BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Niveau laser

GCL 165-82 CG Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCL 165-82 CG Professional BOSCH au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GCL 165-82 CG Professional - page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Niveau laser
Précision ± 0,3 mm/m
Portée Jusqu'à 30 m (avec récepteur jusqu'à 120 m)
Fonctionnalités Laser horizontal et vertical, lignes croisées
Alimentation Batterie Li-ion 12 V
Temps de fonctionnement Environ 6 heures
Poids 1,6 kg
Dimensions 160 x 130 x 80 mm
Utilisation Idéal pour les travaux de nivellement intérieur et extérieur
Maintenance Nettoyer régulièrement les lentilles, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation, éviter le contact direct avec le faisceau laser
Accessoires inclus Support mural, batterie, chargeur
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GCL 165-82 CG Professional BOSCH

Comment calibrer le BOSCH GCL 165-82 CG Professional ?
Pour calibrer le niveau laser, placez-le sur une surface plane et activez le mode de nivellement automatique. Ajustez le niveau en utilisant les vis de réglage situées sous l'appareil jusqu'à ce que le laser projette une ligne droite.
Que faire si le laser ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont installées correctement et qu'elles ne sont pas déchargées. Remplacez les piles si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service client de Bosch.
Comment changer les piles du BOSCH GCL 165-82 CG Professional ?
Retirez le couvercle du compartiment à piles en suivant les instructions dans le manuel. Insérez de nouvelles piles en respectant la polarité indiquée et refermez le compartiment.
Le laser est-il visible en plein jour ?
Le BOSCH GCL 165-82 CG Professional est conçu pour être visible même en plein jour. Toutefois, il peut être moins visible sous une lumière directe et intense. Utilisez un récepteur laser pour des distances plus longues ou des conditions lumineuses difficiles.
Comment utiliser le mode de projection croisée ?
Pour utiliser le mode de projection croisée, sélectionnez le mode correspondant sur le panneau de contrôle. Cela activera les lignes horizontales et verticales simultanément, utiles pour les alignements précis.
Quelle est la portée maximale du BOSCH GCL 165-82 CG Professional ?
La portée maximale du BOSCH GCL 165-82 CG Professional est d'environ 30 mètres en intérieur sans récepteur. Avec un récepteur, la portée peut atteindre jusqu'à 50 mètres.
Comment nettoyer le niveau laser ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface extérieure de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau pour ne pas endommager les composants internes.
Le produit est-il étanche ?
Le BOSCH GCL 165-82 CG Professional a une protection IP54, ce qui signifie qu'il est résistant à la poussière et aux éclaboussures d'eau, mais ne doit pas être immergé.
Comment prolonger la durée de vie des piles ?
Éteignez le niveau laser lorsqu'il n'est pas utilisé et évitez de laisser les piles à l'intérieur pendant de longues périodes si vous n'utilisez pas l'appareil régulièrement.
Que faire si les lignes projetées sont floues ?
Si les lignes sont floues, vérifiez si l'objectif est propre. Nettoyez-le délicatement si nécessaire. Assurez-vous également que l'appareil est correctement calibré et nivelé.

Questions des utilisateurs sur GCL 165-82 CG Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCL 165-82 CG Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCL 165-82 CG Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GCL 165-82 CG Professional BOSCH

Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre.Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - 1C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un risque de blessure. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - 2DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - 3AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - 4MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.

Table des matières

Avertissements généraux de sécurité ..... 27

Bluetooth.... 29

Mise en garde de la FCC 30

ISDE Canada 30

Utilisation prévue 30

Symboles.... 31

Familiarisez-vous avec votre laser à lignes GCL165-82CG.... 33

Données techniques.... 34

Preparation 36

Alimentation de l'outil laser.... 36

Indicateur d'état de charge des piles ..... 37

Fonctionnement 38

Mise en service 38

Mise en Marche/Arrêt 38

Modes opératoires.... 38

Nivellement automatique 39

Télécommande par le biais de l'application Leveling Remote App .... 40

Vérification de la précision de l'outil laser ..... 40

Conseils pour l'utilisation 43

Utiliser avec la fixation.... 44

Maintenance et service.... 49

Protection de l'environnement 49

Avertissements généraux de sécurité

AVERTISSEMENT

Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Le terme « outil laser » dans les avertissements fait référence à votre outil laser à piles (sans fil).

