Avalon GT26-4C - Robinet Pfister - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avalon GT26-4C Pfister au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robinet de cuisine monocommande, finition en chrome, technologie de cartouche en céramique. |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 30 cm, Portée du bec : 20 cm. |
| Installation | Installation à un trou, compatible avec les systèmes de montage standard. |
| Utilisation | Idéal pour les éviers de cuisine, permet un contrôle facile de la température et du débit d'eau. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs. Vérifier régulièrement les joints pour prévenir les fuites. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, équipé d'un limiteur de température pour éviter les brûlures. |
| Informations générales | Garantie limitée de 10 ans, service client disponible pour assistance et pièces de rechange. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Avalon GT26-4C Pfister
Questions des utilisateurs sur Avalon GT26-4C Pfister
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avalon GT26-4C - Pfister et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avalon GT26-4C de la marque Pfister.
MODE D'EMPLOI Avalon GT26-4C Pfister
Robinet De Cuisine Avec Un Douchette Latérale Et Distributeur De Savon

Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l'aspect mécanique et de la finition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile.
(Garantic limitée en cas d'utilisation commerciale voir ci-dessous)
Veuillez noter qu'une preuve d'achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l'acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l'utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d'utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10 ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l'acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d'utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition "Pforever", la garaatie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L'acheteur d'origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l'assisière; (2) écrire au service à la clientèle : Price Plaster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d'achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePlaster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant et une preuve d'achat peut être exigée.
Limitations et exclusions
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIURIDIQUET, Y COMPRIS TOUTE RECLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s'appliquer. La présente garantic octroie aux clients certains droits d'ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d'autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un entretien, d'un nettoyage ou d'une installation fautivement effectués, ou encore d'usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
Merci d'avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l'usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d'utilisation normales. Il est facile de poser ce mitigeur à l'aide d'un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant ce produit, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE

AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de
procéder à la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas d'incertitude quant à l'installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l'ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.

Repérer les arrivées d'eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d'eau. En cas de remplacement d'un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.

-Clé à molette -Lampe de poche -Chiffon
L'installation peut exiger des tuyaux d'arrivée et/ou des vannes d'arrêt neufs ou d'autres outils.

Lors de l'ouverture de la boîte, vérifier son contenu pour s'assurer que toutes les pièces suivantes accompagnent le mitigeur :
A Corps du bec
B Corps de la valve
C Douchette latérale
D Guide du tuyau
E Gaskets (2X)
F Rondelle (2x)
G Écrous (2x) H Tête de distributeur de savon
J Desviador
K Attache élastique
Si l'une quelconque de ces pièces manque, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister au 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
INSTALLATION DE ROBINET

text_image
5 5C 5B 5AAppliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur le gasket (5A). Placez le joint (5A) sous la base du corps du bec (5B). De au-dessus de l'évier, insérer le queue de montage (5C) dans le trou central de l'évier.

text_image
6 6C 6A 6BDepuis le dessous de l'évier, placer la grosse rondelle (6A) et le contre-écrou (6B) sur la tige de montage (6C). Serrer le corps du bec solidement sur l'évier.

text_image
7 7B 7C 7D 7A7 INSTALLATION DU CORPS DE LA COMMANDE
Appliquer du mastic de plombier dans la rainure prévue à cet effet sur le gasket (7A). Placez le joint (7A) sous la base du corps de la commande (7B). De au-dessus de l'évier, insérer au travers du trou côté de l'évier, faire (7C) passer la tige filetée (7D) et le tuyau souple du corps de la commande.

text_image
8 8D 8C 8A 8B8 FIXATION DU CORPS DE LA COMMANDE
Depuis le dessous de l'évier, placer la rondelle (8A) et le contre-écrou (8B) sur la tige de montage (8C). Vérifiez que de la poignée (8D) indique en avant et qu'elle tourne de manière égale dans les deux directions. Serrer le contre-écrou (8B) solidement sur la tige de montage (8C).
Attention : ne pas trop serrer !
FRANÇAIS

9 INSTALLATION DU GUIDE DE TUYAU ET DU GUIDE DU
DISTRIBUTEUR DE SAVON
Introduire le tube fileté de le guide de tuyau (9A) au travers du joint (9B) et le tube fileté du guide du distributeur de savon (9C) au travers du joint en mouss (9D) dans les trous de l'évier. (La guide de tuyau et le guide du distributeur de savon peuvent toutes deux être placées dans l'un ou l'autre trou.)

10 FIXATION DU GUIDE DE TUYAU ET DU GUIDE DU
DISTRIBUTEUR DE SAVON
Depuis le dessous de l'évier, fixer le guide de flexible (10A) et la tige de distributeur de savon (10B) en vissant les contre-écrous en plastique (10C) et (10D). Visser la bouteille (10E) sur le tube fileté du distributeur de savon (10F). La serrer avec les doigts.
Attention : ne pas trop serrer !

text_image
11 11A 11B11 POSE DE LA DOUCHETTE LATÉRALE
De au-dessus de l'évier, insérer le flexible de douchette (11A) dans son guide (11B).

text_image
12 12B 12D 12C 12A 12E12 POSE DU PARTITEUR
Pousser le té (12A) du partiteur à fond vers le haut jusqu'à ce qu'il soit bien en place sur la tige de montage (12B). Glisser l'attache (12C) dans les trous du partiteur (12D) pour assujettir celui-ci.
Pour les installations qui ne requièrent un aucun douchette latéral, connecteur unidirectionnel (12E) 970-037 il doit être utilisé et il doit séparément être ordonné.
FRANÇAIS

text_image
13B 13D 13C 13A 13B 13D 13C 13A 13E 13E13 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES
Depuis le dessous de l'évier, pousser fermement le raccord du flexible de sortie (13A) à fond sur le tube récepteur (13B). Brancher le raccord du flexible de la douchette (13C) en l'enfonçant à fond dans le manchon de sortie du partiteur (13D). Tirer sur les raccords (13A et 13C). Si ces raccords (13A et 13C) et les manchons intérieurs (13E) se séparent légèrement sans se débrancher, les branchements sont solides.

