BOSCH GCL 165-42 G Professional - Nivel láser

GCL 165-42 G Professional - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GCL 165-42 G Professional BOSCH en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GCL 165-42 G Professional - page 53
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Bosch
Modelo GCL 165-42 G Professional
Tipo de producto Nivel láser de líneas y puntos
Clase láser 2 (IEC 60825-1:2014)
Alcance de trabajo (líneas) 30 m (100 pies)
Alcance con receptor Hasta 100 m (330 pies)
Alcance de puntos (modelo GCL) 15 m (50 pies)
Precisión de nivelación (líneas) ±0,3 mm/m (±1/8 pulg a 30 pies)
Precisión de puntos ±0,7 mm/m (±9/32 pulg a 30 pies)
Rango de nivelación automática ±4°
Tiempo de nivelación < 4 s
Modos de funcionamiento Líneas cruzadas, horizontal, vertical, puntos (GCL)
Alimentación Batería de iones de litio 3,7 V (GBA37V30) o 4 pilas LR6 (AA)
Autonomía Aprox. 24 h (según modo)
Grado de protección IP65
Temperatura de servicio -10°C a +45°C (14°F a 113°F)
Temperatura de almacenamiento -20°C a +70°C (-4°F a 158°F)
Rosca para trípode 1/4 pulg
Compatibilidad del receptor Bosch LR8 (opcional)
Mantenimiento Limpiar con un paño suave y húmedo; no usar disolventes
Garantía Garantía limitada Bosch (consulte el sitio web)
Contenido de la caja Nivel láser, adaptador de pilas, batería de iones de litio, cable USB-C, estuche

Preguntas frecuentes - GCL 165-42 G Professional BOSCH

¿Cuáles son los modos de funcionamiento del GCL 165-42 G Professional?
El láser ofrece cuatro modos: líneas cruzadas (horizontal + vertical hacia adelante), horizontal, vertical y proyección de puntos (arriba y abajo). Para cambiar, presione el botón de modo de funcionamiento.
¿Cómo alimentar el dispositivo?
Puede usar la batería de iones de litio Bosch GBA37V30 (3,7 V, recargable vía USB-C) o 4 pilas AA LR6 (alcalinas) en el adaptador suministrado.
¿Cómo verificar la precisión del nivel láser?
Realice una prueba de precisión siguiendo el procedimiento descrito en el manual (páginas 42-45). Por ejemplo, para la línea horizontal, mida la desviación a 10 m: no debe superar ±3 mm.
¿Qué hacer si el láser parpadea rápidamente?
Un parpadeo rápido indica que el dispositivo está fuera de su rango de nivelación automática (±4°) o en modo inclinación. Colóquelo sobre una superficie más horizontal o utilice el modo inclinación deliberadamente.
¿Puedo usar pilas recargables AA?
El manual recomienda pilas alcalinas de manganeso para el adaptador AA. Se pueden usar pilas recargables NiMH, pero su menor voltaje (1,2 V) reduce la autonomía.
¿Cómo limpiar el nivel láser?
Use un paño suave y húmedo (sin detergentes ni disolventes). Limpie regularmente las aberturas de salida del láser para eliminar el polvo.
¿Cuál es la autonomía con la batería de iones de litio?
La autonomía típica es de aproximadamente 24 horas en funcionamiento continuo, según el modo utilizado. La carga completa toma aproximadamente 2 horas vía USB-C.
¿El láser es resistente al agua?
Sí, el grado de protección es IP65, lo que lo protege contra el polvo y chorros de agua. Evite la inmersión.
¿Cómo usar el trípode con este láser?
Enrosque el láser en el trípode mediante la rosca de 1/4 de pulgada (ubicada debajo del dispositivo). Use un trípode para mediciones más allá de 20 m para minimizar errores debidos a variaciones de temperatura.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto o reparar el dispositivo?
Contacte a un centro de servicio autorizado Bosch. Para las piezas, indique el número de artículo de 10 dígitos (3601K66R10) que se encuentra en la placa de características.

Preguntas de los usuarios sobre GCL 165-42 G Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCL 165-42 G Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCL 165-42 G Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GCL 165-42 G Professional BOSCH

IMPORTANT Read Before UsingIMPORTANT Lire avant usageIMPORTANTE Leer antes de usar
BOSCH GCL 165-42 G Professional - 1Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GLL100-42G GCL165-42G
BOSCH GCL 165-42 G Professional - 2BOSCH GCL 165-42 G Professional - 3
BOSCH GCL 165-42 G Professional - 4BOSCH
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version See page 2Version française Voir page 28Versión en español Ver la página 53

BOSCH

Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de aviso.Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Tabla de contenido

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 54

Aviso de precaución de la FCC.... 56

ISED Canadá 57

Uso previsto.... 57

Símbolos 58

Familiarización con su láser de líneas 60

Datos Técnicos 62

Fuente de alimentación de la herramienta láser 64

Indicador de estado de la batería. 65

Operation 66

Puesta en marcha 66

Modos de operación 66

Nivelación automática.... 67

Comprobación de la precisión de la herramienta láser 67

Usar con accesorios 71

Mantenimiento y servicio 77

Protección ambiental 77

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

La expresión “herramienta láser” que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta láser alimentada por baterías (inalámbrica).

La siguiente etiqueta está en la herramienta por seguridad del operador. ESTÉ SIEMPRE ATENTO a su ubicación cuando esté utilizando el láser.

