GCL 165-42 G Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCL 165-42 G Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Niveau laser |
| Précision | ± 0,3 mm/m |
| Portée | Jusqu'à 30 m (sans récepteur) |
| Fonctionnalités | Laser horizontal et vertical, mode de mise à niveau automatique |
| Alimentation | Piles rechargeables Li-ion |
| Durée de fonctionnement | Environ 6 heures |
| Poids | 1,2 kg |
| Dimensions | 150 x 100 x 80 mm |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, de marquage et de construction |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lentilles, vérifier l'état des piles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, éviter le faisceau laser direct dans les yeux |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Support mural, trépied, piles |
FOIRE AUX QUESTIONS - GCL 165-42 G Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GCL 165-42 G Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCL 165-42 G Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCL 165-42 G Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GCL 165-42 G Professional BOSCH
| Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre.Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles. | |
![]() | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un risque de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
![]() | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée. |
Table des matières
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques. 29
Mise en garde de la FCC 31
ISDE Canada 32
Utilisation prévue 32
Symboles.... 33
Familiarisez-vous avec votre laser à lignes.... 35
Données techniques.... 37
Préparation 39
Alimentation de l'outil laser.... 39
Indicateur d'état de charge des piles ..... 40
Fonctionnement 41
Mise en service 41
Mise en Marche/Arrêt 41
Modes opératoires.... 41
Nivellement automatique 42
Vérification de la précision de l'outil laser ..... 42
Utiliser avec la fixation.... 46
Protection de l'environnement .... 52
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « outil laser » dans les avertissements fait référence à votre outil laser à piles (sans fil).
L'étiquette suivante a été apposée sur votre outil pour votre sécurité. AYEZ TOUJOURS CONSCIENCE de sa position lorsque vous utilisez le laser.
GLL100-42G

IEC 60825-1:2014
Producto lâser de clase 2. • Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.
GCL165-42G

IEC 60825-1:2014
Producto laser de clase 2. - Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

N'orientez PAS le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil laser émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception du respect de la norme IEC 60825-1 Ed. 3, tel que décrit dans la Notification Laser n° 56, datée du 8 mai 2019. Ces rayonnements pourraient causer la cécité des personnes affectées.
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directement le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux environs de l'endroit où vous employez cet instrument sont au courant des dangers résultant de l'observation directe du faisceau laser.
Ne dirigez jamais le faisceau vers un ouvrage ayant une surface réfléchissante. Il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil de mesure laser sur des tôles d'acier brillantes et réfléchissantes ou sur des surfaces réfléchissantes similaires. Les surfaces réfléchissantes pourraient renvoyer le faisceau vers l'opérateur.
L'utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l'exécution de procédures autres que celles qui sont spécifiées aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
N'utilisez PAS d'outils optiques tels que, sans toutefois s'y limiter, des télescopes ou des transits pour observer le faisceau laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
Ne laissez PAS l'outil laser dans un quelconque mode de fonctionnement sous tension (« ON ») sans surveillance. Éteignez TOUJOURS l'outil laser hors tension (« OFF ») quand vous ne vous en servez pas. Si vous laissez l'outil laser en position de fonctionnement sous tension (« ON »), cela augmente le risque que quelqu'un regarde accidentellement vers la source du faisceau laser.
N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas contre les rayonnements laser.
N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.
Il ne faut PAS retirer ou rendre illisibles de quelconques étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmentera le risque d'exposition à des rayonnements laser.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques
Utilisation et entretien de l'outil électrique à pile
Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez l'outil exclusivement avec des blocs-piles conçus spécifiquement pour celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des autres objets en métal comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne et l'autre. Le court-circuitage des bornes d'une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d'une pile peut causer de l'irritation ou des brûlures.
N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures.
N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130 °C / 265 °F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
Retirez le bloc-piles de l'outil avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Ne modifiez pas et ne tentez pas de réparer l'outil ou le bloc-piles, sauf conformément à ce qui est indiqué dans les instructions d'entretien et le mode d'emploi.
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez PAS l'outil laser à proximité d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
N'utilisez PAS d'outils laser, d'attachements et d'accessoires à l'extérieur quand il y a des risques de foudre.
N'utilisez pas l'outil laser dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Des étincelles peuvent être produites par l'outil laser, ce qui pourrait enflammer la poussière ou les fumées.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Les piles peuvent exploser ou fuir,
causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l'étiquette et l'emballage des piles.
NE court-circuitez PAS de bornes de piles.
NE chargez PAS de piles alcalines.
NE combinez PAS des piles usagées et des piles neuves. Remplacez toutes les piles en même temps par de nouvelles piles de la même marque et du même type.
NE combinez PAS de piles ayant des propriétés chimiques différentes.
Mettez les piles au rebut ou recyclez-les conformément aux dispositions de votre code local.
NE jetez PAS de piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous pensez que vous n'utiliserez pas l'appareil pendant plusieurs mois.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de brûlures. Il ne faut pas
ouvrir, écraser ou chauffer ce produit à plus de 70 °C / 158 °F ou l'incinérer.
Sécurité personnelle
Si un rayonnement laser atteint votre œil, fermez délibérément les yeux et détournez immédiatement la tête du faisceau.
N'apportez aucune modification à l'équipement laser.
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques
Soyez alerte, faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez un outil pourrait causer une blessure grave ou des résultats de mesure incorrects.
Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures.
Prenez des précautions lorsque vous utilisez des outils laser à proximité de sources de dangers électriques.
Aimants