L'étiquette suivante a été apposée sur votre outil pour votre sécurité. AYEZ TOUJOURS CONSCIENCE de sa position lorsque vous utilisez le laser.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE. - 1

text_image 2 IEC 60825-1:2014 Line laser: < 10 mW, 500-540 nm Dot laser: < 1 mW, 500-540 nm Laser Radiation. Do not stare into the beam. Class 2 Laser product. • Radiación láser. No mire al rayo. Producto láser de clase 2. • Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE. - 2

N'orientez PAS le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil laser émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception du respect de la norme IEC 60825-1 Ed. 3, tel que décrit dans la Notification Laser n° 56, datée du 8 mai 2019. Ces rayonnements pourraient causer la cécité des personnes affectées.

NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.

NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directement le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.

ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux environs de l'endroit où vous employez cet instrument sont au courant des dangers résultant de l'observation directe du faisceau laser.

Ne dirigez jamais le faisceau vers un ouvrage ayant une surface réfléchissante. Il n'est pas recommandé d'utiliser l'appareil de mesure laser sur des tôles d'acier brillantes et réfléchissantes ou sur des surfaces réfléchissantes similaires. Les surfaces réfléchissantes pourraient renvoyer le faisceau vers l'opérateur.

L'utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l'exécution de procédures autres que celles qui sont spécifiées aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.

N'utilisez PAS d'outils optiques tels que, sans toutefois s'y limiter, des télescopes ou des transits pour observer le faisceau laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.

Ne laissez PAS l'outil laser dans un quelconque mode de fonctionnement sous tension (« ON ») sans surveillance. Éteignez TOUJOURS l'outil laser hors tension (« OFF ») quand vous ne vous en servez pas. Si vous laissez l'outil laser en position de fonctionnement sous tension (« ON »), cela augmente le risque que quelqu'un regarde accidentellement vers la source du faisceau laser.

N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas contre les rayonnements laser.

N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.

POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.

Il ne faut PAS retirer ou rendre illisibles de quelconques étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmentera le risque d'exposition à des rayonnements laser.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements généraux de sécurité

Utilisation et entretien de l'outil électrique à pile

Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez l'outil exclusivement avec des blocs-piles conçus spécifiquement pour celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.

Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des autres objets en métal comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne et l'autre. Le court-circuitage des bornes d'une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d'une pile peut causer de l'irritation ou des brûlures.

N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures.

N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130 °C / 265 °F pourrait causer une explosion.

Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

Retirez le bloc-piles de l'outil avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer des accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Ne modifiez pas et ne tentez pas de réparer l'outil ou le bloc-piles, sauf conformément à ce qui est indiqué dans les instructions d'entretien et le mode d'emploi.

Sécurité de la zone de travail

Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.

N'utilisez PAS l'outil laser à proximité d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.

N'utilisez PAS d'outils laser, d'attachements et d'accessoires à l'extérieur quand il y a des risques de foudre.

N'utilisez pas l'outil laser dans des environnements explosifs, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Des étincelles peuvent être produites par l'outil laser, ce qui pourrait enflammer la poussière ou les fumées.

Sécurité électrique

AVERTISSEMENT

Les piles peuvent exploser ou fuir,

causer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l'étiquette et l'emballage des piles.

NE court-circuitez PAS de bornes de piles.

NE chargez PAS de piles alcalines.

NE combinez PAS des piles usagées et des piles neuves. Remplacez toutes les piles en même temps par de nouvelles piles de la même marque et du même type.

NE combinez PAS de piles ayant des propriétés chimiques différentes.

Mettez les piles au rebut ou recyclez-les conformément aux dispositions de votre code local.

NE jetez PAS de piles dans un feu.

Gardez les piles hors de la portée des enfants.

Retirez les piles si vous pensez que vous n'utiliserez pas l'appareil pendant plusieurs mois.

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie et de brûlures. Il ne faut pas

ouvrir, écraser ou chauffer ce produit à plus de 70 °C / 158 °F ou l'incinérer.

Sécurité personnelle

Si un rayonnement laser atteint votre œil, fermez délibérément les yeux et détournez immédiatement la tête du faisceau.

N'apportez aucune modification à l'équipement laser.

