre fonction
L'entrée du capteur sert à mesurer ou à surveiller.
Paramètre mesuré
Sélectionner l'un des paramètres répertoriés ci-dessous, à mesurer dans l'installation par le capteur relié à l'entrée.

| Pos. Fonction Capteur/Paramètre mesuré | |
| 1 | Pression d'entrée |
| 2 | Press diff, entrée |
| 3 | Pression refoul. |
| 4 | Press diff, sortie |
| 5 | Pression diff, circ |
| 6 | Pression 1, ext. |
| 7 | Pression 2, ext. |
| 8 | Press diff, ext. |
| 9 | Niv. réserv. stock |
| 10 | Niv. réserv. alim. |
| 11 | Débit circulateur |
| 12 | Débit, externe |
| 13 | Temp. du liquide |
| 14 | Température 1 |
| 15 | Température 2 |
| 16 | Temp. diff. |
| Non indi-qué | Temp. ambiante |
| Non indi-qué | Conductivité |
| Non indi-qué | Autre paramètre |
Unité
Paramètre Unités disponibles
| Pression bar, m, kPa, psi, pi | |
| Niveau cm, m, pi, po | |
| Débit pompe | m^3/h , l/s, yd^3/h , gpm |
| Température du liquide °C, °F | |
| Autre paramètre % | |
Signal électrique
Types de signaux disponibles :
• 0,5-3,5 V
• 0-5 V
- 0-10 V
• 0-20 mA
• 4-20 mA.
Plage capteur, valeur minimale
Régler la valeur minimale du capteur branché.
Plage capteur, valeur maximale
Régler la valeur maximale du capteur branché.
8.7.1 Réglage de deux capteurs pour une mesure différentielle
Deux capteurs analogiques doivent être installés et reliés électriquement pour mesurer un paramètre en deux emplacements d'une installation.
Les paramètres de pression, de température et de débit peuvent servir pour la mesure différentielle.
- Régler les entrées analogiques selon le paramètre mesuré :
| Paramètre | Capteur 1, paramètre mesuré | Capteur 2, paramètre mesuré |
| Pression, option 1 | Pression d'entrée | Pression refoul. |
| Pression, option 2 | Pression 1, ext. | Pression 2, ext. |
| Débit | Débit circulateur | Débit, externe |
| Température | Température 1 | Température 2 |

Si vous voulez utiliser les modes de régulation Press. diff const, Temp. diff const ou Débit constant, vous devez configurer les deux capteurs comme Capteur de retour.
8.8 Capteur direct Grundfos
| Variante pompe Capteur direct Grundfos | |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | - |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Le Capteur direct Grundfos est un capteur numérique qui détecte automatiquement la plage et l'unité.
Le Capteur direct Grundfos a toujours la capacité de mesurer également la température du fluide. La pompe détecte automatiquement la plage et l'unité du capteur de température.
Pour plus d'informations sur les fonctions et les paramètres mesurés par chaque capteur, voir les sections relatives au capteur, à la température et à la protection contre la marche à sec.
Exemple de câblage :

text_image
DI3 24V AI2 5V TX RX A B C DTM086416
| Désignation Couleur | |
| A | Marron |
| B | Vert |
| C | Blanc |
| D | Jaune |
Réglage par défaut
Voir paragraphe sur les réglages par défaut.
Informations connexes
8.25.30 Réglages par défaut
8.8.1 Capteur
Fonction
Le capteur peut être réglé sur les fonctions suivantes :
- Inactif
- Capteur retour
Le capteur est utilisé pour le mode de régulation sélectionné.
- Influence du point de consigne
Le signal d'entrée sert à modifier le point de consigne.
- Autre fonction
L'entrée du capteur sert à mesurer ou à surveiller.
Paramètre mesuré
Sélectionner l'un des paramètres répertoriés ci-dessous, à mesurer dans l'installation par le capteur relié à l'entrée.
La liste sera réduite pour correspondre au capteur installé.

flowchart
graph TD
A["1 PT"] --> B["2 DPT"]
B --> C["3 PT"]
C --> D["4 DPT"]
D --> E["5 DPT"]
E --> F["6 PT"]
F --> G["7 PT"]
G --> H["8 DPT"]
H --> I["9 LT"]
I --> J["10 LT"]
J --> K["TM062328"]
| Pos. | Fonction Capteur/Paramètre mesuré |
| 1 Pression d'entrée | |
| 2 Press diff, entrée | |
| 3 Pression refoul. | |
| 4 Press diff, sortie | |
| 5 Pression diff, circ | |
| 6 Pression 1, ext. | |
| 7 Pression 2, ext. | |
| 8 Press diff, ext. | |
| 9 Niv. réserv. stock | |
| 10 Niv. réserv. alim. | |
| 11 | Débit circulateur |
| 12 Débit, externe | |
| 13 Temp. du liquide | |
| 14 Température 1 | |
| 15 Température 2 | |
| 16 Temp. diff. | |
| Non indiqué Temp. ambiante | |
| Non indiqué Autre paramètre |
8.8.2 Température
Fonction
Le capteur peut être réglé sur les fonctions suivantes :
- Inactif
- Capteur retour
Le capteur est utilisé pour le mode de régulation sélectionné.
• Influence du point de consigne
Le signal d'entrée sert à modifier le point de consigne.
- Autre fonction
L'entrée du capteur sert à mesurer ou à surveiller.
Paramètre mesuré
Sélectionner l'un des paramètres répertoriés ci-dessous, à mesurer dans l'installation par le capteur relié à l'entrée.

flowchart
graph LR
A["Channel 1"] --> B["Time Point 1"]
B --> C["Channel 2"]
C --> D["Time Point 2"]
D --> E["Channel 3"]
E --> F["Time Point 3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
| Pos. | Fonction Capteur/Paramètre mesuré |
| 1 Temp. du liquide | |
| 2 Température 1 | |
| 3 Température 2 | |
| 4 Temp. diff. | |
| Non indiqué Temp. ambiante | |
8.8.3 Protection contre la marche à sec
Utiliser cette fonction pour configurer la protection contre la marche à sec sur Activée ou Désactivée.
Cette fonction nécessite qu'un capteur CPS soit installé dans la tête de pompe et connecté à la pompe. Lorsque la fonction de protection contre la marche à sec est activée, elle arrête la pompe en cas de marche à sec. Redémarrer manuellement la pompe si elle a été arrêtée en raison d'une marche à sec.
Délai de détection de marche à sec
Il est possible de définir un délai de détection pour s'assurer que la pompe a la possibilité de démarrer et de pomper l'air dans la pompe avant que la fonction de protection contre la marche à sec ne détecte à nouveau la marche à sec et n'arrête la pompe.

Plus de 10 secondes de fonctionnement à sec peuvent endommager la garniture mécanique et réduire la durée de vie du produit.
Plage : 0 à 254 secondes.
8.9 Entrées Pt100/1000
| Variante pompe Entrées Pt1000/1000 | |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Les entrées et sorties disponibles dépendent du module fonctionnel installé dans le moteur.
| Module fonctionnel | Pt100/1000 entrée 1 (Bornes PT1, GND) | Pt100/1000 entrée 2 (Bornes PT2, GND) |
| FM110 -- | ||
| FM310 • • | ||
| FM311 • • |
Exemple de câblage :

text_image
DI4 PT2 PT1 LT1 LT2TM083189
Pt100/1000
Pour régler l'entrée, choisir l'un des réglages ci-dessous.
Fonction II est possible de régler les entrées de ces fonctions :
- Non actif
- Retour capteur
Le capteur est utilisé pour le mode de régulation sélectionné.
• Influence point consigne
Le signal d'entrée sert à modifier le point de consigne.
- Autre fonction
L'entrée du capteur sert à mesurer ou à surveiller.
Paramètre mesuré
Sélectionner l'un des paramètres répertoriés ci-dessous, à mesurer dans l'installation par le capteur relié à l'entrée.

flowchart
graph LR
A["Channel 1"] --> B["Channel 2"]
B --> C["Channel 3"]
C --> D["Channel 4"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
| Pos. Fonction Capteur/Paramètre mesuré | |
| 1 Temp. du liquide | |
| 2 Température 1 | |
| 3 Température 2 | |
| 4 Temp. différentielle | |
| Non indiqué | Temp. ambiante |
Plage de mesure
-50 à +204 °C.
8.10 Entrées numériques
| Variante pompe Entrées digitales | |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Les entrées et sorties disponibles dépendent du module fonctionnel installé dans le moteur.
| Module fonctionnel | Entrée digitale 1 (Bornes DI1, GND) | Entrée digitale 2 (Bornes DI2, GND) |
| FM110 • - | ||
| FM310 • • | ||
| FM311 • • |
Exemple de câblage :

text_image
AO1 AI3 DI2 DI3 24V AI2 SV TX RX TM083186Entrée numérique
Pour régler l'entrée, choisir les réglages ci-dessous :
Fonction
Il est possible de régler les entrées de ces fonctions :
- Non actif
Réglée sur Non actif l'entrée n'a aucune fonction.
- Arrêt externe
Lorsque l'entrée est désactivée (circuit ouvert), le moteur s'arrête.
- Min. (vitesse minimale)
Lorsque l'entrée est activée, le moteur tourne à la vitesse minimale définie.
• Max. (vitesse maximale)
Lorsque l'entrée est activée, le moteur tourne à la vitesse maximale définie.
• Vitesse définie par l'utilisateur
Lorsque l'entrée est activée, le moteur tourne à la vitesse définie par l'utilisateur.
- Erreur externe
Une fois l'entrée activée, une temporisation démarre. Si l'entrée est activée pendant plus de 5 secondes, le moteur s'arrête et un défaut est indiqué. La fonction dépend de l'entrée provenant de l'équipement externe.
- Réinitialisation alarme
Lorsque l'entrée est activée, une indication de défaut éventuelle est réinitialisée.
- Fonctionnement à sec
Lorsque cette fonction est sélectionnée, un manque de pression d'aspiration ou un manque d'eau (marche à sec) peut être détecté. Lorsque cela se produit, la pompe s'arrête. La pompe ne peut pas redémarrer tant que l'entrée est activée. Ce qui nécessite l'utilisation d'un accessoire, tel que :
- un capteur de pression installé du côté aspiration de la pompe
- un interrupteur à flotteur installé côté aspiration de la pompe.
- Débit cumulé
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le débit cumulé peut être enregistré. Ceci nécessite l'utilisation d'un débitmètre qui peut envoyer un signal de retour sous la forme d'une impulsion par volume d'eau défini.
- Rotation inverse
Cette fonction permet d'inverser le sens de rotation du moteur.
- Point cons. prédéfini 1
La fonction s'applique uniquement à l'entrée numérique 2.
Lorsque les entrées numériques sont réglées sur un point de consigne prédéfini, la pompe fonctionne selon un point de consigne basé sur la combinaison des entrées numériques activées.
- Activer la sortie
Lorsque cette fonction est activée, le relais de sortie numérique s'active. Cette opération intervient sans aucune modification du fonctionnement de la pompe.
- Arrêt moteur local
Lorsque la fonction est sélectionnée, le moteur donné dans une configuration à plusieurs moteurs s'arrête sans affecter la performance des autres moteurs de l'installation.
Les priorités des fonctions sélectionnées sont interdépendantes.
Une commande d'arrêt est toujours prioritaire.
Activation des entrées numériques
Il est possible de configurer les entrées numériques pour qu'elles se déclenchent sur un contact fermé ou un contact ouvert. La sélection de la fonction Déclenchement peut uniquement être réglée via Grundfos GO Link.
Les entrées numériques peuvent être activées soit comme basse active, soit haute active.
Les entrées numériques réagissent comme indiqué dans le tableau ci-dessous :
Activer/
Contact Désactiver/Contact ouvert fermé
GND/0V Flottant/3-24V
8.10.1 Fonction de temporisation d'une entrée numérique
Délai d'activation
Le délai d'activation (T1) désigne le temps entre le signal numérique et l'activation de la fonction sélectionnée.
Plage : De 0 à 6 000 secondes.
Durée
Modes disponibles :
- Non actif
- Activer avec interruption
- Activer sans interruption
- Activer avec temporisation avant arrêt.
Le délai d'activation (T2) représente le temps qui, avec le mode, détermine la durée pendant laquelle la fonction sélectionnée est active.
Plage : 0 - 15 000 secondes.