Tenez les accessoires magnétiques éloignés des implants ou autres dispositifs médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques ou les pompes
à insuline. Les aimants produisent un champ qui peut nuire au fonctionnement des implants ou des dispositifs médicaux, ce qui pourrait avoir des conséquences médicales graves.
Maintenez l'outil, le dispositif de positionnement et la plaque de cible du laser éloignés des supports de données magnétiques et des équipements sensibles aux forces magnétiques. L'effet des aimants de l'outil et de la plaque de cible du laser peut entraîner une perte de données irréversible.
Utilisation et entretien
Utilisez l'outil correct pour votre application. L'outil correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez les outils qui ne sont pas utilisés activement hors de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil se servir de celui-ci. Les outils sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateur n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez les outils. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées et qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement. Si l'outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Utilisez l'outil, les accessoires, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier d'outil de en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une situation dangereuse.
Service après-vente
Faites réparer votre l'outil par un réparateur compétent n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
Préparez un calendrier d'entretien périodique pour outil. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne pas démonter une partie quelconque de l'outil étant donné que des fils internes pourraient avoir été déplacés, être pincés ou avoir été montés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniac, etc. peuvent endommager les pièces en plastique.
Mise en garde de la FCC

Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radioélectriques causées par des modifications non autorisées de ce matériel. De telles modifications
pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux conditions :
- Cet appareil ne risque pas de causer des interférences nuisibles ; et
- Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré qu'il respecte les limites fixées pour un appareil numérique
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise en garde de la FCC
de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque. de causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune perturbation ne résultera d'une installation particulière. Si ce matériel cause des perturbations radioélectriques nuisibles affectant la réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut être déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension – l'utilisateur devrait essayer de remédier à de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un autre endroit.
- Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
- Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
ISDE Canada
L'outil laser est destiné à déterminer et à vérifier les lignes horizontales et verticales (GLL100-42G et GCL165- 42G) ainsi que les points à la verticale (GCL165-42G uniquement). L'outil laser peut être utilisé à l'intérieur.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L'interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.
| Symbole Désignation/Explication | |
| V Volts (tension) | |
| A Ampéres (courant) | |
| Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde) | |
| W Watt (puissance) | |
| ft pieds (longueur) | |
| in pouces (longueur) | |
| m Mètre (dimension) | |
| mm Millimètre (dimension) | |
| lb Livres (poids) | |
| kg Kilogrammes (poids) | |
| min Minutes (temps) | |
| s Secondes (temps) | |
| F Fahrenheit (température) | |
| C Celsius (température) | |
| --- | Courant continu (type ou caractéristique du courant) |
![]() | Ce symbole indique la présence d'un champ magnétique. |
![]() | Avertit l'utilisateur de la présence d'un rayonnement laser. |
![]() | Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi. |
![]() | Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des yeux. |
Symboles
| Symbole Désignation/Explication | |
![]() | Désigne un programme de recyclage des piles Li-ion. |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est répertorié par la Canadian Standards Association, et qu'il est conforme aux normes des États-Unis et du Canada. |
![]() | Ce symbole indique que l'appareil respecte les règles de la FCC. |
Familiarisez-vous avec votre laser à lignes.
Fig. 1
GLL100-42G

text_image
1 Mode 2 4 BOSCH 3 4Fig. 2
GCL165-42G

text_image
1 Mode 2 4 3 4 BOSCH1 Indicateur d'état de charge des piles
2 Boutons pour le mode de fonctionnement laser
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Orifice de sortie du faisceau laser
Familiarisez-vous avec votre laser à lignes.
Fig. 3
GLL100-42G et GCL165-42G