text_image
14 14D 14B 14A 14C14 POSE DU DISTRIBUTEUR DE SAVON
Verser du savon liquide (non fourni) dans l'orifice de le distributeur (14A). Enfoncer le mécanisme de pompage (14B) dans le corps du distributeur (14C). Mettre la tête (14D) de celui-ci en place en l'enfonçant sur le mécanisme de distribution (14B).

text_image
15 15C 15B 15B CHAUD FROID 15A 15A15 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D'EAU
Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau (15A) aux entrées du robinets (15B). Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau chaude au raccord correspondant indiqué par le étiquette (15C). (Les tuyaux d'arrivée d'eau et les raccords ne sont pas fournis). Veuillez suivre les instructions du fabricant quand installant les robinets d'arrivée.

16 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR
Ouvrir les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide, puis vérifier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s'il y a des fuites.
Note : Après que l'installation est complète, purgez le robinet (consultaz au pas 21).
17 FONCTIONNEMENT DU BEC
Le bec (17A) peut pivoter dans n'importe quel sens autour du corps du mitigeur.
18 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
FRANÇAIS

text_image
18 OUVERTURE CHAUD FROID 18ALe relevage de la manette (18A) active le robinet pour permettre à l'eau de couler. Le débit augmente au fur et à mesure que l'on relève la manette (18A). Lorsqu'on tourne la manette (18A) dans le sens antihoraire, la température de l'eau baisse jusqu'à ce que celle-ci soit tout à fait froide. Lorsqu'on tourne la manette (18A) dans le sens horaire, la température de l'eau augmente jusqu'à ce que celle-ci soit très chaude.
19 FONCTIONNEMENT DE LA DOUCHETTE LATÉRALE

text_image
19 19A 19BLa douchette latérale (19A) peut être tirée vers l'avant pour pulvériser de l'eau dans toute direction. Pour l'activer, appuyer sur la bascule (19B) qui se trouve au dos de la douchette (19A).
20 FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR DE SAVON

text_image
20 20B 20APour activer le dispensateur de savon (20A), pressez la tête du dispensateur (20B) pour arroser un peu de savon liquide.
21 RINÇAGE ET NETTOYAGE DE L'AÉRATEUR
ENTRETIEN ET SOINS

text_image
21 21A 21E 21D 21C 21BUne fois que l'installation est terminée, retirer le logement d'aérateur (21A). Ouvrir le robinet (21B) et laisser l'eau chaude et l'eau froide couler pendant au moins une minute chacun. Contrôler l'étanchéité pendant que l'eau coule. Pour nettoyer l'aérateur, démonter son logement (21A) en séparant le boîtier d'aérateur (21C), la crépine (21D) et la rondelle (21E). Une fois que les pièces ont été nettoyées, remonter l'aérateur en procédant dans l'ordre inverse.
22 DÉPOSE DE LA MANETTE

flowchart
graph TD
A["Top Component"] --> B["Bottom Component"]
C["22A"] --> D["Arrow to Top"]
E["22B"] --> F["Arrow to Bottom"]
Desserrer la vis de pression (22A) à l'aide d'une clé Allen dê/32 po et déposer la manette (22B).
23 DÉPOSE DE LA CARTOUCHE

text_image
23 23A 23B 23CCouper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur. Déposer la manette (voir la Figure 22). Retirez le corps (23C) avec la main Dévisser l'anneau de retenue (23A) à l'aide d'une pince. Enlever la cartouche (23B) avec précaution en la tirant droit vers le haut. Remonter le mitigeur en inversant l'ordre de ces opérations.
24 DÉBRANCHEMENT DES FLEXIBLES
FRANÇAIS

text_image
24 24F 24A 24C 24C 24B 24D 24F 24ECouper les arrivées d'eau et dépressuriser.
Pour débrancher les flexibles du té de partiteur (24F), pousser les raccords (24A et 24B). Tout en maintenant les manchons en plastique (24C) en place, tirer sur les raccords (24A et 24B) jusqu'à ce que les flexibles (24D et 24E) soient débranchés.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
- Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
- Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone.
- Toujours couper les arrivées d'eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
Instructions de nettoyage :
N'utiliser qu'un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L'utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d'acide peut endommager ces pièces. L'utilisation d'autre chose qu'un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l'utilisateur.

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite www.pricepfister.com
- Aide pour le montage
- Rensignements sur l'entretien et la garantie
FRANÇAIS

text_image
26-4CB 940-142* 971-130 920-511* 951-083* 941-998* 962-075 971-052 931-002 974-074 950-121 931-041 951-039 950-111 950-590 950-124 960-612* 950-119C Gray Gris Gris 950-119B Black Negra Norie 950-123C Gray Gris Gris 950-123B Black Negra Norie 962-074 970-037 Order this part separately when installing without side spray.Order this part separately when installing without side spray.
Ordene esta parte por separado al instalar sin el rociador lateral.
Ordonnez cette partie séparément en installant sans ce qui est douchette latérale.
| English Español Français | Français | ||
| * | Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La | Lettre Designe La Fini | |
| A Polished Chrome Cromo Puldo Chrome Poli | |||
| S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable | |||
| Y | Tuscan Bronze | Bronce Toscano | Bronze Le Toscan |
Pfister™
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
A BLACK&DECKER