| 1 Entrée digitale. | |
| 2 Activer avec interruption. | |
| 3 Activer sans interruption. | |
| 4 | Activer avec temporisation avant arrêt. |
| T1 Délai d'activation. | |
| T2 Durée. | |
| T3 | Durée pendant laquelle l'entrée numérique est activée. |
8.11 Entrées/sorties numériques
| Variante pompe Entrées/sorties digitales | |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Les entrées et sorties disponibles dépendent du module fonctionnel installé dans le moteur.
| Module fonctionnel | E/S digitale 3 (Bornes DI3, GND) | E/S digitale 4 (Bornes DI4, GND) |
| FM110 • - | ||
| FM310 • • | ||
| FM311 • • |
Il est possible de choisir si l'interface doit être utilisée en tant qu'entrée ou en tant que sortie. La sortie est un collecteur ouvert. Le collecteur ouvert peut être connecté, par exemple, à un relais externe ou à un coffret de commande tel qu'un PLC.
Exemple de câblage :

text_image
DI3 24V AI2 5V TX RX 1TM083187
Sortie numérique, collecteur ouvert
Pos. Description
1 Coffret de commande externe
Mode
Il est possible de régler l'entrée ou la sortie numérique 3 et 4 pour qu'elle agisse en tant qu'entrée ou sortie numérique.
Fonctionne si l'entrée ou la sortie numérique est réglée sur l'entrée :
- Non actif
- Arrêt externe
• Min.
• Max.
• Vitesse définie par l'utilisateur - Erreur externe
• Réinitialisation de l'alarme - Fonctionnement à sec
- Débit cumulé
- Rotation inverse
- Arrêt moteur local
- Activer la sortie
- Point cons. prédéfini 2 (entrée/sortie numérique 3)
- Point cons. prédéfini 3 (entrée/sortie numérique 4)
Fonctionne si l'entrée ou la sortie numérique est réglée sur la sortie :
- Non actif
- Prêt
- Alarme
- Fonctionnement
• Circulateur en marche - Avertissement
- Limite 1 dépassée
- Limite 2 dépassée
- Limite 3 dépassée
- Limite 4 dépassée
- Entrée numérique 1, état
- Entrée numérique 2, état
- Entrée numérique 3, état
- Entrée numérique 4, état
8.12 Relais de signal (Sorties relais)
Variante pompe Relais du signal
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Le moteur est équipé de deux sorties pour signaux libres de potentiel via deux relais internes.
| Module fonctionnel | Relais de signal 1 (Bornes NC, C1, NO) | Relais de signal 2 (Bornes NC, C2, NO) |
| FM110 • - | ||
| FM310 • • | ||
| FM311 • • |
Exemple de câblage :

text_image
NC C1 NOTM083188
Sortie relais
Fonctions
Il est possible de configurer les relais de signal pour qu'ils soient activés lorsque le produit passe à l'un des états suivants :
- Inactif
Le relais a été désactivé.
- Prêt
Le moteur fonctionne ou est prêt à fonctionner ; aucune alarme n'est active.
- Alarme
Une alarme est active et le moteur est arrêté.
- En fonctionnement (Fonctionnement)
En fonctionnement équivaut à Pompe en marche, mais le moteur est toujours en service lorsqu'il est arrêté, par exemple par Fonction Arrêt ou Limite dépassée.
- Pompe en marche (Circulateur en marche)
L'arbre moteur tourne.
• Avertissement
Un avertissement est actif.
- Limite 1 dépassée
Lorsque cette fonction est activée et que la limite est dépassée, le relais de signal est activé.
- Limite 2 dépassée
Lorsque cette fonction est activée et que la limite est dépassée, le relais de signal est activé.
- Limite 3 dépassée
Lorsque cette fonction est activée et que la limite est dépassée, le relais de signal est activé.
- Limite 4 dépassée
Lorsque cette fonction est activée et que la limite est dépassée, le relais de signal est activé.
- Contrôle ventil. ext. (Régulation ventilateur ext.)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le relais est activé si la température interne des composants électroniques du moteur atteint la valeur limite prédéfinie. Le relais active ainsi le refroidissement externe pour renforcer le refroidissement du moteur.
- Entrée numérique 1, état
Suivre l'entrée numérique 1. Si l'entrée numérique 1 est déclenchée, la sortie numérique l'est aussi.
- Entrée numérique 2, état
Suivre l'entrée numérique 2. Si l'entrée numérique 2 est déclenchée, la sortie numérique l'est aussi.
- Entrée numérique 3, état
Suivre l'entrée numérique 3. Si l'entrée numérique 3 est déclenchée, la sortie numérique l'est aussi.
- Entrée numérique 4, état
'Suivre l'entrée numérique 4. Si l'entrée numérique 4 est déclenchée, la sortie numérique l'est aussi.
8.13 Sortie analogique
Variante pompe Sortie analogique
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Les entrées et sorties disponibles dépendent du module fonctionnel installé dans le moteur.
| Module fonctionnel | Sortie analogique (Bornes AO, GND) |
| FM110 - | |
| FM310 • | |
| FM311 • |
Exemple de câblage :

text_image
AO1 ↓ AI3 DI2TM083185
Sortie analogique, 0/4-20 mA, 0-10 V
La sortie analogique active les dispositifs de commande externes pour lire certaines données de fonctionnement.
Pour régler la sortie analogique, effectuer les réglages suivants.
Signal de sortie
Types de signaux possibles :
• 0-10 V
• 0-20 mA
- 4-20 mA.
Fonction de la sortie analogique
| Vitesse réelle |
| 0 % 100 % |
| 0 V 10 V |
| 0 mA 20 mA |
| 4 mA 20 mA |
| Valeur du capteur |
| Minimum Maximum |
| 0 V 10 V |
| 0 mA 20 mA |
| 4 mA 20 mA |
| Pt cons. obtenu |
| 0 % 100 % |
| 0 V 10 V |
| 0 mA 20 mA |
| 4 mA 20 mA |
| Charge moteur |
| 0 % 100 % |
| 0 V 10 V |
| 0 mA 20 mA |
| 4 mA 20 mA |
| Courant moteur | ||
| 0 % | 100 % | 200 % |
| 0 V | 5 V | 10 V |
| 0 mA | 10 mA | 20 mA |
| 4 mA | 12 mA | 20 mA |
| Fonction limite franchie | |
| Sortie non active | Sortie active |
| 0 V | 10 V |
| 0 mA | 20 mA |
| 4 mA | 20 mA |
8.14 Coffret de commande (Réglages du coffret de commande)
| Variante pompe | Coffret de commande(Réglages du coffret de commande) |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Les pompes ont un réglage par défaut du gain ( K_p ) et du temps intégral ( T_i ).
Cependant, si le réglage par défaut n'est pas optimal, le gain et le temps intégral peuvent être modifiés :
• Régler le gain entre 0,1 et 20.
- Régler le temps d'action intégral entre 0,1 et 3 600 secondes. Si l'on sélectionne 3 600 secondes, le coffret de commande fonctionne comme un coffret de commande P.
Par ailleurs, le régulateur peut être configuré en régulateur inverse.
Cela signifie que si l'on augmente le point de consigne, la vitesse est réduite. En cas de régulation inverse, régler le gain dans la plage de -0,1 à -20.
Guide de réglage du régulateur PI
Le tableau ci-dessous indique les réglages conseillés du régulateur :
| Pression différentielle constante | K_p | T_l |
![]() | 0,5 0,5 | |
![]() | ||
![]() | 0,5 | L1 < 5 m : 0,5L1 > 5 m : 3L1 > 10 m : 5 |
![]() |
L1 : Distance en mètres entre la pompe et le capteur.
| Température constante | K_p | T_i | |
| Installation de chauffage | Installation de climatisation | ||
![]() | 0,5 -0.5 10 + 5L2 | ||
![]() | 0,5 -0.5 30 + 5L2 | ||
9) Dans les installations de chauffage, une augmentation des performances de la pompe entraîne une hausse de la température au niveau du capteur.
10) Dans les installations de climatisation, une augmentation des performances de la pompe entraîne une chute de la température au niveau du capteur.
L2 : Distance en mètres entre l'échangeur thermique et le capteur.
| Température différentielle constante | K_p | T_i |
![]() | -0.5 10 + 5L2 | |
![]() | ||
L2 : Distance en mètres entre l'échangeur thermique et le capteur.
| Débit constant | K_p | T_i |
![]() | 0,5 0,5 | |
| Pression constante | K_p | T_i |
![]() | 0,5 0,5 | |
![]() | 0,5 0,5 | |
| Niveau constant | K_p | T_i |
![]() | -10 0 | |
![]() | 10 | 0 |
Règles générales empiriques :
Si le régulateur réagit trop lentement, augmenter le gain.
Si le régulateur est fluctuant ou instable, amortir l'installation en réduisant le gain ou en augmentant le temps d'intégral.
Réglage par défaut
Voir paragraphe sur les réglages par défaut.
8.15 Plage de service
| Variante de pompe Plage de service | |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
Régler la plage de service comme suit :
- Régler la vitesse minimale dans la plage allant de la vitesse fixe minimale (5) à la vitesse utilisateur maximale (2).
- Régler la vitesse maximale dans la plage allant de la vitesse utilisateur minimale (4) à la vitesse fixe maximale (1).

bar
| Section | Value | | ------- | ------ | | 1 | 100% | | 2 | 67% | | 3 | 24% | | 4 | 13% | | 5 | 0% |TM006785
Pos. Description
| 1 Vitesse fixe maximale |
| 2 Vitesse utilisateur maximale |
| 3 Plage de service |
| 4 Vitesse utilisateur minimale |
| 5 Vitesse fixe minimale |
8.16 Fonction du point de consigne externe
| Variante de pompe | Fonction pt de consigne externe |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Utiliser cette fonction pour modifier le point de consigne par un signal externe via l'une des entrées analogiques.
Si le module fonctionnel FM310 ou FM311 est installé, vous pouvez modifier le point de consigne via l'une des entrées Pt100/1000.

Pour activer la fonction, régler l'une des entrées analogiques ou entrées Pt100/1000 sur Influence point consigne avec Grundfos GO ou sur Infl. pt cons. ext. via le panneau de commande HMI 300 ou 301.
Exemple de l'influence du point de consigne en mode de régulation Pression const.
Point de consigne réel : signal d'entrée réel x point de consigne.
À un point de consigne de 2 bars et un point de consigne externe de 60 %, le point de consigne réel est de 0,60 × 2 = 1,2 bar.

line
| X1 (%) | Y1 [bar] | Y2 [bar] | Y3 [bar] | Y4 [bar] | |---|---|---|---|---| | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | | -50 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 0.5 | 0 | 2 | 2 | 2 | | 10 | 0 | 4 | 4 | 4 | | 20 | 0 | 6 | 6 | 6 | | 3.5 | 0 | 8 | 8 | 8 | | 5 | 0 | 10 | 10 | 10 | | 10 | 0 | 12 | 12 | 12 | | 20 | 0 | 14 | 14 | 14 | | 204 °C | 0 | 16 | 16 | 16 | TM070252Pos. Description
| X: Signal d'entrée externe entre 0 et 100 % | |
| Y: | Influence du point de consigne entre 0 et 100 % |
| X1: Signal d'entrée réel (60 %) | |
| Y1: Maximum capteur | |
| Y2: Point de consigne | |
| Y3: Point de consigne réel | |
| Y4: Minimum capteur | |
Exemple d'une courbe constante avec fonction à influence linéaire
Point de consigne réel : signal d'entrée réel × (point de consigne - vitesse minimale réglée par l'utilisateur) + vitesse minimale réglée par l'utilisateur.
À une vitesse minimale définie par l'utilisateur de 25 %, un point de consigne de 85 % et un point de consigne externe de 60 %, le point de consigne réel est de 0,60 × (85 - 25) + 25 = 61 %.