text_image
IEC 60825-1:2014 Line laser: < 10 mW, 500-540 nm Dot laser: < 1 mW, 500-540 nm Laser Radiation. Do not stare into the beam. Class 2 Laser product. • Radiación láser. No mire al rayo. Producto láser de clase 2. • Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.5 Indicateur de charge du bloc-piles au lithium-ion*
6 Loquet de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion/de l'adaptateur de piles*
7 Orifice USB Type-C*
8 Plaque d'avertissement du laser
9 Adaptateur de piles
10 Bloc-piles au lithium-ion*
11 Raccord de trépied 1/4 po
12 Numéro de série
Données techniques
| Ligne laser GLL100-42G GCL165-42G | ||
| Numéro de l'article 3601K65610 3601 | K66R10 | |
| Zone de travail (typique)1 | ||
| • Ligne laser visible 100 pi (30 m) 100 | pi (30 m) | |
| • Ligne laser avec récepteur laser en option2 | - 15-330 pi (5-100 m) | |
| • Points laser - 50 pi (15 m) | ||
| Précision de nivellement (typique)345 | ||
| • Lignes laser | ±1/8 po à 30 ft(±0.3 mm/m) | ±1/8 po à 30 pi(±0.3 mm/m) |
| • Point laser - | ±9/32 po à 30 pi(±0.7 mm/m) | |
| Plage typique de nivellement automatique | ±4° ±4° | |
| Temps typique de nivellement < 4 s < 4 s | ||
| Température de service | 14°F à 113°F(-10°C à +45°C) | 14°F à113°F(-10°C à +45°C) |
| Température de stockage | -4°F à 158°F(-20°C à +70°C) | -4°F to 158°F(-20°C à +70°C) |
| Altitude max. | 6,562 pi (2000 m) | 6,562 pi (2000 m) |
| Humidité relative de l'air max. | 90% 90% | |
| Classe laser | 2 | 2 |
| Degré de pollution selon la norme CEI 61010-16 | 2 | 2 |
| Lignes laser | ||
| • Type de laser | < 10mW, 500-540 nm | < 10mW, 500-540 nm |
| • C6 | 10 | 10 |
| • Divergence | 50 × 10 mrad (angle complet) | 50 × 10 mrad (angle complet) |
| Point laser | ||
| • Type de laser | - | <1mW, 500-540 nm |
| • C6 | - | 1 |
| • Divergence | - | 0.8 mrad (angle complet) |
| Récepteur laser compatible | - | LR8 |
| Raccord de trépied | 1/4 po 1/4 po | |
| Alimentation électrique de l'outil laser | ||
| • Bloc-piles (lithium-ion) 3.7 V | --- 3.7 V | --- |
| • Piles (alcali-manganèse) | 4 x 1.5 V LR6 (AA) | 4 x 1.5 V LR6 (AA) |
Données techniques
| Ligne laser GLL100-42G GCL165-42G | ||
| Degree of Protection IP65 IP65 | ||
| Bloc-piles au lithium-ion (en option) | ||
| Type GBA37V30 GBA37V30 | ||
| Numéro de l'article 1600A031G4 1600A031G4 | ||
| Port USB USB Type-C® USB Type-C® | ||
| Câble USB Type C® recommandé 1605A002XH 1605A002XH | ||
| Tension nominale 3.7 V 3.7 V | --- | --- |
| Tension d'entrée 5.0 V 5.0 V | --- | --- |
| Capacité | 3.0 Ah | 3.0 Ah |
| Température ambiante recommandée pendant la charge | 50°F à 95°F(+10° à +35°C) | 50°F à 95°F(+10° à +35°C) |
| Température ambiante admissible pendant le stockage | 14°F à 113°F(-10°C à +45°C) | 14°F à 113°F(-10°C à +45°C) |
| Câble USB-C | ||
| Numéro de l'article | 1605A002XH 1605A002XH | |
| Tension nominale 5.0 V 5.0 V | --- | --- |
| Capacité | 2.0 A max | 2.0 A max |
| Adaptateur de courant | ||
| Adaptateur de courant recommandé | Sortie nominale 5V---, 2A | Sortie nominale 5V---, 2A |
- La plage de mesure utile peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (p. ex., la lumière directe du soleil).
- La portée maximale du récepteur est mesurée au niveau de la ligne horizontale.
- À 20 - 25 °C / 68 - 77 °F.
- Les valeurs indiquées sont basées sur l'existence de conditions environnementales normales ou favorables (p. ex., sans vibrations, sans brouillard, sans fumée, sans lumière directe du soleil). Des fluctuations extrêmes de la température peuvent causer des déviations réduisant l'exactitude.
- Un écart supplémentaire de ±0,1 mm/m / ±0,004 po/m doit être pris en compte lors de l'utilisation de la plage de nivellement automatique maximale.
- Seuls des dépôts non conducteurs surviennent, mais l'on peut s'attendre à une conductivité temporaire occasionnelle causée par la condensation.
L'appareil de mesure laser peut être identifié clairement par le numéro de série 12 sur la plaque signalétique.
Préparation
Alimentation de l'outil laser
(Fig. 4)
L'outil peut être utilisé soit avec le bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch 10 décrit dans « Données techniques » à la page 37, soit avec des piles LR6 (AA) disponibles dans le commerce (en option).
Fonctionnement avec les blocs-piles au lithium-ion rechargeable Bosch
(Fig. 4)

AVERTISSEMENT
Suivez tous les avertissements et toutes les instructions du mode d'emploi du bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch avant d'utiliser le bloc-piles. Une utilisation ou une recharge inappropriée du bloc-piles peut augmenter le risque d'incendie, de blessures et de dommages matériels.

AVERTISSEMENT
N'utilisez que des blocs-piles au lithiumion rechargeables Bosch recommandés dans la section de ce mode d'emploi contenant les données techniques. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut augmenter le risque d'incendie, de blessure et de dommages matériels.

AVERTISSEMENT
Retirez les piles de l'outil lorsque vous avez l'intention de ne pas vous en servir pendant une période prolongée. Quand elles sont laissées inutilisées pendant des périodes prolongées, les piles risquent de se corroder et de se décharger.

AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le câble USB-C Bosch répertorié dans la section des données techniques de ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre câble USB-C peut augmenter le risque d'incendie, de blessures et de dommages matériels.

text_image
Fig. 4 10 6 30Remarque : Le bloc-piles au lithium-ion 10 est livré partiellement chargé. Pour garantir la pleine capacité du bloc-piles, chargez-le complètement avec l'adaptateur de courant USB (recommandé) indiqué dans « Données techniques » à la page 37 avant de l'utiliser pour la première fois. Voir le mode d'emploi du bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch pour plus de détails.
Le bloc-piles au lithium-ion 10 est protégée contre les décharges profondes par le système de protection électronique des cellules (ECP / Electronic Cell Protection). Un circuit de protection désactive le niveau laser lorsque les piles sont déchargées.
Après l'arrêt automatique de l'outil, ne faites pas glisser l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) 3 sur OFF et sur ON. Ceci pourrait endommager les piles.
Pour insérer la pile au lithium-ion, placez le bloc-piles au lithium-ion 10 dans l'outil laser. Tournez le loquet de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion 6 de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire pivoter le mécanisme de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion 30. Poussez le loquet de verrouillage 6 vers le bas de manière à ce qu'il soit aligné au ras du bloc-piles et qu'il ne gène pas le fonctionnement.
Pour retirer le bloc-piles au lithium-ion 10, tirez le loquet de verrouillage du bloc-piles au lithium-ion 6 vers le haut, et tournez-le de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le bloc-piles au lithium-ion de l'outil laser.
Charge du bloc-piles au lithium-ion
(Fig. 4)
- Pour la charge, utilisez un bloc d'alimentation USB dont la tension de sortie et le courant de sortie sont conformes aux exigences de « Données techniques » à la page 37.
- Faites attention à la tension du secteur. La tension de la source d'alimentation doit correspondre à la tension figurant sur la plaque signalétique de l'outil électrique.
- Utilisez seulement la connexion USB pour charger la pile à une température ambiante comprise entre +10 °C et +35 °C / entre +50 °F et +95 °F. Une charge en dehors de la plage de température spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
Remarque : Les piles rechargeables au lithium-ion sont livrées partiellement chargées conformément aux réglementations internationales en matière de transport. Pour garantir la pleine capacité de la pile rechargeable, chargez complètement le bloc-piles au lithium-ion 10 avant d'utiliser votre outil pour la première fois.
Préparation
Ouvrez le rabat de l'orifice USB Type-C® 7. Connectez l'orifice USB à un bloc d'alimentation USB à l'aide du câble USB Type-C 18. Branchez le bloc d'alimentation USB dans une prise secteur.
Retirez le câble USB Type C 18 une fois que le processus de charge est terminé. Fermez le rabat de l'orifice USB Type-C® 7 pour le protéger de la poussière et des éclaboussures.
| Statut DEL Cause Action Corrective | ||
| Éteint Le câble de charge n'est pas connecté Connectez le câble de charge. | ||
| Vert Charge complète - | ||
| Jaune En cours de charge - | ||
| Rouge Tension de charge incorrecte. | Pour charger le bloc-piles Bosch, utilisez uniquement l'adaptateur de courant et le câble USB C indiqués dans la section « Données techniques » à la page 10. | |
| Vert/jaune clignotant | Température de charge trop élevée | Chargez le bloc-piles à des températures supérieures à +10 °C / +50 °F et inférieures à +35 °C / +95 °F. |
| Autre erreur de charge | Faites inspecter le bloc-piles par un Centre de service après-vente ou un poste de service agréé par Bosch. | |
Fonctionnement avec des piles (AA) LR6 (en option)
(Fig. 5)
Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse pour faire fonctionner l'outil laser.
Placez les piles non rechargeables dans l'adaptateur de pile 9. Lors de l'insertion des piles non rechargeables, assurez-vous que la polarité est correcte en fonction des illustrations qui se trouvent à l'intérieur de l'adaptateur de pile.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles de la même marque avec une capacité identique.
Pour insérer l'adaptateur de pile 9, placez l'adaptateur de pile 9 dans l'outil laser. Tournez le loquet de verrouillage de l'adaptateur de pile 6 de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire pivoter le mécanisme de verrouillage de la pile au lithium-ion 30. Poussez le loquet de verrouillage 6 vers le bas de manière à ce qu'il