Avertissements généraux de sécurité

Soyez alerte, faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un outil. N'utilisez pas un outil si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez un outil pourrait causer une blessure grave ou des résultats de mesure incorrects.

Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures.

Prenez des précautions lorsque vous utilisez des outils laser à proximité de sources de dangers électriques.

Aimants

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Aimants - 1

Tenez les accessoires magnétiques éloignés des implants ou autres dispositifs médicaux, par exemple les stimulateurs cardiaques ou les pompes

à insuline. Les aimants produisent un champ qui peut nuire au fonctionnement des implants ou des dispositifs médicaux, ce qui pourrait avoir des conséquences médicales graves.

Maintenez l'outil, le dispositif de positionnement et la plaque de cible du laser éloignés des supports de données magnétiques et des équipements sensibles aux forces magnétiques. L'effet des aimants de l'outil et de la plaque de cible du laser peut entraîner une perte de données irréversible.

Utilisation et entretien

Utilisez l'outil correct pour votre application. L'outil correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité.

N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Rangez les outils qui ne sont pas utilisés activement hors de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil se servir de celui-ci. Les outils sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateur n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.

Entretenez les outils. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées et qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement. Si l'outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.

Utilisez l'outil, les accessoires, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier d'outil de en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une situation dangereuse.

Service après-vente

Faites réparer votre l'outil par un réparateur compétent n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil.

Préparez un calendrier d'entretien périodique pour outil. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne pas démonter une partie quelconque de l'outil étant donné que des fils internes pourraient avoir été déplacés, être pincés ou avoir été montés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniac, etc. peuvent endommager les pièces en plastique.

Bluetooth

N'utilisez pas l'outil laser avec Bluetooth® à proximité de stations-service, d'usines de produits chimiques, d'endroits où il existe un risque d'explosion et d'autres endroits exposés. N'utilisez pas l'outil laser avec Bluetooth® dans des avions. N'utilisez pas l'outil laser avec Bluetooth® à proximité de dispositifs médicaux. Évitez toute utilisation à proximité immédiate du corps humain pendant des périodes prolongées. Lorsque vous utilisez l'outil laser avec Bluetooth®, des interférences

avec d'autres dispositifs et systèmes, des avions et des dispositifs médicaux (p. ex., stimulateurs cardiaques, prothèses auditives) peuvent se produire.

La marque du mot Bluetooth® et les logos correspondants sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Robert Bosch Tool Corporation est effectuée sous licence.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Mise en garde de la FCC

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Mise en garde de la FCC - 1

Le fabricant n'est pas responsable des perturbations radioélectriques causées par des modifications non autorisées de ce matériel. De telles modifications pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au respect de deux conditions :

  1. Cet appareil ne risque pas de causer des interférences nuisibles ; et
  2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.

REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été démontré qu'il respecte les limites fixées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues de manière à assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radioélectrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu'aucune perturbation ne résultera d'une installation particulière. Si ce matériel cause des perturbations radioélectriques nuisibles affectant la réception de la radio ou de la télévision – ce qui peut être déterminé en mettant ce matériel sous tension et hors tension – l'utilisateur devrait essayer de remédier à de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un autre endroit.
  • Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.

ISDE Canada

Ce dispositif contient un ou plusieurs émetteur(s)/récepteur(s) exonéré(s) de l'obligation de paiement de licence en conformité avec le(s) RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada sur l'exonération d'une telle obligation de paiement. Son utilisation est autorisée moyennant le respect des deux conditions suivantes :

  1. Cet équipement ne doit pas causer d'interférences.
  2. Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui risquent de causer un fonctionnement indésirable de l'équipement.

Utilisation prévue

L'outil laser est conçu pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales et point d'aplomb.

L'outil laser est approprié pour mesurer à l'intérieur.

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L'interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.

Symbole Désignation/Explication
V Volts (tension)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
pi pieds (longueur)
po pouces (longueur)
m Mètre (dimension)
mm Millimètre (dimension)
lb Livres (poids)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Secondes (temps)
F Fahrenheit (température)
C Celsius (température)
- - - -Courant continu (type ou caractéristique du courant)
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Symboles - 1Ce symbole indique la présence d'un champ magnétique.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Symboles - 2Alerts user to laser radiation.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Symboles - 3Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Symboles - 4Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des yeux.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Symboles - 5Désigne un programme de recyclage des piles Li-ion.