line
| Temperature (V) | Current (mA) | | :--- | :--- | | 3.5 | 5 | | 10 | 10 | | 20 | 20 | | 20 | 20 mA | | 204 | 20 mA | | -50 | 204 °C |Pos. Description
| X: Signal d'entrée externe entre 0 et 100 % |
| Y: Influence du point de consigne entre 0 et 100 % |
| X1: Signal d'entrée réel (60 %) |
| Y1: Vitesse maximale fixe en pourcentage |
| Pos. Description | |
| Y2: Vitesse du point de consigne en pourcentage | |
| Y3: | Vitesse du point de consigne réel en pourcentage |
| Y4: | Vitesse minimale définie par l'utilisateur en pourcentage |
8.16.1 Fonctions d'influence du point de consigne
8.16.1.1 Fonction linéaire
Le point de consigne est influencé de façon linéaire de 0 à 100 %.

line
| X | Y | |---|---| | 0 | 0 | | 100 % | 100 | | 3.5 V | 100 | | 5 V | 100 | | 10 V | 100 | | 20 mA | 100 | | 20 mA | 100 | | 204 °C | 100 | | -50 | 0 | TM070255Pos. Description
| X: Signal d'entrée externe entre 0 et 100 % | |
| Y: | Influence du point de consigne entre 0 et 100 % |
8.16.1.2 Linéaire avec arrêt
Dans la plage du signal d'entrée compris entre 20 et 100 %, le point de consigne est influencé de façon linéaire. Si le signal d'entrée est inférieur à 10 %, le moteur passe en mode de fonctionnement Arrêt. Si le signal d'entrée passe au-dessus de 15 %, le mode de fonctionnement repasse en mode Normal.

| X: Signal d'entrée externe entre 0 et 100 % | |
| Y: | Influence du point de consigne entre 0 et 100 % |
| A: Normal | |
| B: Arrêt | |
8.16.1.3 Tableau d'influence
Le point de consigne est influencé par une courbe constituée de deux à huit points. Une ligne droite passant par les points ainsi qu'une ligne horizontale avant le premier point et après le dernier point s'affichent.

line
| X | Y | |---|---| | 0 | 25 | | 0.5 | 25 | | 0 | 45 | | 0 | 45 | | 10 | 50 | | 20 | 60 | | 3.5 | 80 | | 5 | 80 | | 10 | 80 | | 20 | 80 | | 204 °C | 80 | TM070254Pos. Description
| X: Signal d'entrée externe entre 0 et 100 % | |
| Y: | Influence du point de consigne entre 0 et 100 % |
8.17 Points de consigne prédéfinis
| Variante de pompe | Points de consigne pré-définis |
| TPE, TPED série 1000 ;NBE, NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE, NKESérie 2000 | ● |
Sept points de consigne prédéfinis peuvent être réglés et activés en combinant les signaux d'entrée aux entrées numériques 2, 3 et 4 comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Régler les entrées numériques 2, 3 et 4 sur Points de consigne prédéfinis si les sept points de consigne prédéfinis doivent être utilisés. Vous pouvez également régler
une ou deux entrées numériques sur Points de consigne prédéfinis. Cela limitera le nombre de points de consigne prédéfinis disponibles.
| Entrées digitales | Point de consigne | |
| 2 3 4 | ||
| 0 0 0 | Point de consigne normal ou Arrêt | |
| 1 0 0 | Point cons. prédéfini 1 | |
| 0 1 0 | Point cons. prédéfini 2 | |
| 1 1 0 | Point cons. prédéfini 3 | |
| 0 0 1 | Point cons. prédéfini 4 | |
| 1 0 1 | Point cons. prédéfini 5 | |
| 0 1 1 | Point cons. prédéfini 6 | |
| 1 1 1 | Point cons. prédéfini 7 | |
Exemple
La figure indique comment utiliser les entrées numériques pour régler sept points de consigne prédéfinis. L'entrée numérique 2 est ouverte et les entrées numériques 3 et 4 sont fermées. Si vous comparez le tableau ci-dessus, vous pouvez voir que Point cons. prédéfini 6 est activé.

flowchart
graph TD
DI4["DI 4"] --> A["Pin 1"]
DI3["DI 3"] --> B["Pin 2"]
DI2["DI 2"] --> C["Pin 3"]
A --> D["Pin 5"]
B --> E["Pin 6"]
C --> F["Pin 7"]
D --> G["Pin 7"]
E --> H["Pin 6"]
F --> I["Pin 5"]
G --> J["Pin 4"]
H --> K["Pin 3"]
I --> L["Pin 2"]
J --> M["Pin 1"]
K --> N["Stop"]
L --> O["SP N"]
M --> P["TM070083"]
| Pos. Description | |
| DI Entrée digitale | |
| SP Point de consigne | |
| SP_A | Point consigne réel |
| SP_N | Consigne normale |
| Arrêt Arrêt | |
Si toutes les entrées numériques sont ouvertes, le moteur s'arrête ou fonctionne au point de consigne normal. Définir l'action désirée avec Grundfos GO ou via le panneau de commande HMI 300 ou 301.
8.18 Fonction limite dépassée
| Variante pompe Fonction limite franchie | |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Utiliser cette fonction pour contrôler un paramètre mesuré ou l'une des valeurs internes telles que la vitesse, la charge ou le courant moteur. Si une limite définie est atteinte, une action sélectionnée peut prendre place. Il est possible de définir jusqu'à quatre fonctions de dépassement de limite, ce qui signifie que quatre paramètres différents ou deux à quatre limites d'un même paramètre peuvent être surveillés simultanément.
Noter que si la Limite 1 à 3 dépassée dans une installation multipompe, l'action sélectionnée aura un impact sur l'installation, par exemple si Action est réglé sur Arrêt, l'installation s'arrêtera.
Limite 4 dépassée dans une installation multipompe sera une fonction locale. L'action sélectionnée n'aura un impact que sur la seule pompe, par exemple, si Action est réglé sur Arrêt, seule la pompe s'arrêtera.

Pour Limite 4 dépassée dans une installation multipompe, l'action entraînera toujours l'arrêt, l'alarme et l'arrêt de la pompe ou un avertissement.
La fonction nécessite le réglage des paramètres suivants :
Mesuré
Régler le paramètre mesuré à surveiller.
Limite
Régler la limite qui active la fonction.
Bande d'hystérésis
Définir la bande d'hystérésis à partir de laquelle la fonction doit être à nouveau désactivée.
Lim. dépassée quand
Définir la fonction à activer lorsque le paramètre sélectionné dépasse ou tombe en dessous de la limite fixée.
• au dessus de la limite
La fonction est activée si le paramètre mesuré dépasse la limite fixée.
• en dessous de la limite
La fonction est activée si le paramètre mesuré passe sous la limite fixée.
Action
Si la valeur dépasse une limite, il est possible de définir une action. Les actions suivantes sont disponibles :
- Non actif
La pompe reste dans son état actuel. Utiliser ce paramètre si l'on souhaite uniquement activer une sortie de relais de signal lorsque la limite est atteinte.
- Arrêter
La pompe s'arrête.
• Min.
La pompe réduit sa vitesse à la vitesse minimale.
• Max.
La pompe augmente sa vitesse au maximum.
• Vitesse définie par l'utilisateur
La pompe fonctionne à la vitesse définie par l'utilisateur.
- Alarme et arrêt
Une alarme est déclenchée et la pompe s'arrête.
- Alarme et Min
Une alarme est déclenchée et la pompe diminue la vitesse au minimum.
- Alarme et Max
Une alarme est déclenchée et la pompe augmente la vitesse au maximum.
- Alarme et Vitesse définie par l'utilisateur
Une alarme est déclenchée et la pompe tourne à la vitesse définie par l'utilisateur.
Texte Alarme et Avertissement
La fonction Limite dépassée définit automatiquement un texte d'alarme/d'avertissement basé sur les fonctions Paramètre mesuré et Limite dépassée lorsque.
Le texte défini automatiquement peut être remplacé en sélectionnant l'option de texte Alarme/Avertissement Limite X dépassée.
La liste suivante présente les textes définis automatiquement :
- Limite X dépassée
- Pression d'aspiration basse
- Pression de refoulement haute
- Haute pression
- Basse pression
• Température élevée
- Basse température
- Haut débit
- Bas débit
- Niveau haut
- Niveau bas
- Pression diff. élevée
- Pression diff. basse
- Conductivité élevée
Détection à l'arrêt
Activer cette fonction pour empêcher la pompe de surveiller la limite lorsque la pompe est en état Arrêt.

Utiliser la fonction Délai de détection pour permettre à la pompe de démarrer et amener la valeur au-dessus de la limite avant la détection.
Tempo. détection
Le réglage du délai détection garantit que le paramètre surveillé reste au-dessus ou en dessous de la limite définie pendant un laps de temps donné avant que la fonction soit activée.
Réinit. délai
Le délai de réinitialisation est le temps qui s'écoule entre le moment où le paramètre mesuré diffère de la limite fixée, y compris la bande d'hystérésis fixée, et le moment où la fonction est réinitialisée.
8.19 Rampes
| Variante de pompe | Rampes |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Les rampes déterminent la vitesse d'accélération et de décélération du produit pendant le démarrage/l'arrêt ou pendant les changements du point de consigne.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
- la durée de l'accélération, 0,1 à 300 s
- la durée de la décélération, 0,1 à 300 s.
Ces durées s'appliquent à l'accélération comprise entre 0 tr/min et la vitesse fixe maxi, ainsi que la décélération comprise entre la vitesse fixe maxi et 0 tr/min.
À courte durée de décélération, la décélération du produit peut dépendre de la charge et de l'inertie puisqu'il n'y a aucune possibilité de ralentissement actif du produit.

| Pos. Description |
| Y Vitesse |
| X Temps |
| 1 Maximum fixe |
| 2 Maximum utilisateur |
| 3 Minimum utilisateur |
| 4 Rampe initiale fixe |
| 5 Rampe finale fixe |
| 6 Temps d'accélération |
| 7 Temps de décélération |
8.20 Bande de substitution
| Variante de pompe | Bande de substitution |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Utiliser cette fonction pour sélectionner une bande de substitution dans la plage de la vitesse utilisateur mini à la vitesse utilisateur maxi si le fonctionnement continu n'est pas obligatoire. La vitesse supérieure et la vitesse inférieure sont indiquées en pourcentage de la vitesse nominale.
La bande de substitution permet d'éviter certaines vitesses pouvant entraîner des nuisances sonores ou des vibrations. Si aucune bande de substitution n'est nécessaire, sélectionner -.
8.21 Résistance de chauffage
| Variante de pompe | Résistance de chauffage |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Utiliser cette fonction pour éviter la condensation dans des environnements humides.
Lorsque vous réglez la fonction sur Actif/active et que le produit est en mode de fonctionnement Arrêt, une faible tension CA est appliquée au bobinage du moteur. La tension ne permet pas de faire tourner le moteur, mais assure la transmission d'une chaleur suffisante afin d'éviter la condensation dans le produit, notamment dans les composants électroniques de l'entraînement.

Veiller à retirer les bouchons de purge et installer une protection sur le produit.
8.22 Gestion des alarmes
| Variante de pompe | Gestion des alarmes |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Ce paramètre détermine la réaction de la pompe en cas de défaut du capteur.
- Un avertissement. Il n'y a pas de changement dans le mode de fonctionnement.
• La pompe s'arrête. - La pompe réduit la vitesse au minimum.
- La pompe augmente la vitesse au maximum.
- La pompe fonctionne à la vitesse définie par l'utilisateur.
Entrées concernées :
- Entrée analogique 1
- Entrée analogique 2
- Entrée analogique 3
• Capteur Grundfos intégré - Pt100/1000 entrée 1
- Pt100/1000 entrée 2
- Entrée LiqTec.
8.23 Surveillance roulement moteur
| Variante de pompe | Surveillance roulements moteur |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Utiliser cette fonction pour sélectionner si vous voulez surveiller les roulements moteur.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
- Actif/active
- Inactif
Lorsque la fonction est réglée sur Actif/active, un compteur commence à compter les heures de fonctionnement des roulements. Les heures de fonctionnement sont calculées selon la vitesse du moteur. Lorsque la limite prédéfinie est atteinte, un avertissement indique que les roulements doivent être remplacés ou regraissés.