text_image
Fig. 5 9 6 3040
soit aligné au ras de l'adaptateur de pile 9 et à ce qu'il ne gène pas le fonctionnement.
Pour retirer l'adaptateur de pile 9, tirez le loquet de verrouillage de l'adaptateur de pile 6 vers le haut, et tournez-le de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez l'adaptateur de pile 9 de l'outil laser.
Retirez les piles de l'outil laser lorsque vous avez l'intention de ne plus vous en servir pendant une période prolongée. Si vous laissez l'outil de mesure pendant des périodes prolongées avec les piles à l'intérieur, les piles risquent de se corroder et de se décharger toutes seules.
Indicateur d'état de charge des piles
(Fig. 1)
L'indicateur d'état de charge des piles 1 indique l'état de charge actuel du bloc-piles au lithium-ion/des piles non rechargeables lorsque l'outil laser est allumé.
Si le niveau de charge du bloc-piles au lithium-ion 10 ou des piles non rechargeables est faible, les lignes laser seront de moins en moins visibles.
Si le bloc-piles au lithium-ion 10/les piles non rechargeables sont presque vides, l'indicateur d'état de charge des piles 1 clignote en continu. Les lignes laser clignotent pendant 5 secondes toutes les 5 minutes.
Si le bloc-piles au lithium-ion 10 est complètement déchargé ou si les piles non rechargeables sont complètement déchargées, les lignes laser et l'indicateur d'état de charge des piles 1 clignoteront une dernière fois avant que l'outil laser cesse complètement de fonctionner.
Fonctionnement
Mise en service
- Protégez l'outil laser de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
- N'exposez pas l'outil laser à des températures extrêmes ou à des fluctuations considérables de la température. La précision de l'outil laser peut être compromise en cas d'exposition à des températures extrêmes ou à des fluctuations considérables de la température. Par exemple, ne laissez pas l'instrument à l'intérieur d'une voiture pendant une période prolongée. S'il a été soumis à d'importantes fluctuations de température, laissez d'abord l'outil laser s'adapter à la température ambiante, puis effectuez toujours un contrôle de précision avant de poursuivre votre travail. (Voir la rubrique intitulée « Vérification de la précision de l'outil laser » à la page 42).
- Évitez les chocs importants de l'outil laser et prenez garde de ne pas le laisser tomber. Si l'outil laser a été soumis à des influences externes importantes, il faut toujours en vérifier la précision avant de poursuivre le travail. (Voir la rubrique intitulée « Vérification de la précision de l'outil laser » à la page 42).
- Mettez l'outil laser hors tension pendant son transport. L'unité pendulaire est verrouillée lorsque l'outil est mis hors tension, car elle pourrait être endommagée par des mouvements extrêmes.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l'outil laser sous tension, faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) 3 en position activée (ON). Immédiatement après avoir été mis en marche, l'outil laser émettra une ligne laser par l'orifice de sortie pour le faisceau laser 4.
Pour désactiver l'outil laser, faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) 3 en position désactivée (OFF). Le pendule est verrouillé quand l'outil est mis hors tension.
Si la température de fonctionnement maximale autorisée est dépassée, les lignes laser clignotent rapidement avant que l'outil laser ne s'éteigne. Une fois refroidi, l'outil laser redeviendra à nouveau opérationnel et pourra être remis en marche.
Désactiver la coupure automatique
Si aucun bouton de l'outil laser n'est enfoncé pendant environ 120 min, l'outil laser se met automatiquement hors tension pour préserver la charge de la pile.
Pour remettre l'outil laser sous tension après une mise hors tension automatique, vous pouvez soit faire glisser l'interrupteur de Marche/Arrêt 3 sur la position hors tension (« Off »), puis remettre l'outil laser sous tension, soit appuyer sur le bouton pour le Mode de fonctionnement du laser 2.
Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur l'un des boutons de mode de fonctionnement du laser 2 et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 sec. (pendant que l'outil est sous tension). Si la fonction de mise hors tension automatique est désactivée, les faisceaux laser clignoteront brièvement pour confirmer cette désactivation.
Pour réactiver la fonction de mise hors tension automatique, mettez l'outil laser successivement hors tension et sous tension.
Modes opératoires
L'outil laser comporte quatre modes de fonctionnement, entre lesquels vous pouvez alterner au moyen du bouton de Mode de fonctionnement du laser 2 :
- Lignes croisées : L'outil laser produit une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale vers l'avant. Les lignes laser se croisent à un angle de 90°.
- Fonctionnement horizontal : L'outil laser produit une ligne laser horizontale.
- Fonctionnement vertical : L'outil laser produit une ligne laser verticale. Si l'outil laser est placé dans une pièce, la ligne laser verticale est affichée sur le plafond au-delà du point laser supérieur.
- Mode de production de points (GCL165-42G uniquement) : L'outil laser produit deux points laser à la verticale – un orienté vers le haut et l'autre orienté vers le bas.
Remarque : Le fonctionnement avec des lignes croisées est disponible en mode de production de points avec le modèle GCL165-42G. L'activation de l'outil laser produit une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale orientées vers l'avant ainsi que deux points laser à la verticale – l'un orienté vers le haut, l'autre orienté vers le bas.
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de Mode de fonctionnement du laser 2 aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que des faisceaux laser soient produits dans le mode de fonctionnement requis.
Tous les modes de fonctionnement à l'exception du mode à points peuvent être utilisés avec à la fois la fonction de mise à niveau automatique et la fonction d'inclinaison.
Le mode de production de points, seul ou en combinaison avec le mode de production de lignes croisées, n'est disponible que sur le modèle GCL165-42G.
Fonctionnement
Nivellement automatique
L'outil laser surveille la position tout au long de l'opération en cours. Il fonctionne avec la fonction de mise à niveau automatique pendant la configuration à l'intérieur de la plage de mise à niveau automatique de ±4^ . À l'extérieur de la plage de mise à niveau automatique, il passera automatiquement à la fonction d'inclinaison.
Travailler avec nivellement automatique
Positionnez l'outil laser sur une surface horizontale ferme, ou attachez-le au support de montage magnétique 13 ou au trépied 24.
La fonction de mise à niveau automatique compense automatiquement les irrégularités dans la plage de mise à niveau automatique de ±4^ . Une fois que le faisceau laser est allumé en permanence, l'outil laser est mis à niveau de façon stable.
Si la mise à niveau automatique n'est pas possible, p. ex., parce que la surface sur laquelle l'outil laser est placé dévie du plan horizontal de plus de 4°, les lignes laser clignotent rapidement initialement pendant deux secondes, puis elles clignotent rapidement toutes les cinq secondes à plusieurs reprises. L'outil laser est dans le mode de fonctionnement incliné.
Pour faire des travaux supplémentaires avec mise à niveau automatique, placez l'outil laser à l'horizontale et attendez la fin de la procédure de mise à niveau automatique. Dès que l'outil laser est dans la plage de mise à niveau automatique de ±4^ , les faisceaux laser s'allument en continu.
En cas de vibrations du sol ou de changements de la position pendant le fonctionnement, l'outil laser est automatiquement remis à niveau. À l'issue de la mise à niveau, vérifiez la position des faisceaux laser par rapport aux points de référence pour éviter les erreurs résultant d'un changement dans la position de l'outil laser.
Travail avec la fonction d'inclinaison
Placez l'outil laser sur une surface inclinée. Lorsque vous travaillez avec la fonction d'inclinaison, les lignes laser clignoteront rapidement initialement pendant deux secondes, puis elles clignoteront rapidement toutes les cinq secondes à plusieurs reprises.
Dans la fonction d'inclinaison, les lignes laser et le point à la verticale ne sont plus mis à niveau, et ils ne sont plus nécessairement projetés perpendiculairement par rapport à l'autre.
Vérification de la précision de l'outil laser
Influences sur la précision
La température ambiante a la plus grande influence. En particulier, les différences de température se produisant en montant depuis le sol peuvent dérouter le faisceau laser.
Étant donné que la différence la plus grande dans les couches de températures est proche du sol, il faut toujours monter l'outil laser sur un trépied 24 pour mesurer des distances de 20 m (65 pi) ou plus. De plus, positionnez l'outil laser au centre de la surface de travail chaque fois que cela est possible.
En plus des influences externes, des influences résultant de problèmes ayant affecté le dispositif (p. ex., chutes ou chocs importants) peuvent également produire des déviations. Pour cette raison, vérifiez l'exactitude du nivellement à chaque fois avant de commencer à travailler.
Vérifiez d'abord l'exactitude de la hauteur et de la mise à niveau de la ligne laser horizontale, puis l'exactitude de la mise à niveau de la ligne laser verticale.
Si l'outil laser dépasse l'écart maximum pendant l'un des tests, veuillez le faire réparer par un centre de service après-vente de Bosch.
Vérification de l'exactitude de la hauteur de la ligne horizontale
(Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9)
Pour cette vérification, vous aurez besoin d'une distance de mesure sans obstacles de 5 m (16 pi) sur un sol ferme entre deux murs (appelés A et B).
- Montez l'outil à proximité du mur A sur un trépied, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Mettez l'outil laser sous tension et sélectionnez le mode de fonctionnement à lignes croisées.
- Dirigez le laser contre le mur le plus proche A et laissez l'outil laser se mettre à niveau. Marquez le centre du point où les lignes laser se croisent sur le mur (point I).
- Faites tourner l'outil de 180°, laissez-le se mettre à niveau et marquez le point d'intersection des lignes laser sur le mur opposé B (point II).
- Positionnez l'outil laser – sans le faire tourner – près du mur B. Mettez-le sous tension et laissez-le se mettre à niveau.
- Alignez la hauteur de l'outil laser (à l'aide du trépied ou en plaçant des objets en dessous si nécessaire) de manière à ce que le point où les lignes laser se croisent
Fonctionnement
atteigne exactement le point II précédemment marqué sur le mur B.
-
Faites tourner l'outil laser de 180° sans changer la hauteur. Orientez-le vers le mur A de manière à ce que la ligne laser verticale passe par le point I déjà marqué. Laissez l'outil laser se mettre à niveau et marquez le point où les lignes laser se croisent sur le mur A (point III).
-
L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation en hauteur réelle de l'outil laser.
La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 x 5 m = 10 m / 2 x 16 pi = 32 pi est la suivante :
L'écart « d » entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur à 3 mm / 1/8 po.