GLL100-42G

2 IEC 60825-1:2014 Line laser: < 10 mW, 500-540 nm Laser Radiation. Do not stare into the beam. Class 2 Laser product. • Radiación láser. No mire al rayo. Producto láser de clase 2. • Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

GCL165-42G

2 IEC 60825-1:2014 Line laser: < 10 mW, 500-540 nm Dot laser: < 1 mW, 500-540 nm Laser Radiation. Do not stare into the beam. Class 2 Laser product. • Radiación láser. No mire al rayo. Producto láser de clase 2. • Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

BOSCH GCL 165-42 G Professional - GCL165-42G - 2

NO dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire fijamente al rayo láser usted mismo. Esta herramienta láser produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR

1040.10 y 1040.11, excepto por la conformidad con la norma IEC 60825-1 Ed. 3., tal como se describe en el Aviso de Láser Núm. 56, con fecha de 8 de mayo de 2019. Esto puede causar ceguera en las personas.

NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.

Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar directamente al láser.

No apunte NUNCA el rayo hacia una pieza de trabajo que tenga una superficie reflectante. La chapa de acero reflectante, lustrosa y brillante o las superficies reflectantes similares no se recomiendan para usar el láser. Las superficies reflectantes podrían dirigir el rayo de vuelta hacia el operador.

Es posible que el uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos que no sean los que se especifican aquí, cause exposición a radiación láser peligrosa.

NO utilice herramientas ópticas, tales como, pero sin limitarse a, telescopios o teodolitos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones oculares graves.

NO deje desatendida la herramienta láser "ENCENDIDA" en ningún modo de funcionamiento. APAGUE SIEMPRE la herramienta láser cuando no se esté utilizando. Si se deja ENCENDIDA la herramienta láser, se aumenta el riesgo de que alguien mire fijamente de manera accidental al rayo láser.

NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.

NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.

Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.

NO retire ni deforme ninguna etiqueta de advertencia o de precaución. La retirada de las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.

Uso y cuidado de las herramientas a batería

Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.

Utilice la herramienta solo con paquetes de batería designados específicamente. Es posible que el uso

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio.

Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.

En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería; evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras.

No utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.

No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión.

Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.

Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.

No modifique ni intente reparar la herramienta o el paquete de batería, excepto tal como se indique en las instrucciones de uso y cuidado.

Seguridad en el área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones oculares graves.

NO utilice herramientas, aditamentos ni accesorios láser a la intemperie cuando estén presentes condiciones en las que haya relámpagos.

No utilice la herramienta láser en entornos explosivos, tales como los existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Se pueden generar chispas en la herramienta láser, las cuales es posible que incendien el polvo o los vapores.

Seguridad eléctrica

ADVERTENCIA

Las baterías pueden explotar o tener fugas y

causar lesiones o incendios. Para reducir este riesgo, siga siempre todas las instrucciones y advertencias que se encuentran en la etiqueta de las baterías y en su paquete.

NO haga circuito en los terminales de batería.

NO cargue baterías alcalinas.

NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo por baterías nuevas de la misma marca y del mismo tipo.

NO mezcle las químicas de las baterías.

Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.

NO deseche las baterías en un fuego.

Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.

Retire las baterías si el dispositivo no se va a utilizar durante varios meses.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio y quemaduras. No se debe

abrir, aplastar o calentar por encima de 158 °F (70 °C) ni incinerar.

Seguridad personal

Si la radiación láser le da en un ojo, debe cerrar deliberadamente los ojos y girar inmediatamente la cabeza alejándola del rayo.

No haga modificaciones al equipo láser.

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta. No utilice una herramienta mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de desatención mientras se utiliza una herramienta cause lesiones corporales graves o resultados de medición incorrectos.

Use equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones, reducirá las lesiones corporales.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas

Tenga precaución cuando utilice herramientas láser en las proximidades de peligros eléctricos.

Imanes

BOSCH GCL 165-42 G Professional - Imanes - 1

Mantenga los accesorios magnéticos alejados de los implantes u otros dispositivos médicos, tales como marcapasos o bombas de insulina. Los imanes generan un campo que puede afectar al funcionamiento de los implantes o los dispositivos médicos, lo cual es posible que cause lesiones corporales graves.

Mantenga la herramienta, el dispositivo de posicionamiento y el la placa objetivo para el láser alejados de los medios de almacenamiento magnético de datos y los equipos magnéticamente sensibles. El efecto de los imanes de la herramienta y la placa objetivo para el láser puede causar una pérdida irreversible de datos.

Uso y cuidado

Utilice la herramienta correcta para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Almacene la herramienta inactiva fuera del alcance de los niños y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.

Realice mantenimiento de las herramientas. Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente.

Utilice la herramienta, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta para realizar operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.

Servicio de ajustes y reparaciones

Haga que su herramienta reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico para la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desarmar ninguna parte de la misma, ya que es posible que los cables internos queden descolocados o resulten aplastados, o que se monten incorrectamente. Es posible que ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., dañen las piezas de plástico.

Aviso de precaución de la FCC

BOSCH GCL 165-42 G Professional - Aviso de precaución de la FCC - 1

El fabricante no es responsable de la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas que se realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

  1. Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y

  2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.

NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicialpara las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación

Aviso de precaución de la FCC

específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:

  • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

  • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado.

  • Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.

ISED Canadá

Este dispositivo contiene transmisor(es)/receptor(es) exento(s) de licencia que cumplen con los estándares RSS de exención de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

  1. Este dispositivo no podrá causar interferencia.
  2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Uso previsto

La herramienta láser está diseñada para determinar y comprobar líneas horizontales y verticales (GLL100-42G y GCL165-42G) y puntos de plomada (GCL165-42G

solamente). La herramienta láser es adecuada para uso en interiores.

Símbolos

Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura.