Si vous changez la fonction et la réglez sur Inactif, le compteur continue le décompte. Toutefois, aucun avertissement n'est donné quant au moment où il convient de remplacer les roulements. Si vous redéfinissez la fonction sur Actif/active, les heures de fonctionnement cumulées sont utilisées pour recalculer la date de remplacement.
8.24 Maintenance
| Variante de pompe | Service |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
8.24.1 Délai avant prochaine maintenance (Entretien roulements moteur)
Cet écran indique à quel moment remplacer les roulements du moteur. Le coffret de commande surveille le profil de fonctionnement du moteur et calcule la période entre les remplacements des roulements.
Valeurs affichables :
• dans 2 ans
• dans 1 an
• dans 6 mois
• dans 3 mois
• dans 1 mois
- dans 1 sem
- Maintenant!
8.24.2 Remplac. roulements
L'écran indique le nombre de remplacements qui a été effectué au cours de la vie du moteur.
8.24.3 Roulements remplacés (Maintenance roulements moteur)
Si la fonction de surveillance des roulements est active, un avertissement est généré lorsque les roulements du moteur doivent être remplacés.
- Lorsque vous avez remplacé les roulements du moteur, appuyer sur Roulements remplacés.
8.24.4 Roulements lubrifiés
Si la fonction de surveillance des roulements est active, un avertissement est généré lorsque les roulements du moteur doivent être lubrifiés.

Les roulements peuvent être lubrifiés 5 fois avant d'être remplacés.

La quantité de graisse est indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
- Lorsque vous avez lubrifié les roulements, appuyer sur Roulements lubrifiés.
8.25 Communication
| Variante de pompe | Communication |
| TPE, TPED série1000 ; NBE,NBGE, NKE,NKGE | ● |
| TPE, TPED, NBE,NKE série 2000 | ● |
Utiliser cette fonction pour régler la communication du produit, avec ou sans fil. Le produit contient des protocoles de bus de terrain intégrés sur les bornes AYB (RS-485).
8.25.1 Numéro de pompe
Utiliser cette fonction pour attribuer un numéro unique à la pompe. Cela permet de faire la distinction entre les pompes par rapport à la communication GENIbus.
Utiliser cette fonction pour régler la communication radio sur Activé ou Désactivé. Sélectionner Désactivé dans les zones où les communications radio sont interdites.

La communication Bluetooth reste active.
Utiliser cette fonction pour régler la communication Bluetooth sur Activé ou Désactivé. Sélectionner Désactivé dans les zones où les communications radio sont interdites.

8.25.4 Établir une connexion Bluetooth
Utiliser cette fonction si Grundfos GO est installé sur les smartphones Huawei avec BLE version 5.0 ou antérieure. Cette fonction est utilisée pour établir une connexion Bluetooth à Grundfos GO. Ouvrir l'application Grundfos GO sur votre appareil et sélectionner Établir une connexion Bluetooth.
Sélectionner ensuite Oui et suivre les instructions sur l'appareil.
8.25.5 Configuration des bornes AYB
8.25.5.1 Sélection du protocole
Utiliser cette fonction pour sélectionner le protocole de bus de terrain qui doit être actif sur les bornes AYB (RS-485).
Sélectionner parmi les protocoles suivants :
- Modbus RTU
- GENIbus.
8.25.5.2 Réglages Modbus RTU

flowchart
graph TD
A["1"] --> B[" "]
B --> C["4"]
B --> D["5"]
D --> E["4"]
B --> F["2"]
F --> G["4"]
F --> H["3"]
B --> I["6"]
I --> J["4"]
TM083380
Exemple de réseau Modbus avec raccordement
| Pos. Description | |
| 1 Maître | |
| 2 Module TAP passif | |
| 3 Extrémité de ligne | |
| 4 Esclave | |
| 5 En marguerite | |
| 6 | BLT (BLT = Terminaison de ligne intégrée (micro-interrupteur)) |

Ne pas oublier de régler le micro-interrupteur de la terminaison de bus AYB sur ON si la pompe est la première ou la dernière pompe d'une série de pompes. La résistance de raccordement a une valeur de 150 ohms.

text_image
DI3 24V AI2 5V TX RX OFF ON 5V A Y B AI1 DI1 24V OFF ON TM083381Adresse Modbus RTU
Utiliser cette fonction pour attribuer un numéro unique à la pompe. Cela permet de faire la distinction entre les pompes par rapport à la communication Modbus RTU.
Sélectionner un nombre entre 1 et 247.
Vitesse de transmission
Utiliser cette fonction pour sélectionner la vitesse de transmission à laquelle Modbus RTU communique.
Sélectionner parmi les vitesses de transmission suivantes :
• 9 600 bps
• 19 200 bps
• 38 400 bps
• 115 200 bps.
Parité
Utiliser cette fonction pour régler la parité du canal Modbus RTU.
Sélectionner entre les valeurs suivantes :
• ∅
- Impaire
- Paire.
Bits d'arrêt
Utiliser cette fonction pour régler le nombre de bits d'arrêt sur le canal Modbus RTU.
Sélectionner entre les valeurs suivantes :
- 1 bit
- 2 bits.
8.25.6 Configuration Ethernet

Le produit est équipé d'un port Ethernet avec un protocole GENI GDP accessible depuis Grundfos iSOLUTION Cloud et d'autres solutions en ligne.
Grundfos fournira des mises à jour de sécurité pendant au moins 2 ans à compter de la production de l'unité.
8.25.6.1 Paramètres IP
Utiliser cette fonction pour régler la communication Ethernet.
8.25.6.2 DHCP
Utiliser cette fonction pour indiquer si DHCP doit être activé ou désactivé.
Si elle est activée, la pompe électronique reçoit la configuration réseau du serveur DHCP sur le réseau.
Si cette fonction est désactivée, l'adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle et le DNS primaire doivent être configurés manuellement.
8.25.6.3 Adresse IP
Utiliser cette fonction pour régler manuellement l'adresse IP. Format d'adresse IP :
Exemple : 192.168.0.10
8.25.6.4 Sous-réseau :
Utiliser cette fonction pour régler manuellement le masque de sous-réseau. Format de masque de sous-réseau :
Exemple : 255.255.255.0
8.25.6.5 Passerelle
Utiliser cette fonction pour régler manuellement l'adresse de la passerelle. Format d'adresse de la passerelle :
Exemple : 192.168.1.1
8.25.6.6 DNS primaire
Utiliser cette fonction pour régler manuellement l'adresse DNS primaire.
Exemple de format d'adresse DNS primaire : 8.8.8.8
8.25.6.7 DNS secondaire
Utiliser cette fonction pour régler manuellement l'adresse DNS secondaire.
Exemple de format d'adresse DNS secondaire : 4.4.4.4
8.25.7 Langue
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Utiliser cette fonction pour sélectionner la langue de votre choix dans la liste.
8.25.8 Date et heure (Régler la date et l'heure)
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Utiliser cette fonction pour régler la date et l'heure, ainsi que la façon dont vous souhaiter les afficher à l'écran.
- Sélection format de la date
- AAAAA-MM-JJ
- JJ-MM-AAAA
- MM-JJ-AAAA
• Sélection format de l'heure
- Horloge 24 heures HH:MM
- Horloge HH:MM am/pm 12 h
• Régler la date
• Régler l'heure.
8.25.9 Configuration d'unité (Unités)
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Utiliser cette fonction pour sélectionner les unités internationales (système métrique) ou impériales. Vous pouvez configurer tous les paramètres en une seule opération ou personnaliser les paramètres au cas par cas.
8.25.10 Boutons sur le produit (Activer/désactiver réglages)
Utiliser cette fonction pour désactiver, pour des raisons de sécurité, l'option permettant d'ajuster les réglages.
- Si vous utilisez Grundfos GO et réglez les boutons sur Non actif, les boutons du panneau de commande du HMI 200 ou 201 sont désactivés, hormis le bouton Communication radio.
- Si vous désactivez les boutons sur les pompes équipées du panneau de commande HMI 300 ou 301 via Activer/désactiver réglages, vous pouvez encore les utiliser pour passer d'un menu à un autre, mais vous ne pouvez pas apporter de modifications directement sur le panneau de commande. Un symbole représentant un cadenas apparaît à l'écran. Il est possible de déverrouiller momentanément le moteur et d'autoriser les réglages en appuyant simultanément sur Haut et Bas pendant au moins 5 secondes.
8.25.11 Supprimer l'historique
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Utiliser cette fonction pour supprimer les données historiques suivantes :
- Supprimer journal de bord
- Suppression cons. d'énergie.
8.25.12 Définition de l'écran Home
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Régler l'écran Home de sorte qu'il affiche jusqu'à quatre paramètres définis par l'utilisateur.
8.25.13 Réglages d'affichage
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Utiliser cette fonction pour ajuster la luminosité de l'écran. Vous pouvez également définir si l'écran doit s'éteindre lorsqu'aucun bouton n'a été activé depuis un certain temps.
8.25.14 Mémoriser réglages (Stockez les réglages réels)
Utiliser cette fonction pour mémoriser les réglages actuels afin de permettre à l'utilisateur de restaurer un ensemble de réglages précédent.
8.25.15 Rappel des réglages (Rappelez les réglages stockés)
Grundfos GO
Dans ce menu, il est possible de rappeler des réglages mémorisés à partir d'un certain nombre de réglages mémorisés précédemment, que la pompe utilise ensuite.
Panneau de commande avancé
Ce menu permet de rappeler les derniers paramètres stockés qui seront ensuite utilisés par la pompe.
8.25.16 Annuler
La fonction est uniquement disponible dans Grundfos GO.
Utiliser cette fonction pour annuler tous les réglages effectués avec Grundfos GO durant la session de communication en cours. Une fois les réglages restaurés, vous ne pouvez pas annuler l'opération.
8.25.17 Nom de la pompe
La fonction est uniquement disponible dans Grundfos GO.
Utiliser cette fonction pour attribuer un nom au moteur. Le nom sélectionné apparaît alors dans Grundfos GO.
8.25.18 Code de connexion
Utiliser le code de connexion pour activer la connexion automatique entre Grundfos GO et le produit. Ainsi, il est inutile d'appuyer sur OK ou sur le bouton Communication radio à chaque fois.
Vous pouvez également utiliser le code de connexion pour limiter l'accès distant au produit.
Vous pouvez seulement définir le code de connexion via Grundfos GO.
8.25.18.1 Définition d'un code de connexion dans le produit à l'aide de Grundfos GO
-
Connecter Grundfos GO au produit.
-
Accéder à Réglages > Général > Code de connexion.
-
Saisir le code de connexion et appuyer sur OK. Vous pouvez modifier le code dans le menu Code de connexion à n'importe quel moment. Il est inutile de rappeler l'ancien code.
8.25.19 Consultez guide de démarrage
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Le guide de démarrage est automatiquement lancé lorsque vous mettez en route le produit pour la première fois. Vous pouvez toujours exécuter le guide de démarrage plus tard. Le guide de démarrage vous assiste dans les réglages généraux du produit.
Pour lancer le guide de démarrage, accéder à Réglages > Réglages généraux > Consultez guide de démarrage.
8.25.20 Journal des alarmes
Cette fonction contient la liste des alarmes enregistrées dans le journal par le produit. Le journal affiche le code de l'alarme, son nom, la date/l'heure à laquelle elle s'est produite et à laquelle elle a été réinitialisée.
8.25.21 Journal des avertissements
Cette fonction contient la liste des avertissements enregistrés dans le journal par le produit. Le journal affiche le code de l'avertissement, son nom, la date/l'heure à laquelle il s'est produit et à laquelle il a été réinitialisé.
8.25.22 Assist
Ce menu se compose de plusieurs fonctions d'assistance différentes.
Ce sont de petits guides qui vous accompagnent dans les étapes nécessaires pour régler le produit.
Cette fonction vous guide lors des étapes suivantes :
Réglage du moteur
- Sélection du mode de régulation
- Configuration des capteurs de retour
- Réglage du point de consigne
- Réglages du coffret de commande
- Récapitulatif des réglages.
Avec Grundfos GO, accéder au menu Installation de pompe assistée.
Sur le panneau de commande HMI 300 ou 301, accéder au menu Assistant installation circulateur.
8.25.24 Installation, entrées analogiques
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
- Entrées analogiques, suivre les consignes affichées à l'écran.
- Entrées Pt1000/1000, suivre les consignes affichées à l'écran.
8.25.25 Réglage de la date et de l'heure
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
Les entrées et sorties disponibles dépendent du module fonctionnel installé dans le moteur.
| Module fonctionnel | Réglage de la date et de l'heure |
| FM110 - | |
| FM310 • | |
| FM311 • |
La fonction permet d'effectuer les réglages suivants :
- Sélection format de la date
- Régler la date
- Sélection format de l'heure
• Régler l'heure.
8.25.26 Fonction Multipompe
La fonction Fonction à pompes multiples permet de commander deux moteurs connectés en parallèle sans utiliser de régulateurs externes. Les pompes ou les moteurs d'une installation communiquent entre eux avec la connexion sans fil GENlair ou la connexion filaire GENI.
Vous pouvez régler une installation multipompe via le moteur maître, c'est-à-dire le premier moteur sélectionné.
Si plusieurs pompes ou moteurs dans l'installation possèdent des capteurs, ils peuvent tous fonctionner comme maîtres et prendre le relais de la fonction maîtresse si l'autre est défaillant. Cela assure une redondance supplémentaire dans l'installation multimoteur.
Vous pouvez choisir entre les fonctions Multimoteur suivantes :
Fonctionnement alterné
Le fonctionnement alterné correspond à un mode de fonctionnement service-secours et est possible avec deux pompes ou deux moteurs de même taille et de même type connecté(e)s en parallèle. L'alternance a pour but principal d'assurer un nombre égal d'heures de fonctionnement et de garantir que le deuxième moteur/la deuxième pompe prend le relais en cas d'arrêt du moteur/de la pompe de service lié à une alarme.
Vous pouvez choisir entre deux modes de fonctionnement alterné.
- Fonctionnement alterné, temps
La permutation d'une pompe ou d'un moteur à un(e) autre dépend de la durée.
- Fonctionnement alterné, énergie
La permutation entre les pompes/moteurs dépend de la consommation d'énergie.
En cas de dysfonctionnement de la pompe ou du moteur de service, l'autre pompe/moteur démarre.
Fonctionnement de secours
Le fonctionnement de secours est possible avec deux moteurs de même taille et de même type connectés en parallèle. Un moteur fonctionne en continu. Le
moteur de secours fonctionne pendant un court moment tous les jours afin d'éviter tout grippage. Si le moteur de service s'arrête à cause d'un dysfonctionnement, le moteur de secours démarre.
Cette fonction est disponible pour un maximum de 4 moteurs montés en parallèle. Les moteurs doivent être de même taille et, en cas d'utilisation avec des pompes, celles-ci doivent être de même modèle.
- Les performances sont adaptées à la demande en démarrant ou arrêtant les pompes et en effectuant une régulation en parallèle des pompes en service.
- Le régulateur maintient une valeur constante grâce à l'ajustement continu de la vitesse des pompes.
- La permutation de la pompe est automatique et dépend de la charge, des heures de fonctionnement et de la détection d'un défaut de fonctionnement.
- Toutes les pompes en service tournent à la même vitesse.
- Le nombre de pompes en service dépend également de la consommation d'énergie des pompes. Si une seule pompe est nécessaire, deux pompes fonctionneront à vitesse réduite si la consommation d'énergie s'en trouve réduite.
- Si plusieurs pompes ou moteurs dans l'installation possèdent des capteurs, ils peuvent tous fonctionner comme maîtres et prendre le relais de la fonction maîtresse si l'autre est défaillant.
8.25.26.1 Fonctionnement alterné, temps
Le menu Fonctionnement alterné, temps permet de définir l'intervalle d'alternance entre les deux pompes.
Ce paramètre est uniquement disponible en fonctionnement alterné.
8.25.26.2 Heure de commutation pompe
Le menu Heure de commutation pompe définit l'heure à laquelle la permutation des pompes doit avoir lieu.
Ce paramètre est uniquement disponible en fonctionnement alterné.
8.25.26.3 Capteur à utiliser
Cette fonction définit le capteur à utiliser pour contrôler l'installation.
Sélectionner Capteur de pompe maître si le capteur est placé de manière à pouvoir mesurer le débit de toutes les pompes de l'installation, par exemple dans le collecteur.
Sélectionner Capteur de pompe en marche en marche si le capteur est placé sur ou entre des pompes individuelles. C'est le cas, par exemple, si le capteur est installé derrière des clapets anti-retour et s'il n'est pas en mesure de mesurer le débit de toutes les pompes.
Ce paramètre est uniquement disponible en fonctionnement alterné.
8.25.26.4 Modes de configuration d'une installation multipompe
Vous pouvez régler une installation multipompe de l'une des manières suivantes :
- Grundfos GO et connexion sans fil au moteur.
- Grundfos GO et connexion filaire au moteur.
- Panneau de commande HMI 300 ou 301 et connexion sans fil au moteur.
- Panneau de commande HMI 300 ou 301 et connexion filaire au moteur.
Configuration d'une installation multipompe avec Grundfos GO et une connexion sans fil au moteur
- Mettre les deux moteurs sous tension.
- Établir le contact entre l'un des moteurs et Grundfos GO.
- Régler les entrées analogiques et numériques via Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise.
- Attribuer un nom au moteur à l'aide de l'application Grundfos GO.
- Déconnecter l'application Grundfos GO du moteur.
- Établir le contact avec l'autre moteur.
- Régler les entrées analogiques et numériques via Grundfos GO en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise.
- Attribuer un nom au moteur à l'aide de l'application Grundfos GO.
- Sélectionner le menu Assist et Installation circulateur multiple.
- Sélectionner la fonction multimoteur de votre choix.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Régler l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux moteurs.