text_image
Fig. 6 A I B 16 ft (5 m)
text_image
Fig. 7 A 180° B I II
text_image
Fig. 8 A I B II
text_image
Fig. 9 A III d I 180° B IIVérification de l'exactitude du nivellement de la ligne horizontale
(Fig. 10, Fig. 11)
Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une surface libre de 16 x 16 pi (5 x 5 m).
-
Montez l'outil laser à mi-chemin entre le mur A et le mur B sur un trépied 24, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Mettez l'outil laser sous tension et sélectionnez le mode de fonctionnement horizontal. Laissez l'outil laser se mettre à niveau.
-
À une distance de 8 pi (2,5 m) de l'outil laser, marquez le centre de la ligne laser sur les deux murs (point I sur le mur A et point II sur le mur B).
-
Installez l'outil laser à une distance de 16 pi (5 m) et à un angle de 180°, et attendez qu'il se mette à niveau.
-
Alignez la hauteur de l'outil laser (à l'aide du trépied 24 ou en plaçant des objets en dessous si nécessaire) de manière à ce que le centre de la ligne laser soit projeté exactement sur le point II précédemment marqué sur le mur B.
-
Marquez le centre de la ligne laser comme point III (verticalement au-dessus ou au-dessous du point I) sur le mur A.
-
L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation horizontale réelle de l'outil laser.
Fonctionnement
La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 x 16 pi = 32 pi (2 x 5 m = 10 m) est la suivante :
32 po x ±0.0036 po/pi = 1/8 po (0.115 po) (10 m x ±0.3 mm/m = ±3 mm)
L'écart « d » entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur à 1/8 po (3 mm).