Símbolo Designación/explicación
V Volts (tension)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
ft pies (longitud)
in pulgadas (longitud)
m Metros (longitud)
mm Milímetros (longitud)
Ib Libras (peso)
kg Kilogramos (peso)
min Minutos (tiempo)
s Segundos (tiempo)
F Fahrenheit (temperatura)
C Celsius (temperatura)
---Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
BOSCH GCL 165-42 G Professional - Símbolos - 1Este símbolo indica que hay un campo magnético establecido.
BOSCH GCL 165-42 G Professional - Símbolos - 2Alerta al usuario de la presencia de radiación láser.
BOSCH GCL 165-42 G Professional - Símbolos - 3Alerta al usuario para que lea el manual.
BOSCH GCL 165-42 G Professional - Símbolos - 4Alerta al usuario para que use protección ocular.

Símbolos

Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura.

Símbolo Designación/explicación
BOSCH GCL 165-42 G Professional - Símbolos - 1Designa un programa de reciclaje de baterías de ion Li.
BOSCH GCL 165-42 G Professional - Símbolos - 2Este símbolo indica que esta herramienta está homologada por la Canadian Standards Association, conforme a las normas estadounidenses y canadienses.
BOSCH GCL 165-42 G Professional - Símbolos - 3Este símbolo designa que la herramienta cumple con las Reglas de la FCC.

Familiarización con su láser de líneas

Fig. 1
GLL100-42G
1 Mode 2 3 4 BOSCH 4

Fig. 2
GCL165-42G
1 Mode 2 4 3 4 BOSCH

1 Indicador de estado de la batería
2 Botóns del modo de funcionamiento del láser

3 Interruptor de conexión/desconexión
4 Abertura de salida del rayo láser

Familiarización con su láser de líneas

Fig. 3
GLL100-42G y GCL165-42G
IEC 60825-1:2014 Line laser: < 10 mW, 500-540 nm Dot laser: < 1 mW, 500-540 nm Laser Radiation. Do not stare into the beam. Class 2 Laser product. • Radiación láser. No mire al rayo. Producto láser de clase 2. • Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

5 Indicador de carga del paquete de batería de ion litio*
6 Pestillo del paquete de batería de ion litio/ adaptador de baterías*
7 Puerto USB Tipo C*

8 Señal de aviso láser
9 Adaptador de baterías
10 Paquete de batería de ion litio*
11 Fijación para trípode de 1/4 pulgadas
12 Número de serie

Datos Técnicos

Láser de líneas GLL100-42G GCL165-42G
Número de artículo 3601K65610 3601K66R10
Alcance (typical)1
• línea láser visible 100 pies (30 m) 100 pies (30 m)
• Línea láser con receptor láser opcional2- 15-330 pies (5-100 m)
• Puntos láser - 50 pies (15 m)
Precisión de nivelación345
• Líneas láser±1/8 pulgadas a 30 pies(±0.3 mm/m)±1/8 pulgadas a 30 pies(±0.3 mm/m)
• Punto láser -±9/32 pulgadas a 30 ft(±0.7 mm/m)
Margen de autonivelación típico ±4° ±4°
Tiempo de nivelación, típico < 4 s < 4 s
Temperatura de almacenamiento14°F a 113°F(-10°C a +45°C)14°F a 113°F(-10°C a +45°C)
Température de stockage-4°F a 158°F(-20°C a +70°C)-4°F a 158°F(-20°C a +70°C)
Altitud máx. 6,562 ft (2000 m) 6,562 ft (2000 m)
Humedad relativa máx.90%90%
Clase de láser22
Grado de contaminación de acuerdo con IEC 61010-1622
Líneas láser
• Tipo de láser< 10mW, 500-540 nm< 10mW, 500-540 nm
• C61010
• Divergencia50 × 10 mrad (ángulo completo)50 × 10 mrad (ángulo completo)
Punto láser
• Tipo de láser-<1mW, 500-540 nm
• C6-1
• Divergencia-0.8 mrad (ángulo completo)
Receptor láser compatible-LR8
Fijación para trípode1/4"1/4"
Fuente de alimentación de la herramienta láser
• Paquete de batería (de ion litio)3.7 V ---3.7 V ---
• Baterías (alcalinas de manganeso)4 x 1.5 V LR6 (AA)4 x 1.5 V LR6 (AA)
Grado de protecciónIP65IP65

Datos Técnicos

Láser de líneas GLL100-42G GCL165-42G
Paquete de batería de ion litio (opcional)
Tipo GBA37V30 GBA37V30
Número de artículo 1600A031G4 1600A031G4
Puerto USB USB Tipo C® USB Tipo C®
Cable USB Tipo C® recomendado 1605A002XH 1605A002XH
Tensión nominal 3.7 V 3.7 V------
Tensión de entrada 5.0 V 5.0 V------
Capacidad 3.0 Ah 3.0 Ah
Temperatura ambiente recomendada durante el proceso de carga50°F a 95°F(+10° a +35°C)50°F a 95°F(+10° a +35°C)
Temperatura ambiente permitida durante el almacenamiento14°F a 113°F(-10°C a +45°C)14°F a 113°F(-10°C a +45°C)
USB-C Cable
Número de artículo1605A002XH 1605A002XH
Tensión nominal 5.0 V 5.0 V------
Capacidad2.0 A max2.0 A max
Adaptador de alimentación (opcional)
Adaptador de alimentación recomendadoSalida nominal de 5V ---, 2ASalida nominal de 5V ---, 2A
  1. El alcance de trabajo puede ser reducido por condiciones ambientales desfavorables (p. ej., radiación solar directa).
  2. El alcance máximo del receptor se mide en la línea horizontal.
  3. A 68 - 77 °F (20 - 25 °C).
  4. Los valores indicados presuponen condiciones ambientales de normales a favorables (p. ej., ausencia de vibración, ausencia de niebla, ausencia de humo y ausencia de luz solar directa). Las fluctuaciones extremas de temperatura pueden causar desviaciones de la precisión.
  5. Se debe tener en cuenta una desviación adicional de ±0,004 pulgadas/m (±0,1 mm/m) cuando se esté en el intervalo de autonivelación máximo.
  6. Solo se producen depósitos no conductores, por lo que se espera conductividad temporal ocasional causada por la condensación.