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L'interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.

Symbole Désignation/Explication
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Symboles - 1Ce symbole indique que cet outil est répertorié par la Canadian Standards Association, et qu’il est conforme aux normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Symboles - 2Ce symbole indique que l’appareil respecte les règles de la FCC.

Familiarisez-vous avec votre laser à lignes GCL165-82CG.

Fig. 1
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Familiarisez-vous avec votre laser à lignes GCL165-82CG. - 1

text_image 1 2 3 Mode 5 5 4 5 BOSCH

Fig. 2
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Familiarisez-vous avec votre laser à lignes GCL165-82CG. - 2

text_image IEC 60825-1:2014 Line laser: < 10 mW, 500-540 nm Dot laser: < 1 mW, 500-540 nm Laser Radiation. Do not stare into the beam. Class 2 Laser product. • Radiación láser. No mire al rayo. Produkte láser de clase 2. • Rayonnement laser. Ne regardez pas directement dans le faisceau. Produit laser de Classe 2.

1 Indicateur d'état de charge des piles
2 Bouton Bluetooth®
3 Boutons pour le mode de fonctionnement laser
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Orifice de sortie du faisceau laser
6 Plaque d'avertissement du laser
7 Raccord de trépied 1/4 po
8 Rainure du guide
9 Numéro de série

Données techniques

Line Laser GCL165-82CG
Numéro de l'article 3601K66S10
Zone de travail (typique)1Ligne laser visibleLigne laser avec récepteur laser en optionPoints laser125 pi (38 m)330 pi (100 m)50 pi (15 m)
Plage typique de nivellement automatique234Lignes laserPoints laser±1/8 po à 30 pi (±3 mm à 10 m)±9/32 po à 30 pi (±7 mm à 10 m)
Plage typique de nivellement automatique ±4°
Temps typique de nivellement < 4 s
Température de charge 32°F à 95°F (0°C à +35°C)
Température de service514°F à 113°F (-10°C à +45°C)
Température de stockage -4°F à 158°F (-20°C à +70°C)
Altitude max. 6,562 pi (2000m)
Humidité relative de l'air max. 90%
Classe laser 2
Degré de pollution selon la norme CEI 61010-162
Lignes laserType de laserC6Divergence< 10mW, 500-540nm1050 x 10 mrad (angle complet)
Point laserType de laserC6Divergence<1mW, 500-540nm10.8 mrad (angle complet)
Récepteur laser compatible LR8
Raccord de trépied 1/4"
Alimentation électrique de l'outil laserBloc-piles (lithium-ion)Piles (alcali-manganèse)10.8 V=12 V Max=4 x 1.5 V=LR6 (AA)(avec adaptateur de piles AA1)
Liste des piles/chargeursBlocs-piles rechargeables BoschChargeurs de piles BoschBAT414, GBA12V30BC330, BC430, GAL1218V-30, GAL12V-20,GAL12V-40
Outil laser Bluetooth®Compatibilité Bluetooth® 5.2 (Faible énergie)7
Téléphone intelligent Bluetooth®CompatibilitéSystème d'exploitationBluetooth® 5.2 (Faible énergie)7Android 4.3 (et au-dessus)iOS 7 (et au-dessus)
Indice de protection IP65

Données techniques

  1. La plage de mesure utile peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (p. ex., la lumière directe du soleil).
  2. S'applique aux 4 points d'intersection à l'horizontale.
  3. Les valeurs indiquées sont basées sur l'existence de conditions environnementales normales ou favorables (p. ex., sans vibrations, sans brouillard, sans fumée, sans lumière directe du soleil). Des fluctuations extrêmes de la température peuvent causer des déviations réduisant l'exactitude.
  4. Un écart supplémentaire de ±0,1 mm/m / ±0,004 po/m doit être pris en compte lors de l'utilisation de la plage de nivellement automatique maximale.
  5. Performance limitée à des températures < O °C / 32 °F.
  6. Seuls des dépôts non conducteurs surviennent, mais l'on peut s'attendre à une conductivité temporaire occasionnelle causée par la condensation.
  7. Pour les appareils Bluetooth® à faible consommation d'énergie, une connexion ne pourra peut-être pas être établie, en fonction du modèle et du système d'exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent être compatibles avec le profil SPP.
  8. Orifice d'insertion des piles et bloc-piles non inclus.