text_image
Fig. 10 A I II 8 ft (2.5 m) 16 ft (5 m) B
text_image
Fig. 11 A I III 16ft(5m) 8ft(2.5m) II BVérification de l'exactitude du nivellement de la ligne verticale
(Fig. 12, Fig. 13)
Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une ouverture de porte (sur un sol solide) avec un espace d'au moins 8 pi (2,5 m) de chaque côté de la porte.
- Placez l'outil laser à 8 pi (2,5 m) de l'ouverture de la porte sur une surface plate et ferme (pas sur un trépied). Mettez l'outil laser sous tension et sélectionnez un fonctionnement vertical. Orientez la ligne laser vers l'ouverture de la porte, et laissez l'outil laser se mettre à niveau.
- Marquez le centre de la ligne laser verticale sur le sol de l'ouverture de la porte (point I), à 16 pi (5 m) au-
delà de l'autre côté de l'ouverture de la porte (point II), et sur le bord supérieur de l'ouverture de la porte (point III).
- Faites tourner l'outil laser de 180° et positionnez-le de l'autre côté de l'ouverture de la porte, directement derrière le point II. Laissez l'outil laser se mettre à niveau et alignez la ligne laser verticale de telle sorte que son centre passe exactement par les points I et II exactement.
- Marquez le centre de la ligne laser sur le bord supérieur de l'ouverture de la porte comme étant le point IV.
L'écart « d » entre les deux points marqués III et IV révèle la déviation verticale réelle de l'outil laser.
- Mesurez la hauteur de l'ouverture de la porte.
Vous pouvez calculer l'écart maximal permis comme suit :
double de la hauteur de l'ouverture de la porte × 0,0036 po/pi (0,3 mm/m)
Exemple : Pour une hauteur d'ouverture de porte de 6,5 pi (2 m), l'écart maximal est de 2 × 6,5 pi ×

text_image
Fig. 12 III I II 8 ft(2.5 m) 8 ft(2.5 m)
text_image
Fig. 13 III IV d 6ft(2m) I IIFonctionnement
±0,0036 po/pi = 0,047 po (2 × 2 m × ±0,3 mm/m = ±1,2 mm).
Les points III et IV ne doivent donc pas être à plus de 0,047 po (1,2 mm) l'un de l'autre.
Vérification de la précision de la verticale (GCL165-42G uniquement)
(Fig. 14, Fig. 15)
Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'un espace de mesure dégagé sur un sol ferme, avec une distance d'environ 16 pi (5 m) entre le sol et le plafond.
- Montez l'outil laser sur le support de montage rotatif 19 et placez-le sur le sol. Sélectionnez le mode de projection de points et attendez que l'outil laser se mette à niveau.
- Marquez le centre du point laser du haut sur le plafond (point I). Marquez également le centre du point laser du bas sur le sol (point II).
- Tournez l'outil laser de 180°. Positionnez-le de manière à ce que le centre du point laser du bas tombe sur le point marqué II. Laissez l'outil laser se mettre à niveau. Marquez le centre du point laser du haut (point III).
- L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le plafond révèle la déviation réelle du niveau laser par rapport au plan vertical.

text_image
Fig. 14 I 16 ft (5 m) II
text_image
Fig. 15 I d III 180° IIVous pouvez calculer l'écart maximal permis comme suit :
double de la distance entre le plafond et le sol × 0,0084 po/pi (0,7 mm/m)
Exemple : À une distance de 16 pi (5 m) du sol au plafond, l'écart maximal est de 2 × 16 pi x 0,0084 po/pi = 0,27 po. Les points I et III ne doivent donc pas être éloignés de plus de 0,27 po l'un de l'autre.
Conseils pour l'utilisation
Utilisez toujours le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change en fonction de la distance.
Fonctionnement
Utiliser avec la fixation
Utilisation avec le support de montage rotatif RM 10 (accessoire en option)
(Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21)
Vous pouvez utiliser le support de montage rotatif 19 pour faire tourner l'outil laser sur 360° autour d'un point central indiquant la verticale toujours visible. Ceci vous permet d'aligner précisément les lignes laser sans devoir changer la position de l'outil laser.
Vous pouvez utiliser le bouton de réglage fin du support de montage rotatif 20 pour aligner précisément les lignes laser verticales sur des points de référence.
Placez l'outil laser avec les rainures de guidage 21 sur les rails de guidage du support de montage rotatif 22, et faites glisser l'outil laser jusqu'à la plateforme du support de montage rotatif 23.
Pour déconnecter l'outil laser, détachez-le du support de montage rotatif 19 en tirant dans le sens contraire.
Possibilités de positionnement du support de montage rotatif 19 :
- Posé verticalement sur une surface plate,
• Vissé sur une surface verticale, - Sur des surfaces métalliques en utilisant les aimants 14,
- Attaché à des grilles de plafond au moyen de l'agrafe de plafond 17.
Alignez de façon approximative le support de montage rotatif 19 avant de mettre l'outil laser sous tension.
Fig. 16