La herramienta láser se puede identificar claramente con el número de serie 12 ubicado en la placa de tipo.

Preparación

Fuente de alimentación de la herramienta láser

(Fig. 4)

La herramienta se puede utilizar tanto con el paquete de batería de ion litio recargable Bosch 10 indicado en "Datos Técnicos" en la página 62 como con baterías LR6 (AA) disponibles comercialmente (opcionales).

Utilización con los paquetes de batería de ion litio Bosch recargables

(Fig. 4)

ADVERTENCIA Siga todas las advertencias y todas las instrucciones incluidas en el manual del paquete de batería de ion litio recargable Bosch antes de utilizar el paquete de batería. Es posible que una utilización y una recarga incorrectas del paquete de batería aumenten el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.

ADVERTENCIA Utilice únicamente los paquetes de batería de ion litio Bosch recargables indicados en la sección de datos técnicos de este manual. Es posible que el uso de otros paquetes de batería aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.

ADVERTENCIA Retire las baterías de la herramienta cuando ésta no se vaya a utilizar durante períodos prolongados. Cuando se almacenan durante períodos prolongados, las baterías se pueden corroer y autodescargar.

ADVERTENCIA Utilice solo el cable Bosch USB-C indicado en la sección de datos técnicos de este manual. Es posible que la utilización de otros cables USB-C aumente el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños materiales.

Nota: El paquete de batería de ion litio 10 se suministra parcialmente cargado. Para asegurarse de utilizar la

Fig. 4 10 6 30

64

capacidad completa del paquete de batería, cargue completamente el paquete de batería con el adaptador de alimentación USB (recomendado) indicado en "Datos Técnicos" en la página 62 antes de utilizar la herramienta por primera vez. Consulte el manual del paquete de batería de ion litio recargable Bosch para obtener detalles.

El paquete de batería de ion litio 10 está protegido contra la descarga profunda por la protección electrónica de celda (PEC). Un circuito protector apaga el nivel láser cuando la batería se agota.

Después del apagado automático de la herramienta, no deslice el interruptor de encendido y apagado 3 hasta la posición de APAGADO y ENCENDIDO. La batería puede resultar dañada.

Para insertar la batería de ion litio, coloque el paquete de batería de ion litio 10 en la herramienta láser. Gire el pestillo del paquete de batería de ion litio 6 90° en el sentido de las agujas del reloj para rotar el mecanismo de fijación de la batería de ion litio 30. Empuje hacia abajo sobre el pestillo 6 para que quede al ras contra el paquete de batería y no interfiera con la operación.

Para retirar el paquete de batería de ion litio 10, jale hacia arriba el pestillo del paquete de batería de ion litio 6 y gírelo 90° en sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque el paquete de batería de ion litio de la herramienta láser.

Procedimiento de carga del paquete de batería de ion litio

(Fig. 4)

  • Para realizar la carga, utilice una unidad de fuente de alimentación USB cuya tensión de salida y su corriente de salida cumplan con los requisitos de "Datos Técnicos" en la página 62.
  • Preste atención a la tensión de la red eléctrica. La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con la tensión indicada en la placa de especificaciones del suministro de energía eléctrica.
  • Utilice la conexión USB solo para cargar la batería a una temperatura ambiente de entre +50 °F y +95 °F (+10 °C y +35 °C). La realización de la carga fuera de este intervalo de temperatura puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

Nota: Las baterías recargables de ion litio se suministran parcialmente cargadas de acuerdo con los reglamentos internacionales de transporte. Para asegurarse de utilizar la capacidad completa de la batería recargable, cargue completamente el paquete de batería de ion litio 10 antes de utilizar la herramienta por primera vez.

Preparación

Abra la aleta del puerto USB Tipo C® 7. Conecte el puerto USB a una unidad de fuente de alimentación USB utilizando el cable USB Tipo C 18. Conecte la unidad de fuente de alimentación USB al suministro de la red eléctrica.

Retire el cable USB Tipo C 18 después de completar el proceso de carga. Cierre la aleta del puerto USB Tipo C® 7 para protegerlo contra el polvo y las salpicaduras.

Estado LED Cause Corrective Action
Apagado El cablede carga no está conectado Conecte el cable de carga.
Verde Carga completa -
Amarilla Cargando -
Roja Tensión de carga incorrecta. Utilice solo el adaptador de alimentación y el cable USB C indicados en "Datos Técnicos" en la página 62 para cargar el paquete de batería Bosch.
Parpadea en verde/amarilloTemperatura de carga demasiado alta Cargue el paquete de batería a temperaturas superiores a +50 °F (+10 °C) e inferiores a +95 °F (+35 °C).
Otro error de carga Haga que el paquete de batería sea revisado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.

Utilización con baterías LR6 (AA) (especial)

(Fig. 5)

Se recomienda utilizar baterías alcalinas de manganeso para operar esta herramienta láser.

Ponga las baterías no recargables en el adaptador de baterías 9. Cuando inserte las baterías no recargables, asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con las ilustraciones ubicadas en el interior lateral y delantero del adaptador de baterías.