Cette étape s'applique uniquement si vous avez sélectionné
Fonctionnement alterné, temps et si les moteurs sont équipés du module FM310 ou FM311.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Sélectionner Radio comme mode de communication à utiliser entre les deux moteurs.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
-
Sélectionner pompe 2 (moteur 2).
-
Sélectionner la pompe dans la liste.

Utiliser OK ou le bouton Communication radio pour identifier la pompe.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Confirmer le réglage en appuyant sur Envoyer.
- Lorsque vous avez terminé la configuration et que la boîte de dialogue disparaît, attendre que le voyant vert au centre du Grundfos Eye s'allume.
Configuration d'une installation multipompe avec Grundfos GO et une connexion filaire au moteur
- Relier les deux moteurs au moyen d'un câble blindé 3 conducteurs aux bornes GENIbus A, Y, B.
- Mettre les deux moteurs sous tension.
- Établir le contact entre l'un des moteurs et Grundfos GO.
- Régler les entrées analogiques et numériques via Grundfos GO en fonction de l'équipement connecté et de la fonctionnalité requise.
- Attribuer un nom au moteur à l'aide de l'application Grundfos GO.
- Attribuer le numéro 1 au moteur.
- Déconnecter l'application Grundfos GO du moteur.
- Établir le contact avec l'autre moteur.
- À l'aide de l'application Grundfos GO, réglez les entrées analogiques et numériques en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise.
- Attribuer un nom au moteur à l'aide de l'application Grundfos GO.
- Attribuer le numéro 2 au moteur.
- Sélectionner le menu Assist et Installation circulateur multiple ( configuration multimoteur).
- Sélectionner la fonction multimoteur de votre choix.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Régler l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux moteurs.

Cette étape s'applique uniquement si vous avez sélectionné Fonctionnement alterné, temps et si les moteurs sont équipés du module FM310 ou FM311.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Sélectionner Bus comme mode de communication à utiliser entre les deux moteurs.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Sélectionner pompe 2 (moteur 2).
- Sélectionner le moteur supplémentaire dans la liste.

Utiliser OK ou le bouton Communication radio pour identifier la pompe.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Confirmer le réglage en appuyant sur Envoyer.
- Lorsque vous avez terminé la configuration et que la boîte de dialogue disparaît, attendre que le voyant vert au centre du Grundfos Eye s'allume.
Configuration d'une installation multipompe via le panneau de commande HMI 300 or 301 et une connexion sans fil au moteur
- Mettre les deux moteurs sous tension.
- Sur les deux moteurs, régler les entrées analogiques et numériques en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise.
- Sélectionner le menu Assist sur l'un des moteurs et sélectionner Installation circulateur multiple.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Sélectionner Sans fil comme mode de communication à utiliser entre les deux moteurs.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Sélectionner la fonction multimoteur de votre choix.
- Appuyer trois fois sur le bouton Droite pour continuer.
- Appuyer sur OK pour rechercher d'autres moteurs.
Le voyant vert au centre du Grundfos Eye clignote sur les autres moteurs.
- Appuyer sur le bouton OK ou sur Communication radio du moteur à ajouter au système multi-moteur.
-
Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
-
Régler Heure changement circulateur.
Il s'agit de l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux moteurs.

Cette étape s'applique uniquement si vous avez sélectionné
Fonctionnement alterné, temps et si les moteurs sont équipés du module FM310 ou FM311.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Appuyer sur OK pour confirmer le réglage. Les icônes de la fonction multipompe apparaissent en bas des panneaux de commande.
Configuration d'une installation multipompe via le panneau de commande HMI 300 or 301 et une connexion filaire au moteur
- Relier les deux moteurs au moyen d'un câble blindé 3 conducteurs aux bornes GENIbus A, Y, B.
- Régler les entrées analogiques et numériques en fonction de l'équipement relié et de la fonctionnalité requise.
- Attribuer le numéro 1 au premier moteur.
- Attribuer le numéro 2 à l'autre moteur.
- Sélectionner le menu Assist sur l'un des moteurs et sélectionner Installation circulateur multiple.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Sélectionner GENIbus câblé comme mode de communication à utiliser entre les deux moteurs.
- Appuyer deux fois sur le bouton Droite pour continuer.
- Sélectionner la fonction multimoteur de votre choix.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Appuyer sur OK pour rechercher d'autres moteurs.
- Sélectionner le moteur supplémentaire dans la liste.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Régler Heure changement circulateur.
Il s'agit de l'heure à laquelle a lieu l'alternance entre les deux moteurs.