Données techniques déterminées avec la pile livrée avec le produit.

L'appareil de mesure laser peut être identifié clairement par le numéro de série 9 sur la plaque signalétique.

Preparation

Alimentation de l'outil laser

L'outil laser peut être utilisé soit avec des piles (AA) LR 6 disponibles dans le commerce, soit avec le bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch mentionné dans la section technique de ce mode d'emploi.

Fonctionnement avec les blocs-piles au lithium-ion rechargeable Bosch

(Fig. 1, Fig. 3)

AVERTISSEMENT

Suivez tous les avertis- sements et toutes les instructions du mode d'emploi du bloc-piles au lithium-ion rechargeable Bosch avant d'utiliser le bloc-piles. Une utilisation ou une recharge inappropriée du bloc-piles peut augmenter le risque d'incendie, de blessures et de dommages matériels.

AVERTISSEMENT

N'utilisez que des blocs-piles au lithiumion rechargeables Bosch recommandés dans la section de ce mode d'emploi contenant les données techniques. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut augmenter le risque d'incendie, de blessure et de dommages matériels.

AVERTISSEMENT

Retirez les piles de l'outil lorsque vous avez l'intention de ne pas vous en servir pendant une période prolongée. Quand elles sont laissées inutilisées pendant des périodes prolongées, les piles risquent de se corroder et de se décharger.

AVERTISSEMENT

N'utilisez que des chargeurs Bosch recommandés dans la section de ce mode d'emploi contenant les données techniques. L'utilisation de tout autre chargeur peut augmenter le risque d'incendie, de blessure et de dommages matériels.

Remarque : Le bloc-piles 10 est fourni partiellement chargé. Pour s'assurer que le bloc-piles est chargé à sa pleine capacité, chargez complètement le bloc-piles 10 dans le chargeur de piles 10 avant de vous en servir pour la première fois.

Le bloc-piles au lithium-ion 10 est protégée contre les décharges profondes par le système de protection électronique des cellules (ECP / Electronic Cell Protection). Un circuit de protection désactive le niveau laser lorsque les piles 10 sont déchargées.

Après l'arrêt automatique de l'outil, ne faites pas glisser l'interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) 4 sur OFF et sur ON. Ceci pourrait endommager les piles.

Pour insérer le bloc-piles chargé 10, alignez le bloc-piles 10 et faites-le glisser dans l'orifice d'insertion des piles 16 jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Ne forcez pas.

Pour retirer le bloc-piles 10, appuyez sur la languette d'éjection des piles 12 et tirez sur le bloc-piles pour le faire sortir de l'orifice d'insertion des piles 16. Ne forcez pas pour faire ceci.

Fonctionnement avec des piles (AA) LR6 (en option)

(Fig. 3)

Des piles alcalines au manganèse 13 sont recommandées pour l'outil laser.

Les piles sont insérées dans l'adaptateur de piles 14.

L'adaptateur de piles non rechargeables 14 n'est conçu que pour un emploi dans les outils laser Bosch spécialement désignés à cet effet, et il ne doit pas être utilisé avec des outils électriques.

Pour insérer les piles 13, faites glisser le cache de l'adaptateur de piles 15 dans l'orifice d'insertion des piles 16. Placez les piles 13 dans le cache de l'adaptateur de piles 15 comme le montre l'illustration, sur le capuchon de fermeture de l'adaptateur de piles 11. Au moment de l'insertion, faites attention d'installer les piles avec la polarité correcte en vous aidant de la représentation à l'intérieur du compartiment des piles. Faites glisser le capuchon de fermeture de l'adaptateur de piles 11 au-

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Fonctionnement avec des piles (AA) LR6 (en option) - 1

text_image Fig. 3 10 11 12 13 14 15 16 BOSCH

Preparation

dessus du cache de l'adaptateur de piles 15 jusqu'à ce que vous constatiez qu'il est bien enclenché.

Pour retirer les piles 13, appuyez sur la languette d'éjection des piles 12 du capuchon de fermeture de l'adaptateur de piles 11 et détachez le capuchon de fermeture. Assurez-vous que les piles ne tombent pas. Pour ce faire, tenez l'outil laser de façon que l'orifice d'insertion des piles 16 soit orienté vers le haut. Retirez les piles 13.