Reemplace siempre todas las baterías al mismo tiempo. Utilice únicamente baterías de la misma marca y con una capacidad idéntica.

Para insertar el adaptador de baterías 9, coloque el adaptador de baterías 9 en la herramienta láser. Gire el pestillo del adaptador de baterías 6 90° en el sentido de

Fig. 5 9 6 30

las agujas del reloj para rotar el mecanismo de fijación de la batería de ion litio 30. Empuje hacia abajo sobre el pestillo 6 para que quede al ras contra el adaptador de baterías 8 y no interfiera con la operación.

Para retirar el adaptador de baterías 9, jale hacia arriba el pestillo del adaptador de baterías 6 y gírelo 90° en sentido contrario al de las agujas del reloj. Saque el adaptador de baterías 9 de la herramienta láser.

Retire las baterías de la herramienta láser cuando ésta no se vaya a utilizar durante períodos prolongados. Cuando se almacenan durante períodos prolongados, las baterías se pueden corroer y autodescargar.

Indicador de estado de la batería

(Fig. 1)

El indicador de estado de la batería 1 muestra el estado de carga actual del paquete de batería de ion litio/las baterías no recargables al encender la herramienta láser.

Si el paquete de batería de ion litio 10 o las baterías no recargables se están quedando sin carga, las líneas láser se volverán gradualmente más tenues.

Si el paquete de batería de ion litio 10/las baterías no recargables están casi vacíos, el indicador de estado de la batería 1 parpadeará continuamente. Las líneas láser parpadearán durante 5 segundos cada 5 minutos.

Si el paquete de batería de ion litio 10/las baterías no recargables están vacíos, las líneas láser y el indicador de estado de la batería 1 parpadearán una última vez antes de que la herramienta láser se apague.

Operation

Puesta en marcha

  • Proteja la herramienta láser contra la humedad y la luz solar directa.
  • No exponga la herramienta láser a temperaturas extremas ni a fluctuaciones extremas de temperatura. Es posible que la precisión de la herramienta láser resulte comprometida si se expone a temperaturas extremas o fluctuaciones extremas de temperatura. Por ejemplo, no la deje en un automóvil durante períodos de tiempo prolongados. Si la herramienta láser ha estado sometida a fluctuaciones significativas de temperatura, deje primero que se ajuste a la temperatura ambiente y luego realice siempre una comprobación de la precisión antes de continuar el trabajo. (Consulte “Comprobación de la precisión de la herramienta láser” en la página 67).
  • Evite los golpes sustanciales a la herramienta láser y evite dejar que se caiga. Realice siempre una comprobación de la precisión antes de continuar el trabajo si la herramienta láser ha estado sometida a influencias externas severas. (Consulte "Comprobación de la precisión de la herramienta láser" en la página 67).
  • Apague la herramienta láser cuando la transporte. La unidad del péndulo se bloquea al apagar la herramienta, ya que de lo contrario puede resultar dañada por los movimientos extremos.

Para encender la herramienta láser, deslice el interruptor de encendido y apagado 3 hasta la posición de ENCENDIDO. Inmediatamente después de encender la herramienta láser, ésta envía una línea láser hacia fuera de la abertura de salida del rayo láser 4.

Para apagar la herramienta láser, deslice el interruptor de encendido y apagado 3 hasta la posición de APAGADO. La unidad del péndulo se bloqueará al apagar la herramienta.

Si se excede la temperatura de funcionamiento máxima permitida, las líneas láser parpadearán rápidamente antes de que la herramienta láser se apague. Una vez que se haya enfriado, la herramienta láser estará de nuevo operativa y se podrá encender de nuevo.

Desactivación del automatismo de desconexión

Si no se presiona ningún botón de la herramienta láser durante aproximadamente 120 min, la herramienta láser se apagará automáticamente para preservar la vida útil de la batería.

Para encender de nuevo la herramienta láser después de que se haya apagado automáticamente, usted puede ya sea deslizar primero el interruptor de encendido y apagado 3 hasta la posición de "APAGADO" y luego encender de nuevo la herramienta láser, o presionar el botón del modo de funcionamiento del láser 2.

Para desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado uno de los botones del modo de funcionamiento del láser 2 durante al menos 3 s (con la herramienta láser encendida). Si se desactiva la función de apagado automático, los rayos láser parpadearán brevemente como confirmación.

Para activar la función de apagado automático, apague y encienda de nuevo la herramienta láser.

Modos de operación

La herramienta láser tiene cuatro modos de funcionamiento, entre los cuales usted puede alternar con el botón del modo de funcionamiento del láser 2:

  • Líneas en cruz: La herramienta láser genera una línea láser horizontal y una línea láser vertical orientadas hacia delante. Las líneas láser se cruzan a un ángulo de 90°.
  • Funcionamiento horizontal: La herramienta láser genera una línea láser horizontal.
  • Funcionamiento vertical: La herramienta láser genera una línea láser vertical. Si la herramienta láser está posicionada en un cuarto, la línea láser vertical se muestra en el techo más allá del punto láser superior.
  • Modo de puntos (GCL165-42G solamente): La herramienta láser genera dos puntos láser verticales –uno orientado hacia arriba y el otro orientado hacia abajo.

Nota: El funcionamiento con líneas en cruz está disponible con el modo de puntos en el GCL165-42G. Cuando este modo está activado, la herramienta láser genera una línea láser horizontal y una línea láser vertical orientadas hacia delante, así como dos puntos láser verticales –uno orientado hacia arriba y el otro orientado hacia abajo–.