text_image
14 1513 LB10

Travail avec le support de montage magnétique LB 10 (accessoire en option)
(Fig. 3, Fig. 16, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24)
Vous pouvez sécuriser l'outil laser sur des surfaces verticales ou sur des matériaux magnétisables en utilisant le support de montage magnétique 13. Conjointement avec la pince de fixation au plafond 17, l'outil laser peut également être aligné verticalement.
Placez l'outil laser avec le support de trépied de 1/4 po 11 sur la vis de fixation du support magnétique de 1/4 po 15, et vissez-le fermement.
Options de fixation pour le support de montage magnétique 13 :
- À l'aide d'une vis de fixation disponible dans le commerce, il peut être attaché à une surface en bois via le trou pour vis de montage magnétique 16.
- Les aimants 14 peuvent être utilisés pour l'attacher à des matériaux magnétisables.
• L'agrafe de plafond 17 peut être utilisée pour l'attacher à des grilles de plafond.
Remarque : Utilisez seulement une agrafe DK20. L'utilisation d'une agrafe DK10 ne fournirait pas un support suffisant et pourrait entraîner la chute de l'outil.
Gardez vos doigts à l'écart du côté arrière de l'accessoire magnétique lorsque vous êtes en train d'attacher l'accessoire sur des surfaces. La forte force de traction des aimants pourrait coincer vos doigts.
Alignez de façon approximative le support de montage Magnétique 13 avant de mettre l'outil laser sous tension.

text_image
Fig. 22 13 14 15
text_image
Fig. 23 10.4 16 BOSCH NORPAFonctionnement

text_image
Fig. 24 BROSCH Ω Ω JB ITravailler avec l'agrafe de plafond DK20 (accessoire en option)
(Fig. 16, Fig. 25)
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que cet app areil et l'outil sont solidement assujettis avant de les utiliser.
L'agrafe de plafond DK20 17 peut être fixée aux grilles de plafond pour permettre une utilisation avec un support de montage magnétique:
-
Faites glisser le support de montage magnétique en position sur l'agrafe de plafond 17. Le support de montage magnétique peut nécessiter de légers ajustements pour pouvoir s'insérer dans le rail de l'agrafe de plafond 17.
-
Appuyez sur la poignée pour ouvrir l'agrafe du DK20 17. Attachez l'agrafe de plafond 17 à la grille du plafond.
-
Alignez de façon approximative le support de montage magnétique et l'agrafe de plafond DK20 17 avant de mettre l'outil laser sous tension.
-
Activez l'outil laser.
-
Vous pouvez utiliser le bouton de réglage de l'agrafe de plafond 17 pour aligner précisément les lignes laser sur des points de référence.
Tournez le bouton de réglage de l'agrafe de plafond 17 dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever le support de montage magnétique et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.
Travailler avec la platine de mesure laser (accessoire en option)
(Fig. 16, Fig. 26)
La platine de mesure laser 28 améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions infavorables et pour des distances plus importantes.

text_image
Fig. 25 17Fonctionnement
La moitié réflectrice de la platine de mesure laser 28 améliore la visibilité du faisceau laser, la moitié transparente rend le faisceau laser visible même du côté arrière de la platine de mesure laser 28.
Travailler avec le trépied (accessoire en option)
(Fig. 16, Fig. 27, Fig. 28, Fig. 29)
Un trépied 24 offre l'avantage d'être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l'appareil de mesure avec le raccord de trépied 1/4 po 11 sur le filet du trépied 24 ou d'un trépied d'appareil photo disponible dans le commerce.
Travailler avec récepteur laser (accessoire en option)
(Fig. 16)
Utilisez le récepteur laser 29 pour améliorer la détection des lignes laser dans des conditions d'éclairage défavorables (environnement lumineux, lumière directe du soleil) et sur de grandes distances.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire en option)
(Fig. 16)
Les lunettes de vision du faisceau laser 27 filtrent la lumière ambiante. L'oeil perçoit ainsi la lumière du laser comme étant plus claire.
- Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 27 en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser 27 servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
- Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 27 en tant que lunettes de soleil ou en circulation routizre. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultraviolets et réduisent la perception des couleurs.

Maintenance et service
Ne transporter et ranger l'appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l'appareil.
Maintenir l'appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l'ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Protection de l'environnement

Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les mettre au rebut. L'instrument, ses accessoires, son conditionnement et les piles usées doivent être triés en vue d'un recyclage écologique conforme aux lois les plus récentes.
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99.