Cette étape s'applique uniquement si vous avez sélectionné
Fonctionnement alterné, temps et si les moteurs sont équipés du module FM310 ou FM311.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Appuyer sur OK pour confirmer le réglage. Les icônes de la fonction multipompe apparaissent en bas des panneaux de commande.
8.25.26.5 Désactivation d'une installation multipompe avec Grundfos GO
- Accéder à Assist.
- Sélectioner Configuration multipompe et appuyer sur Désactiver.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Confirmer le réglage en appuyant sur Envoyer.
- Appuyer sur Terminer.
8.25.26.6 Désactivation d'une installation multipompe via le panneau de commande HMI 300 ou 301
- Accéder à Assist.
- Sélectioner Installation circulateur multiple.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Appuyer sur OK pour confirmer Annulez.
- Appuyer sur le bouton Droite pour continuer.
- Appuyer sur OK pour confirmer.
8.25.27 Description du mode de régulation
La fonction est uniquement disponible sur les panneaux de commande HMI 300 et 301.
La fonction décrit chacun des modes de régulation disponibles pour le produit.
8.25.28 Assistance défauts
Cette fonction donne accès à des conseils et des mesures correctrices en cas de défaut du produit.
8.25.29 Priorité des réglages
Avec Grundfos GO, vous pouvez régler le moteur pour qu'il fonctionne à la vitesse maximale ou qu'il s'arrête.
Si deux fonctions ou plus sont activées en même temps, le moteur fonctionne selon la fonction prioritaire.
Si vous avez réglé le moteur à la vitesse maximale via l'entrée numérique, le panneau de commande du moteur ou l'application Grundfos GO ne permet de régler le moteur que sur Manuel ou Arrêter.
La priorité des réglages est présentée dans le tableau suivant :
| Priorité | Bouton marche/ arrêt | Panneau de commande sur le moteur ou Grundfos GO | Entrée digitale Communication bus |
| 1 Arrêter | |||
| 2 | Arrêter ^11) | ||
| 3 Manuel | |||
| 4 | Vitesse maximum / Vitesse définie par l’utilisateur ^11) | ||
| 5 Arrêter | |||
| 6 | Vitesse définie par l’utilisateur | ||
| 7 Arrêter | |||
| 8 | Vitesse maximum / Vitesse définie par l’utilisateur | ||
| 9 Vitesse minimum | |||
| 10 Démarrage | |||
| 11 Vitesse maximum | |||
| 12 Vitesse minimum | |||
| 13 Vitesse minimum | |||
| 14 Démarrage | |||
| 15 Démarrage | |||
11) Les réglages Arrêter et Vitesse maximum définis avec Grundfos GO ou sur le panneau de commande du moteur peuvent être annulés par une autre commande de mode de fonctionnement envoyée depuis un bus, par exemple Démarrage. Si la communication bus est interrompue, le moteur reprend son mode de fonctionnement précédent, par exemple Stop, sélectionné via Grundfos GO ou le panneau de commande du moteur.
8.25.30 Réglages par défaut
- La fonction est activée.
○ La fonction est désactivée. - La fonction n'est pas disponible.
| Réglages | TPE, TPED série 1000 ; NBE, NBGE, NKE, NKGE | TPE, TPED, NBE, NKE, série 2000 |
| Point de consigne 67 % 58 % | ||
| Mode de fonct. Normal Normal | ||
| Mode de régulation Courbe const. Pression. proportionnelle | ||
| Date et heure • • | ||
| Boutons sur le produit • • | ||
| Régulateur (réglages du coffret de commande) | ||
| T_i | 0,5 0,5 | |
| K_p | 0,5 0,5 | |
| Plage de fonctionnement | ||
| Min. 25 % 25 % | ||
| Max. 110 % 110 % | ||
| Rampes | ○ | ○ |
| Accélération | 1 seconde | 1 seconde |
| Décélération | 3 secondes | 3 secondes |
| Nombre (Numéro de la pompe) | 1 | 1 |
| Communication radio | • • | |
| Entrée analogique 1 | ○ | ○ |
| Entrée analogique 2 | ○ | ○ |
| Entrée analogique 3 | ○ | ○ |
| Capteur direct Grundfos | - | • |
| Pt100/1000 entrée 1 ○ | ○ | |
| Pt100/1000 entrée 2 ○ | ○ | |
| Entrée digitale 1 Arrêt ext. | Arrêt ext. | |
| Entrée digitale 2 | ○ | ○ |
| Entrée digitale 3 | ○ | ○ |
| E/S digitale 4 ○ | ○ | |
| Points de consigne prédéfinis ○ | ○ | |
| Sortie analogique | ○ | ○ |
| Fonct. point de cons. externe | ○ | ○ |
| Relais signal 1 | Alarme | Alarme |
| Relais signal 2 | Prêt | Prêt |
| Limite 1 dépassée | ○ | ○ |
| Limite 2 dépassée ○ ○ | ||
| Limite 3 dépassée ○ ○ | ||
| Limite 4 dépassée ○ ○ | ||
| Fonction anti-condensation ○ ○ | ||
| Surveill. roulement moteur ○ ○ | ||
| Nom de la pompe Grundfos Grundfos | ||
| Code de connexion -- | ||
| Configuration d'unité SI SI | ||
9. Fonction d'absence sûre du couple (STO)
La fonction d'absence sûre du couple (STO) est une fonction de sécurité visant à empêcher le moteur de tourner sans le freiner activement. Elle suit la définition de la norme EN 61800-5-2.
Pour obtenir des instructions sur l'activation et l'utilisation de la fonction d'absence sûre du couple (STO), lire cette notice d'installation et de fonctionnement.

QR92916582
Safe Torque Off
Notice d'installation et de fonctionnement
http://net.grundfos.com/qr/i/92916582
9.1 Identification de la fonction d'Absence sûre du couple (STO)
La version de la fonction d'Absence sûre du couple (STO) est indiquée sur la plaque signalétique, après le numéro de version du produit.
La fonction d'Absence sûre du couple (STO) est uniquement disponible pour les moteurs MGE, MLE avec numéro de version de la fonction STO.
Le numéro de version de la fonction d'Absence sûre du couple (STO) est indiqué ci-dessous comme Szz, où zz indique la version. Pour les produits sans fonction STO, le segment zz est vide.

La fonction d'Absence sûre du couple (STO) ne peut pas être installée sur des moteurs plus anciens.
10. Maintenance

Le produit ne doit être entretenu que par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Pièces mobiles
Mort ou blessures graves
- La maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié.
- Rester à l'écart du produit après la mise sous tension, car l'arbre peut tourner immédiatement.
- S'assurer d'installer une protection avant de mettre le produit sous tension.

AVERTISSEMENT Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. Attendre au moins 5 minutes avant de brancher quoi que ce soit dans la boîte à bornes. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.
- Serrer les presse-étoupes aux couples recommandés.
- Pour mesurer la tension secteur, utiliser les points de mesure accessibles par les orifices du couvercle des câbles secteur.
- Suivre les consignes de maintenance du moteur. Si les pièces sont endommagées, commander de nouveaux kits de maintenance.
- Relier le produit à la terre et le protéger de tout contact indirect conformément à la réglementation locale.

Pour les couples de serrage recommandés, voir paragraphe sur les caractéristiques techniques.

AVERTISSEMENT Champ magnétique
Mort ou blessures graves
- Ne pas manipuler le moteur ni le rotor si vous portez un pacemaker.

AVERTISSEMENT
Écrasement des mains
Mort ou blessures graves
- Suivre les consignes de maintenance du moteur.
- Porter des gants de protection lors de la maintenance du produit.
- Faire attention lors de la manipulation des pièces magnétisées afin d'éviter tout dommage corporel.

AVERTISSEMENT
Chute d'objets
Mort ou blessures graves
- Suivre les consignes relatives au levage du produit.
- Utiliser un équipement de levage adapté au poids du produit.

Pour les instructions de levage, consulter les consignes de maintenance fournies avec le produit.

AVERTISSEMENT
Blessure au dos
Mort ou blessures graves
- Utiliser un équipement de levage et suivre les réglementations locales lors du levage du produit.

AVERTISSEMENT
Écrasement des pieds
Mort ou blessures graves
- Porter des chaussures de sécurité.
- Lors du levage du moteur, fixer l'équipement de levage aux anneaux de levage du moteur.
- Lors du levage de la boîte à bornes, fixer l'équipement de levage aux anneaux ou aux supports de levage fixés sur la boîte à bornes.

AVERTISSEMENT
Surface brûlante
Mort ou blessures graves
- Ne pas toucher le produit pendant son fonctionnement. Laisser les surfaces refroidir avant toute intervention.

AVERTISSEMENT
Blessure par coupure des mains
Mort ou blessures graves
- Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur si aucune pompe n'est connectée.

PRÉCAUTIONS
Élément tranchant
Blessures corporelles mineures à modérées
- Lors de la maintenance du produit, porter des gants de protection pour éviter de vous couper les mains.
PRÉCAUTIONS
Surface froide
Blessures corporelles mineures à modérées
- Veiller à ce que personne ne puisse entrer accidentellement en contact avec les surfaces froides. Porter des gants de protection
En cas de besoin de maintenance sur le produit, contacter Grundfos.

Ne pas retirer le rotor du moteur.
10.1 Nettoyage du produit
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Couper l'alimentation électrique du produit et des relais. S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement.
- Vérifier si le couvercle de la boîte à bornes est intact avant de pulvériser de l'eau ou des produits chimiques sur le produit.
- Le nettoyage doit être effectué avec des matériaux non agressifs pour éviter d'endommager les surfaces et les étiquettes.
- S'assurer que les entrées d'air restent propres et exemptes de résidus.


Ne pas exposer le produit à des jets d'eau à haute pression.
Pour nettoyer le moteur, procéder comme suit :
- Laisser le moteur refroidir pour éviter la formation de condensation.
- Pulvériser de l'eau froide sur le produit et utiliser uniquement des produits de nettoyage non agressifs.
11. Mise hors service du produit
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves

- Couper l'alimentation électrique et s'assurer qu'elle ne puisse pas être réenclenchée accidentellement.
- L'alimentation doit être coupée depuis au moins cinq minutes avant de commencer l'intervention sur le produit.

AVERTISSEMENT
Blessure au dos
Mort ou blessures graves
- Utiliser un équipement de levage et suivre les réglementations locales lors du levage du produit.

Les anneaux de levage sur le moteur peuvent aussi être utilisés pour soulever la pompe.
12. Caractéristiques techniques
12.1 Caractéristiques techniques, moteurs triphasés

AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Utiliser la taille de fusible recommandée.
Tension d'alimentation
• 3 × 380-500 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE
• 3 × 380-480 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE
- 3 × 400 - 480 ~V - 10 % / + 10 % , 50 / 60 ~Hz , PE
• 3 × 200-240 V -10 % / +10 %, 50/60 Hz, PE
Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Taille de fusible recommandée
Pour les tailles de fusibles recommandées, voir les tableaux ci-dessous.
3 × 380-500 V, modèle J
| Puissance moteur [kW] | Recommandé [A] | Maximum [A] |
| 3 10 16 | ||
| 4 13 16 | ||
| 5,5 16 32 | ||
| 7,5 20 32 | ||
| 11 32 32 |
3 × 380-480 V, modèle K
| Puissance moteur [kW] | Recommandé [A] | Maximum [A] | Type de fusible |
| 11 35 63 gG | |||
| 15 50 80 gG | |||
| 18,5 60 80 gG | |||
| 22 70 80 gG |
3 × 200-240 V, modèle J
| Puissance moteur [kW] | Recommandé [A] | Maximum [A] |
| 2,2 13 35 | ||
| 3 16 35 | ||
| 4 25 35 | ||
| 5,5 32 35 |
3 × 200-240 V, modèle K
| Puissance moteur [kW] | Recommandé [A] | Maximum [A] | Type de fusible |
| 7,5 60 80 gG | |||
| 11 70 80 gG |
3 × 400-480 V, modèle K
| Puissance moteur [kW] | Recommandé [A] | Maximum [A] | Type de fusible |
| 26 80 80 gG |

Pour les tailles de fusibles recommandées, voir l'annexe concernant l'installation aux États-Unis et au Canada.
12.1.1 Courant de fuite (CA)
Les courants de fuite sont mesurés sans aucune charge sur l'arbre et conformément à la norme EN 61800-5-1:2007.

AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
- Si le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA, utiliser un câble PE d'une section minimale d'au moins 10 mm ^2 , ou utiliser 2 câbles PE séparés de la même section que le câble d'alimentation.
3 × 380-500 V, 50/60 Hz, modèle J
| Vitesse [tr/min] | Puissance [kW] | Tension du secteur [V] | Courant de fuite (IL) [mA] |
| 1450-2200 | 2,2 - 4 | ≤ 400 < 3,5 | |
| > 400 < 3,5 | |||
| 5,5 - 7,5 | ≤ 400 < 3,5 | ||
| > 400 | 3,5 < IL < 5,0 | ||
| 2900-4000 | 3 - 5,5 | ≤ 400 < 3,5 | |
| > 400 < 3,5 | |||
| 7,5 - 11 | ≤ 400 < 3,5 | ||
| > 400 | 3,5 < IL < 5,0 | ||
| 4000-5900 | 3 - 5,5 | ≤ 400 | < 3,5 |
| > 400 < 3,5 | |||
| 7,5 - 11 | ≤ 400 < 3,5 | ||
| > 400 | 3,5 < IL < 5,0 |
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse [tr/min] | Puissance [kW] | Tension du secteur [V] | Courant de fuite (IL) [mA] |
| 1450-2200 11-22 | ≤ 400 | 3,5 < IL < 20 | |
| > 400 | 3,5 < IL < 30 | ||
| 2900-4000 15-22 | ≤ 400 | 3,5 < IL < 20 | |
| > 400 | 3,5 < IL < 30 |
3 × 400-480 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse[tr/min] | Puissance[kW] | Tension du secteur[V] | Courant de fuite ( I_L )[mA] |
| 3500-4000 26 | ≤ 400 | 3,5 < I_L < 20 | |
| > 400 | 3,5 < I_L < 30 |
3 × 200-240 V, 50/60 Hz, modèle J
| Vitesse[tr/min] | Puissance[kW] | Tension du secteur[V] | Courant de fuite ( I_L )[mA] |
| 3400-4000 2,2 - 5,5 200-240 < 3,5 |
3 × 200-240 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse[tr/min] | Puissance[kW] | Tension du secteur[V] | Courant de fuite (IL)[mA] |
| 3400-4000 7,5 - 11 >200 | 3,5 < IL < 20 | ||
12.2 Entrées et sorties
Référence signal
Toutes les tensions se réfèrent à la terre (GND). Tous les courants reviennent à la masse.
Tension maximale absolue et limites de courant
Tout dépassement des limites électriques suivantes peut entraîner une réduction sévère de la performance et de la durée de vie du moteur.
Relais 1 :
- Charge du contact maximale : 250 V CA, 2 A ou 30 V CC, 2 A.
Relais 2 :
- Charge du contact maximale : 30 V CC, 2 A.
Bornes GENI : -5,5 à +9,0 V CC ou moins de 25 mA CC.
Autres bornes d'entrée ou de sortie : -0,5 à +26 V CC ou moins de 15 mA CC.
Entrées numériques
Courant de tirage interne supérieur à 10 mA à V_i = 0 V CC.
Tirage interne jusqu'à 5 V CC. Hors tension pour V_i supérieur à 5 V CC.
Niveau d'entrée activé : V_i inférieur à 1,5 V CC.
Niveau d'entrée désactivé : V_i de 3,0 V CC à 24 V CC.
Hystérésis : Non.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm² / 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Bornes fonction d'Absence sûre du couple (STO)
S24:
Tension de sortie 24 V. À utiliser uniquement avec les entrées ST1 et ST2.
• Tension de sortie : 24 V -5 % à +5 %
- Intensité maximale : 50 mA CC
- Protection contre la surcharge : Oui.
ST1 et ST2 :
- Fonction STO activée : V in inférieure à 1,25 V
- Fonction STO désactivée : V in supérieure à 21,6 V et inférieure à 25 V
- Courant d'entrée supérieur à 10 mA à V in égal à 24 V.
Lorsque la source de tension interne (connexion S24) est utilisée, la tension d'entrée pour ST1 et ST2 est comprise dans les limites acceptées.
Lorsqu'une source de tension externe est utilisée pour commander les entrées de la fonction STO, les conditions suivantes doivent être remplies :
En mode de fonctionnement, la tension d'entrée de ST1 et ST2 par rapport à GND doit être comprise entre :
• V_min : 21,6 V
• V_max : 25,0 V.
En mode Sécurité, la tension d'entrée de ST1 et ST2 par rapport à GND doit être la suivante :
• V_max : 1,25 V.
En mode de fonctionnement, le flux de courant dans ST1 et ST2 doit être compris entre :
• Courant de contact minimum : 10 mA
• Courant de contact maximum : 25 mA.
Source d'entrée nominale : SELV
Entrée bus (Ethernet)
Protocoles TC/IP GENI, GDP.
Type de câble standard CAT5, CAT5e ou CAT6.
Sorties numériques collecteur ouvert (OC)
Capacité d'absorption de courant : 75 mA CC, aucune fourniture de courant.
Types de charge : Résistive et/ou inductive.
Tension de sortie faible à 75 mA CC : 1,2 V CC maximum.
Tension de sortie faible à 10 mA CC : 0,6 V CC maximum.
Protection contre la surintensité : Oui.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm² / 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Entrées analogiques (AI)
Plages du signal de tension :
• 0,5 - 3,5V CC, AL AU
• 0 à 5 V CC, AU
• 0 à 10 V CC, AU.
Signal de tension :
- Ri supérieure à 100 kΩ à 25 °C.
Les courants de fuite peuvent survenir à des températures de fonctionnement élevées. Garder l'impédance de la source à un niveau faible.
Plages du signal d'intensité :
- 0-20 mA CC, AU.
Signal d'intensité : Ri est égal à 292 Ω.
Protection contre la surcharge : Oui. Changer sur signal de tension.
Tolérance de mesure : +/- 2 % du total.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm² / 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m, hors potentiomètre.
Potentiomètre connecté à +5 V, GND, toute AI : Utiliser 10 kΩ max.
Longueur maximale du câble : 100 m.
Sortie analogique (AO)
Capacité de fourniture de courant uniquement.
Signal de tension :
- Plage : 0-10 V CC
- Charge minimale entre AO et GND : 1 kΩ
- Protection contre les courts-circuits : Oui.
Signal d'intensité :
- Plages : 0 à 20 et 4 à 20 mA CC.
- Charge maximale entre AO et GND : 500 Ω
- Protection circuit ouvert : Oui.
Tolérance : +/-4 % du total.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm² / 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Entrées Pt100 ou Pt1000 (Pt)
Plage de température :
• Minimum -50 °C (80 Ω/803 Ω).
• Maximum 204 °C (177 Ω/1 773 Ω).
Tolérance de mesure : +/- 1,5 °C.
Résolution de mesure : inférieure à 0,3 °C.
Détection automatique (Pt100 ou Pt1000) : Oui.
Alarme défaut capteur : Oui.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm² / 28-16 AWG.
Utiliser le Pt100 pour fils courts.
Utiliser le Pt1000 pour fils longs.
Entrées capteur LiqTec
Utiliser le capteur Grundfos LiqTec uniquement.
Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm² / 28-16 AWG.
Entrée et sortie du capteur Grundfos Digital Sensor (GDS)
Utiliser le capteur Grundfos Digital Sensor uniquement.
Alimentations, +5 V, +24 V
+5 V
• Tension de sortie : 5 V CC -5 % à +5 %
- Intensité maximale : 60 mA CC (fourniture uniquement).
- Protection contre la surcharge : Oui.
+24 V
• Tension de sortie : 24 V CC -5 % à +5 %
- Intensité maximale : 200 mA CC, fourniture uniquement
- Protection contre la surcharge : Oui.
Sorties numériques, relais
Contacts de permutation libres.
Charge du contact minimale lors de l'utilisation : 5 V CC, 10 mA.
Câble blindé : 0,5 - 2,5 mm² / 28-12 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
Entrée bus
Protocole GENIbus Grundfos, RS-485.
Protocole Grundfos Modbus, RS-485.
Câble blindé 3 conducteurs : 0,5 - 1,5 mm² / 28-16 AWG.
Longueur maximale du câble : 500 m.
13. Autres caractéristiques techniques
13.1 Directive sur l'Écoconception
La Directive 2009/125/EC et le Règlement de la Commission (EU) 2019/1789 ne s'appliquent pas à ce produit à cause de l'Article 2 (3a) car l'entraînement à vitesse variable est directement intégré au produit et sa performance énergétique ne peut être mesurée indépendamment du produit.
13.2 CEM (compatibilité électromagnétique)
Norme utilisée : EN 61800-3.
Le tableau ci-dessous indique la catégorie d'émissions du moteur.
C1 satisfait aux conditions des zones résidentielles.

Modèle J : lorsqu'ils sont connectés au réseau public, les moteurs 11 kW ne sont pas conformes aux exigences de distorsion harmonique haute fréquence pondérée (PWH) spécifiées dans la norme EN 61000-3-12. Si l'opérateur du réseau de distribution l'exige, il est possible de se mettre en conformité de la façon suivante : L'impédance des câbles secteur entre le moteur et le point commun de couplage (PCC) doit être équivalente à l'impédance d'un câble de 50 m.
Modèle K : cet équipement est conforme à la norme CEI 61000-3-12 à condition que la puissance de court-circuit S_SC soit supérieure ou égale à la valeur respective décrite dans le tableau ci-dessous au point d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le système public. L'installateur ou l'utilisateur a la responsabilité, après consultation auprès de l'opérateur du réseau d'alimentation, d'assurer, si nécessaire, que le moteur soit branché à une alimentation électrique avec une puissance de court-circuit S_SC supérieure ou égale à la valeur respective décrite dans le tableau ci-dessous.

C2 répond aux exigences des zones résidentielles si l'installation est utilisée et installée par du personnel qualifié.
C3 satisfait aux conditions des zones industrielles.

Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des parasites. Dans ce cas, des mesures d'atténuation sont nécessaires.
3 × 380-480 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse [tr/min] | Puissance P2 [kW] | Tension d'alimentation [V] | Puissance de court-circuit [MVA] |
| 1450-2200 | 11 3 × 380-480 3,5 | ||
| 15 3 × 380-480 4,6 | |||
| 18,5 3 × 380-480 5,6 | |||
| 22 3 × 380-480 6,6 | |||
| 2900-4000 | 15 3 × 380-480 4,6 | ||
| 18,5 3 × 380-480 5,8 | |||
| 22 3 × 380-480 6,6 | |||
3 × 400-480 V, 50/60 Hz, modèle K
| Vitesse[tr/min] | Puissance P2[kW] | Tension d'alimentation[V] | Puissance de court-circuit[MVA] |
| 3500-4000 26 3 x 400-480 7,9 |
Modèle J
| Moteur [kW] | Catégorie d'émissions | |
| 1450-2000 tr/min | 2900-4000 tr/min 4000-5900 tr/min | |
| 2,2 C1 C1 | ||
| 3 C1 C1 | ||
| 4 C1 C1 | ||
| 5,5 | C3/C2 ^12) | C1 |
| 7,5 | C3/C2 ^12) | C3/C2 ^12) |
| 11 | - | C3/C2 ^12) |
12) C2, si équipé d'un filtre externe Grundfos CEM.
Modèle K
| Moteur [kW] | Catégorie d'émissions | ||||
| 1450-2200 tr/min | 2900-4000 tr/min | 3400-4000 tr/min | 3500-4000 tr/min | 4000-5900 tr/min | |
| 7,5 -- | C2/C3^13) | - | - | ||
| 11 | C2/C3^13) | - | C2/C3^13) | - | - |
| 15 | C2/C3^13) | C2/C3^13) | - | - | |
| 18,5 | C2/C3^13) | C2/C3^13) | - | - | |
| 22 | C2/C3^13) | C2/C3^13) | - | - | |
| 26 -- | C2/C3^13) | - | |||
13) Selon la configuration matérielle du produit.
13.3 Boîtier de protection
Standard : IP55.
Option : IP66
Les indices de protection IP sont évalués conformément à la norme CEI 60034-5.
L'indice de protection IP est indiqué sur la plaque signalétique du produit :