Para cambiar el modo de funcionamiento, presione el botón del modo de funcionamiento del láser 2 tan a menudo como se requiera hasta que los rayos láser se generen en el modo de funcionamiento requerido.

Todos los modos de funcionamiento, aparte del modo de puntos, se pueden utilizar tanto con nivelación automática como con la función de inclinación.

El modo de puntos, solo o en combinación con el modo de líneas en cruz, solamente está disponible en el GCL165-42G.

Operation

Nivelación automática

La herramienta láser monitorea la posición en todo momento durante su utilización. Funciona con nivelación automática durante su configuración dentro del intervalo de autonivelación de ±4^ . Fuera del intervalo de autonivelación, cambiará automáticamente a la función de inclinación.

Operación con nivelación automática

Posicione la herramienta láser sobre una superficie nivelada y firme o instálela en la montura magnética 13 o el trípode 24.

La función de nivelación automática compensa automáticamente las irregularidades dentro del intervalo de autonivelación de ±4^ . Una vez que el rayo láser esté iluminado permanentemente, la herramienta láser se habrá nivelado.

Si la nivelación automática no es posible, p. ej., debido a que la superficie sobre la que se encuentra la herramienta láser se desvía más de 4° del plano horizontal, las líneas láser parpadearán inicialmente con rapidez durante 2 segundos y luego parpadearán rápidamente cada 5 segundos varias veces. La herramienta láser estará en la función de inclinación.

En caso de vibraciones del terreno o cambios de posición durante la utilización, la herramienta láser se nivelará de nuevo automáticamente. Una vez que se haya nivelado, compruebe la posición de los rayos láser en relación con los puntos de referencia para evitar errores que surjan de un cambio en la posición de la herramienta láser.

Trabajo con la función de inclinación

Coloque la herramienta láser sobre una superficie inclinada. Cuando trabaje con la función de inclinación, las líneas láser parpadearán inicialmente con rapidez durante 2 segundos y luego parpadearán rápidamente cada 5 segundos varias veces.

En la función de inclinación, las líneas láser y el punto de plomada ya no están nivelados y ya no van necesariamente perpendiculares entre sí.

Comprobación de la precisión de la herramienta láser

Factores que afectan a la precisión

La temperatura ambiente tiene la mayor influencia. Especialmente las diferencias de temperatura que ocurren desde el terreno hacia arriba pueden refractar el rayo láser.

Como la mayor diferencia en capas de temperatura está cerca del piso, usted deberá montar siempre la herramienta de medición en un trípode 24 para medir distancias de 65 pies (20 m) o más. Además, posicione la herramienta láser en el centro de la superficie de trabajo, allí donde esto sea posible.

Además de las influencias externas, las influencias específicas del dispositivo (p. ej., caídas o impactos fuertes) también pueden causar desviaciones. Por este motivo, compruebe la precisión de la nivelación cada vez antes de comenzar a trabajar.

Compruebe primero la precisión de la altura y la precisión de la nivelación de la línea láser horizontal, y luego la precisión de la nivelación de la línea láser vertical.

En el caso de que la herramienta láser exceda la desviación máxima durante una de las pruebas, por favor, haga que sea reparada por un servicio posventa de Bosch.

Comprobación de la precisión de la altura de la línea horizontal

(Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9)

Para realizar esta comprobación, usted necesitará una distancia de medición libre de 16 pies (5 m) en terreno firme entre dos paredes (designadas A y B).

  1. Monte la herramienta láser cerca de la pared A en un trípode o colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Encienda la herramienta láser y seleccione funcionamiento con líneas en cruz.
  2. Apunte el láser hacia la pared más cercana A y deje que la herramienta láser se nivele. Marque el centro del punto en el cual las líneas láser se cruzan en la pared (punto I).
  3. Gire la herramienta láser 180°, deje que se nivele y marque el punto donde las líneas láser se cruzan en la pared opuesta B (punto II).
  4. Posicione la herramienta láser -sin rotarla- cerca de la pared B, enciéndala y deje que se nivele.
  5. Alinee la altura de la herramienta láser (utilizando el trípode o colocando objetos debajo según se requiera) de manera que el punto donde las líneas

Operation

láser se cruzan coincida exactamente con el punto ll marcado previamente en la pared B.

  1. Gire la herramienta láser 180° sin ajustar la altura. Apúntela hacia la pared A de manera que la línea láser vertical pase a través del punto I ya marcado. Deje que la herramienta láser se nivele y marque el punto donde las líneas láser se cruzan en la pared A (punto III).

  2. La discrepancia d entre los dos puntos I y III marcados en la pared A revela la desviación de la altura real de la herramienta láser.

La desviación máxima permitida en la distancia de medición de 2 x 16 pies = 32 pies (2 × 5 m = 10 m) es la siguiente:

32 pulgadas x ±0.0036 pulgada/pies = ±1/8 pulgada (0.115 pulgada) (10 m × ±0.3 mm/m = ±3 mm)

La discrepancia d entre los puntos I y III debe por lo tanto totalizar no más de 1/8 de pulgada (3 mm).

Fig. 6 A B I 16 ft (5 m)

Fig. 7 A 180° B X I II

Fig. 8 A X I B II

Fig. 9 A III d I 180° B X II

Comprobación de la precisión de la nivelación de la línea horizontal

(Fig. 10, Fig. 11)

Para realizar esta comprobación, usted necesitará un área libre de 16 × 16 pies (5 × 5 m).

  1. Monte la herramienta láser en el centro entre las parades A y B en un trípode 24, o colóquela sobre una superficie firme y nivelada. Encienda la herramienta láser y seleccione funcionamiento horizontal. Deje que la herramienta láser se nivele.

  2. A una distancia de 8 pies (2,5 m) de la herramienta láser, marque el centro de la línea láser en ambas paredes (punto I en la pared A y punto II en la pared B).

  3. Coloque la herramienta láser a una distancia de 16 pies (5 m), rótela 180° y deje que se nivele.

  4. Alinee la altura de la herramienta láser (utilizando el trípode 24 o colocando objetos debajo según se requiera) de manera que el centro de la línea láser coincida exactamente con el punto II marcado previamente en la pared B.

  5. Marque el centro de la línea láser en la pared A como punto III (verticalmente encima o debajo del punto I).

  6. La discrepancia d entre los dos puntos I y III marcados en la pared A revela la desviación horizontal real de la herramienta láser.

Operation

La desviación máxima permitida en la distancia de medición de 2 × 16 pies = 32 pies (2 × 5 m = 10 m) es la siguiente:

$$ 3 2 \mathrm{po} x \pm 0. 0 0 3 6 \mathrm{po} / \mathrm{pi} = 1 / 8 \text { in } (0. 1 1 5 \mathrm{po}) $$

$$ (1 0 \mathrm{m} \times \pm 0. 3 \mathrm{mm} / \mathrm{m} = \pm 3 \mathrm{mm}) $$

La discrepancia d entre los puntos I y III debe por lo tanto totalizar no más de 1/8 de pulgada (3 mm).

Fig. 10 A I II 8 ft (2.5 m) 16 ft (5 m) B

  1. Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de la abertura de la puerta (punto I), a 16 pies (5 m) de distancia en el otro lado de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde superior de la abertura de la puerta (punto III).

  2. Rote la herramienta láser 180° y posicionela sobre el otro lado de la abertura de la puerta, directamente detrás del punto II. Deje que la herramienta láser se nivele y alinee la línea láser vertical de manera que su centro pase exactamente a través de los puntos I y II.

  3. Marque el centro de la línea láser en el borde superior de la abertura de la puerta como punto IV.

La discrepancia d entre los dos puntos III y IV marcados revela la desviación vertical real de la herramienta láser.

  1. Mida la altura de la abertura de la puerta.

Usted puede calcular la desviación máxima permitida de la manera siguiente:

El doble de la altura de la abertura de la puerta × 0,0036 pulgadas/pie (0,3 mm/m)

Fig. 11 A I III 16 ft (5 m) 8 ft (2.5 m) II B

Comprobación de la precisión de la nivelación de la línea vertical

(Fig. 12, Fig. 13)

Para realizar esta comprobación, usted necesitará una abertura de puerta (en terreno sólido) que tenga al menos 8 pies (2,5 m) de espacio a cada lado de la puerta.

  1. Coloque la herramienta láser a 8 pies (2,5 m) de distancia de la abertura de la puerta sobre una superficie firme y plana (no sobre un trípode). Encienda la herramienta láser y seleccione funcionamiento vertical. Apunte la línea láser hacia la abertura de la puerta y deje que la herramienta láser se nivele.

Fig. 12 III II I 8ft (2.5 m) 8ft (2.5 m)

Fig. 13 III IV 6tt(2m) I II

Operation

Ejemplo: A una altura de la abertura de la puerta de 6,5 pies (2 m), la desviación máxima totaliza 2 × 6,5 pies × ±0,0036 pulgadas/pie = 0,047 pulgadas (2 × 2 m × ±0,3 mm/m = ±1,2 mm).

Los puntos III y IV deben por lo tanto estar a no más de 0,047 pulgadas (1,2 mm) uno de otro.

Comprobación de la precisión de la plomada (GCL165-42G solamente)

(Fig. 14, Fig. 15)

Para realizar esta comprobación, usted necesitará un espacio de medición despejado sobre terreno firme con una distancia de aproximadamente 16 pies (5 m) entre el piso y el techo.

  1. Monte la herramienta láser sobre la montura rotativa 19 y colóquela sobre el piso. Seleccione el modo de puntos y deje que la herramienta láser se nivele.
  2. Marque el centro del punto láser superior en el techo (punto I). Marque también el centro del punto láser inferior en el piso (punto II).
  3. Gire la herramienta láser 180°. Posiciónela de manera que el centro del punto láser inferior caiga sobre el punto II marcado. Deje que la herramienta láser se nivele. Marque el centro del punto láser superior (punto III).
  4. La discrepancia d entre los dos puntos marcados I y III en el techo revela la desviación real de la herramienta láser respecto al plano vertical.

Usted puede calcular la desviación máxima permitida de la manera siguiente:

El doble de la distancia entre el piso y el techo × 0,0084 pulgadas/pie (0,7 mm/m)

Ejemplo: A una distancia del piso al techo de 16 pies (5 m), la desviación máxima totaliza 2 × 16 pies x 0,0084 pulgadas/pie = 0,27 pulgadas. Por lo tanto, los puntos I y III no deben estar a más de 0,27 pulgadas uno de otro.

Fig. 14 I 16 ft (5 m) II

Fig. 15 I d III 180° II

Consejos de trabajo

Utilice siempre el centro de la línea láser para marcar. La anchura de la línea láser cambia con la distancia.

Operation

Usar con accesorios

Trabajo con la montura rotativa RM 10 (accesorio opcional)

(Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21)

Usted puede utilizar la montura rotativa 19 para rotar la herramienta láser 360° alrededor de un punto de plomada central siempre visible. Esto le permite a usted configurar las líneas láser con precisión, sin tener que cambiar la posición de la herramienta láser.

Usted puede utilizar la perilla de ajuste fino de la montura rotativa 20 para alinear con precisión las líneas láser verticales con los puntos de referencia.