text_image
Type: IP: CL: °C P.C.: U in: ~ IN: 1/1: OUTPUT VASSEM PE PSE V E DIF SE E F POS OIL: % SE A P CSE R ES Made in Hungary IES2 SIRKONOS X13.4 Classe d'isolation
311 °F (155 °C).
13.5 Consommation électrique en veille
5-10 W.
13.6 Tailles des entrées de câbles
Nombre et taille des entrées de câbles Modèle J
| Moteur[kW] | 1450-2200 tr/min 2900-4000 tr/min 3500-4000 4000-5900 tr/min |
| 2,2 × M25 + 4 × M20 - 1 × M25 + 4 × M20 - | |
| 3,0 - 4,0 × M25 + 4 × M20 × M25 + 4 × M20 × M25 + 4 × M20 × M25 + 4 × M20 × M25 + 4 × M20 | |
| 5,5 × M32 + 5 × M20 × M25 + 4 × M20 × M25 + 4 × M20 × M25 + 4 × M20 × M25 + 4 × M20 | |
| 7,5 × M32 + 5 × M20 × M32 + 5 × M20 - 1 × M32 + 5 × M20 | |
| 11 - 1 × M32 + 5 × M20 - 1 × M32 + 5 × M20 | |
Modèle K
| Moteur [kW] | 1450-2200 tr/min | 2900-4000 tr/min | 3400-4000 tr/min | 3500-4000 tr/min | 4000-5900 tr/min |
| 7,5 - - | 1 × M40 + 6 × M20 | - | - | ||
| 11 | 1 × M40 + 6 × M20 | - | 1 × M40 + 6 × M20 | - | - |
| 15 - 22 | 1 × M40 + 6 × M20 | 1 × M40 + 6 × M20 - | 1 × M40 + 6 × M20 | ||
| 26 - - | 1 × M40 + 6 × M20 | - |
13.7 Couples
Couples de serrage des bornes
| Borne | Couple recommandé [Nm] |
| L1, L2, L3 | 2,2 |
| PE | 6 |
| NC, C1, C2, NO | 0,5 |
| DI1, DI2, DI3, DI4, AI1, AI2, AI3, AO1, PT1, PT2, LT1, LT2, GND, 24V, 5V, TX, RX, A, Y, B, S24, ST1, ST2 | 0,5 |
Couples de serrage pour d'autres pièces
| Désignation de la pièce | Couple recommandé [Nm] |
| Coffret de commande, partie supérieure | 6,5 - 7 |
| Couvercle réseau | 1,0 - 1,3 |
| Presse-étoupes : | |
| M20/M40Bouchons d'obturation : | 1 - 1,5 |
| M20 1 - 1,5 | |
| 12 " NPT 8 - 10 |
13.8 Niveau de pression sonore
14) Pour les moteurs 26 kW.
| Moteur [kW] | Vitesse nomi-nale max. [tr/min] | Vitesse [tr/min] | Niveau de pression sonore ISO 3745 [dB(A)] | |
| 3 x 200-240 V 3 x 380-500 V | 3 x 380-480 V 3 x 400-480 V 14) | |||
| 2,2 | 2200 | 1500 - 48 - | ||
| 2200 - 55 - | ||||
| 4000 | 3000 57 - - | |||
| 4000 64 - - | ||||
| 3 | 2200 | 1500 - 48 - | ||
| 2200 - 57,5 - | ||||
| 4000 | 3000 31 60 - | |||
| 4000 68 69 - | ||||
| 5900 | 4000 - 64 - | |||
| 5900 - 74 - | ||||
| 4 | 2200 | 1500 - 48 - | ||
| 2200 - 57,5 - | ||||
| 4000 | 3000 61 61 - | |||
| 4000 68 69 - | ||||
| 5900 | 4000 - 64 - | |||
| 5900 - 74 - | ||||
| 5,5 | 2200 | 1500 - 58 - | ||
| 2200 - 62,5 - | ||||
| 4000 | 3000 64 61 - | |||
| 4000 72 69 - | ||||
| 5900 | 4000 - 64 - | |||
| 5900 - 74 - | ||||
| 7,5 | 2200 | 1500 - 58 - | ||
| 2200 - 62,5 - | ||||
| 4000 | 3000 - 66 - | |||
| 4000 - 73 - | ||||
| 3400 72 - - | ||||
| 4000 76 - - | ||||
| 5900 | 4000 - 69 - | |||
| 5900 - 79 - | ||||
| 11 2200 | 1450 - - 58 | |||
| 2200 - - 67,5 | ||||
| 4000 | 3000 - 66 - | |||
| 4000 - 73 - | ||||
| 3400 72 - - | ||||
| 4000 76 - - | ||||
| 5900 | 4000 - 69 - | |||
| 5900 - 79 - | ||||
| 15 | 2200 | 1450 - - 63 | ||
| 2200 - - 67,5 | ||||
| 4000 | 2900 - - 68,5 | |||
| 4000 - - 76 | ||||
| 18,5 | 2200 | 1450 - - 65,5 | ||
| 2200 - - 76,5 | ||||
| 4000 | 2900 - - 68,5 | |||
| 4000 - - 74 | ||||
| 22 | 2200 | 1450 - - 66 | ||
| 2200 - - 79,5 | ||||
| 4000 | 2900 - - 68,5 | |||
| 4000 - - 74,5 | ||||
| 26 4000 | 3500 - - 72 | |||
| 4000 - - 74,5 | ||||
14. Conditions de fonctionnement
14.1 Nombre maximum de démarrages et d'arrêts
Le nombre de démarrages et d'arrêts via l'alimentation électrique ne doit pas dépasser dix fois par heure.

Lorsque le moteur est mis en route, le produit démarre au bout de 5 secondes environ.
Si un nombre plus élevé de démarrages/arrêts est nécessaire, utiliser l'entrée numérique pour un démarrage/arrêt externe lors du démarrage/de l'arrêt du produit ou utiliser la fonction Absence sûre du couple (STO).

Lorsque le produit est démarré via l'interrupteur marche/arrêt externe, il démarre immédiatement.
14.2 Température ambiante
14.2.1 Température ambiante pendant le stockage et le transport
| Description Température |
| Minimum -30 °C |
| Maximum 60 °C |
14.2.2 Température ambiante pendant le fonctionnement
Modèle J
| Description | 3 × 200–240 V | 3 × 380–500 V15) |
| Minimum -20 °C | -20 °C | |
| Maximum 40 °C | 50 °C |
15) Un fonctionnement continu à une température plus élevée réduit la durée de vie du produit. Si le moteur fonctionne à des températures ambiantes comprises entre 50 et 60 °C, choisir un moteur surdimensionné. Contacter Grundfos pour plus d'informations.
Modèle K
| Description | 3 x 200-240 V 3 x 380-480 V |
| Minimum -20 °C -20 °C | |
| Maximum 40 °C | 50 °C16) |
16) Les moteurs MGE de 26 kW sont prévus pour une valeur maximale de 40 °C.
14.3 Altitude d'installation
L'altitude d'installation correspond à la hauteur au-dessus du niveau de la mer du site d'installation. Les produits installés jusqu'à 1 000 m d'altitude peuvent fonctionner à plein régime.

- Modèle J : Le produit n'est pas adapté à une utilisation sur des réseaux avec mise à la terre en coin dans des installations situées à plus de 2 000 m d'altitude.
- Modèle K : Le produit n'est pas adapté à une utilisation sur des réseaux avec mise à la terre en coin.
Les moteurs peuvent être installés jusqu'à 3 500 m d'altitude.

Les produits installés à plus de 1 000 m d'altitude ne doivent pas fonctionner à plein régime en raison de la faible densité de l'air et du faible effet de refroidissement qui en résulte.
Le graphique montre la relation entre la puissance du moteur (P2) et l'altitude.

line
| X | P2[%] | | ---- | ----- | | 0 | 100 | | 1000 | 100 | | 3500 | 80 |Pos. Description
| P2 Puissance utile du moteur [%] |
| X Altitude [m] |
14.4 Humidité
| Description | Pourcentage |
| Humidité maximale (sans condensation) | 95 % |
Si l'humidité de l'air est élevée et supérieure à 85 %, ouvrir les orifices de purge de la bride côté entraînement pour aérer le moteur.

Si vous installez le moteur dans des environnements humides ou dans des zones présentant un taux d'humidité élevé, s'assurer que l'orifice de purge inférieur est ouvert. Cela permet d'aérer le moteur, ce qui permet à l'eau ou à l'air humide de s'échapper. Lorsque vous ouvrez l'orifice de purge, l'indice de protection du moteur sera inférieur à l'indice standard.
14.5 Degré de pollution
Le produit est approuvé pour un degré de pollution 3.
14.6 Fonctionnement de la turbine

Ne pas forcer le produit à tourner à une vitesse supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
14.7 Accessoires
Les modules d'interface de communication suivants sont destinés à être utilisés avec le produit :
| Protocole | Module de communication |
| GENIbus CIM 50 | |
| LonWorks (Simple) CIM 100 | |
| PROFIBUS DP CIM 150 | |
| Modbus RTU CIM 200 | |
| BACnet MS/TP CIM 300 | |
| Modbus TCP, BACnet IP, PROFINET, GiC/GRM IP, CIM 500 EtherNet IP | |
| LonWorks (Multi) CIM 110 | |
L'installation d'un module d'interface de communication non répertorié ci-dessus peut affecter le niveau de conformité du produit.
| UL 61800-5-1, Entraînements électriques à vitesse variable - Partie 5-1 : Consignes de sécurité - électriques, thermiques et énergétiques, Édition 1, Date de révision 02/11/202117) |
| CSA C22.2 N° 274, Entraînements à vitesse variable, Edition 2, Date de publication 04/201717) |
| EN/CEI 61800-5-1, Entraînements électriques à vitesse variable - Partie 5-1 : Consignes de sécurité - électriques, thermiques et énergétiques, IEC 61800-5-1:2007+AMD1:2016 |
| UL 60730-1, Commandes électriques automatiques - Partie 1 : Conditions générales, Édition 5, Date de révision 18/10/2021 |
| CAN/CSA E 60730-1, Commandes électriques automatiques - Partie 1 : Conditions générales, Édition 5, AMD 2, Date de révision 10/2021 |
| UL 1004-1, Machines électriques rotatives - Exigences générales, Édition 2, Date de révision 11/05/2020 |
| UL 1004-3, Moteurs à protection thermique, Édition 2, Date de révision 31/01/2018 |
| UL 1004-7, Moteurs à protection électronique, Édition 3, Date de publication 21/06/2018 |
| CSA C22.2 No. 100, Moteurs et Générateurs, Edition 7, Date de révision 04/2017 |
| CSA C22.2 No. 77, Moteurs avec protection inhérente contre la surchauffe, Edition 8, Date de révision 02/2015 |
| EN/CEI 60034-1, Machines électriques rotatives - Partie 1 : Évaluation et performance, Édition 14, Date de publication 02/2022 |
17) Uniquement applicable au modèle K.
15. Mise au rebut
DANGER
Champ magnétique
Mort ou blessures graves

- Ne pas démonter, assembler ou entretenir le moteur si vous avez un pacemaker ou tout autre dispositif électronique implanté.
- Garder l'environnement de travail propre, s'assurer qu'il n'y a aucune poussière aimantée.
Ce produit ou les pièces le composant doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement.
-
Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé.
-
Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche.

Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme atteint sa fin de vie, l'apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales compétentes. Le tri sélectif et le recyclage de tels produits participent à la protection de l'environnement et à la préservation de la santé des personnes.
Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product-recycling
16. Commentaires sur la qualité des documents
Pour donner votre avis sur ce document, scannez le code QR à l'aide de l'appareil photo de votre téléphone ou d'une application de code QR.

Cliquez ici pour soumettre vos commentaires
A.1. 中国 RoHS
产品中有害物质的名称及含量
L'appareil MLE Model J, est conforme à la norme NMB-003 du Canada pour le matériel de classe B. Cet appareil de classe B respecte toutes les exigences du règlement canadien s'appliquant au matériel brouilleur.
L'appareil MLE Model K, est conforme à la norme NMB-003 du Canada pour le matériel de classe A. Cet appareil de classe A respecte toutes les exigences du règlement canadien s'appliquant au matériel brouilleur.
Hot surface
Pour les États-Unis et le Canada
CAUTION
Radiation
Blessures corporelles mineures à modérées

- Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la FCC et l'ISDE pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (0,66 pi) entre le radiateur et votre corps.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC et à RSS210 de la réglementation IC.

Les changements ou modifications apportés à cet équipement qui ne sont pas expressément approuvés par Grundfos peuvent annuler l'autorisation de la FCC à utiliser cet équipement.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
- Ce dispositif ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable.
- Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
Numéros d'identification:
Grundfos Holding A/S
Modèle: RADIOMODULE 2G4
Contient IC: 10447A-RA2G4M01
Contient IC: 10447A-RA2G4MSR.
Parc d'Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
L'entrée numérique 1 est réglée par défaut comme entrée marche/arrêt ; le circuit ouvert entraîne l'arrêt. Un cavalier a été monté par défaut entre les bornes DI1 et GND. Retirer le cavalier si l'entrée numérique 1 doit être utilisée comme marche/arrêt externe ou toute autre fonction externe.





