Coloque la herramienta láser con los surcos de guía 21 sobre los rieles de guía de la montura rotativa 22 y deslice

la herramienta láser completamente sobre la plataforma de la montura rotativa 23.

Para desconectar la herramienta láser, jálela para separarla de la montura rotativa 19 en sentido contrario.

Posibilidades de posicionamiento de la montura rotativa 19:

  • De pie sobre una superficie plana,
  • Atornillada a una superficie vertical,
  • En superficies metálicas utilizando los imanes 14,
  • En rejillas de techo utilizando el clip de techo 17.

Alinee aproximadamente la montura rotativa 19 antes de encender la herramienta láser.

Fig. 16
14 15 13 LB10

BOSCH GCL 165-42 G Professional - (Fig. 3, Fig. 16 - Fig. 21) - 2

Trabajo con la montura magnética LB 10 (accesorio opcional)

(Fig. 3, Fig. 16, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24)

Usted puede fijar la herramienta láser en superficies verticales o materiales magnetizables utilizando la montura magnética 13. En combinación con el clip de techo 17, la herramienta láser también se puede alinear verticalmente.

Coloque la herramienta láser con la montura de trípode de 1/4 de pulgada 11 en el tornillo de 1/4 de pulgada de la montura magnética 15 y apriete firmemente el tornillo.

Opciones de sujeción para la montura magnética 13:

- Utilizando un tornillo de fijación disponible comercialmente, la montura magnética se puede sujetar por medio del agujero para tornillo de la montura magnética 16 en madera.

  • Utilizando los imanes 14, se puede sujetar a materiales magnetizables
  • Utilizando el clip de techo 17, se puede acoplar a rejillas de techo.

Nota: Utilice solo el DK20. La utilización del DK10 proporcionará un soporte insuficiente y es posible que haga que la herramienta se caiga.

Mantenga los dedos alejados del lado trasero del accesorio magnético mientras sujeta el accesorio a las superficies. Es posible que la fuerte fuerza de tracción de los imanes le atore los dedos.

Alinee aproximadamente la montura magnética 13 antes de encender la herramienta láser.

Fig. 22 13 14 15

Fig. 23 16 BOSCH

Operation

Fig. 24 BOSCH BOSCH

Operación con clip de techo DK20 (accesorio especial)

(Fig. 16, Fig. 25)

ADVERTENCIA Asegúrese de que este dispositivo y la herra-

mienta estén montados de manera segur a antes de su utilización.

El clip de techo DK20 17 se puede acoplar a rejillas de techo para utilizarse con una montura magnética:

  1. Deslice la montura magnética hasta la posición deseada en el clip de techo 17 raso. Es posible que la montura magnética requiera ajustes menores para que se asiente en el carril del clip de techo 17.
  2. Comprima el mango para abrir el clip del DK20 17. Acople el clip de techo 17 a la rejilla del techo.
  3. Alinee aproximadamente la montura magnética y el clip de techo DK20 17 antes de encender la herramienta láser.

  4. Encienda la herramienta láser.

  5. Utilice la perilla de ajuste del clip de techo 17 para alinear con precisión las líneas láser con los puntos de referencia.

Rote la perilla de ajuste del clip de techo 17 en el sentido de las agujas del reloj para subir la montura magnética a mayor altura y en sentido contrario al de las agujas del reloj para bajarla.

Aplicación de la tablilla reflectante (accesorio especial)

(Fig. 16, Fig. 26)

La tablilla reflectante 28 permite percibir mejor el rayo láser si las condiciones de luz son desfavorables o si las distancias son grandes.

La mitad reflectante de la tablilla 28 permite apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad, transparente, deja ver el rayo láser también por el dorso de la tablilla reflectante.

Fig. 25 17

74

Operation

Operación con trípode (accesorio especial)

(Fig. 16, Fig. 27, Fig. 28, Fig. 29)

Un trépied 24 offre l'avantage d'être un support de mesure stable à hauteur réglable. Sujete el aparato de medición con la fijación para trípode de 1/4 pulgadas 11 a la rosca del trípode 24, o a un trípode de tipo comercial.

Operación con receptor láser (accesorio especial)

(Fig. 16)

Utilice el receptor láser 29 para mejorar la detección de las líneas láser en condiciones de iluminación adversas (entorno luminoso, luz solar directa) y a distancias más grandes.

Gafas para láser (accesorio especial)

(Fig. 16)

Las gafas para láser 27 filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser.

  • No use las gafas para láser 27 como gafas de protección. Las gafas para láser 27 le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
  • No emplee las gafas para láser 27 como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.w

BOSCH GCL 165-42 G Professional - Gafas para láser (accesorio especial) - 1

Mantenimiento y servicio

Solamente guarde y transporte el aparato demedida en el estuche de protección adjunto.

Mantenga limpio siempre el aparato de medida.

No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.

Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.

No usar detergentes ni disolventes.

Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medida.

Protección ambiental

BOSCH GCL 165-42 G Professional - Protección ambiental - 1

Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios. La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio ambiente,

de acuerdo con los reglamentos más recientes.

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

Notes / Remarques / Notas

Esta página se dejó intencionalmente en blanco.

Licenses

CMSIS Version 5, v5.6.0

Apache-2.0

Para obtener detalles sobre los términos de la garantía limitada de este producto, visite https://rb-pt.io/PowerToolWarranty o llame al 1-877-BOSCH99.

BOSCH GCL 165-42 G Professional - CMSIS Version 5, v5.6.0 - 1

BOSCH

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GCL 165-42 G Professional

Categoría : Nivel láser