Pour retirer le cache intérieur de l'adaptateur de piles 15 de l'orifice d'insertion des piles 16, saisissez le cache de l'intérieur et tirez dessus pour le faire sortir de l'outil laser en exerçant une légère pression sur la paroi latérale.

Remplacez toujours toutes les piles 13 en même temps. N'utilisez que des piles 13 de la même marque avec une capacité identique.

Retirez les piles 13 de l'outil laser lorsque vous avez l'intention de ne plus vous en servir pendant une période prolongée. Si vous laissez l'outil de mesure pendant des périodes prolongées avec les piles à l'intérieur, les piles 13 risquent de se corroder et de se décharger toutes seules.

Indicateur d'état de charge des piles

(Fig. 1)

L'indicateur d'état de charge des piles 1 montre le niveau de charge du bloc-piles 10 ou des piles 13.

Si le niveau de charge du bloc-piles 10 ou des piles 13 est faible, les traits laser seront de moins en moins visibles.

Remplacez immédiatement un bloc-piles 10 défectueux ou des piles 13 déchargées.

Fonctionnement

Mise en service

Commencement de l'utilisation

AVERTISSEMENT Ne laissez pas un outil laser sans surveillance pendant qu'il est allumé, et éteignez-le dès que vous avez fini de vous en servir. D'autres personnes risqueraient d'être aveuglées par le faisceau laser.

AVERTISSEMENT N'orientez pas le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux, et ne regardez pas le faisceau laser vous-même, même de loin.

AVERTISSEMENT Protéger l'appareil de mesure contre l'humidité, ne pas l'ex-poser aux rayons directs du soleil.

AVERTISSEMENT N'exposez pas l'outil laser à des températures extrêmes ou à des fluctuations de la température. La précision de l'outil laser peut être compromise en cas d'exposition à des températures extrêmes ou à des fluctuations de la température. Par exemple, ne le laissez pas l'outil à l'intérieur d'une voiture pendant une période prolongée. S'il a été soumis à des fluctuations importantes de la température, laissez d'abord l'outil laser s'adapter à la température ambiante, puis effectuez toujours un contrôle de précision avant de poursuivre le travail. (Voir la rubrique intitulée « Vérification de la précision de l'outil laser » à la page 40.)

AVERTISSEMENT Évitez de soumettre l'outil laser à de grands chocs, et ne le faites pas tomber. Si l'outil laser a été soumis à des influences externes importantes, il faut toujours en vérifier la précision avant de poursuivre le travail. (Voir la rubrique intitulée « Vérification de la précision de l'outil laser » à la page 40.)

AVERTISSEMENT Mettez l'outil laser hors tension lorsque vous le transportez. Le pendule est verrouillé lorsque l'outil est mis hors tension, car elle pourrait être endommagée par des mouvements extrêmes.

Mise en Marche/Arrêt

Pour mettre l'outil laser sous tension, faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt 4 en position activée « On ». Dès qu'il est mis sous tension, l'outil laser émet des faisceaux laser depuis l'ouverture de sortie du faisceau laser 4.

Pour désactiver l'outil laser, faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt 4 en position désactivée « Off ». Le pendule est verrouillé quand l'outil est hors tension.

Si la température de fonctionnement maximale autorisée est dépassée, l'outil s'arrête pour protéger la diode laser. Une fois refroidi, l'outil laser redeviendra à nouveau opérationnel et pourra être remis en marche.

Mise hors tension automatique

Si aucun bouton de l'outil laser n'est enfoncé pendant environ 120 min, l'outil laser se met automatiquement hors tension pour préserver la charge de la pile.

Pour remettre l'outil laser sous tension après une mise hors tension automatique, vous pouvez soit faire glisser l'interrupteur de Marche/Arrêt 4 sur la position hors tension (« Off »), puis remettre l'outil laser sous tension, soit appuyer sur le bouton pour le Mode de fonctionnement du laser 3.

Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur le bouton de mode de fonctionnement du laser 3 et maintenez-le enfoncé pendant au moins 3 sec. (pendant que l'outil est mis sous tension). Si la fonction de mise hors tension automatique est désactivée, les faisceaux laser clignoteront brièvement pour confirmer cette désactivation.

Pour réactiver la fonction de mise hors tension automatique, mettez l'outil laser successivement hors tension et sous tension.

Modes opératoires

(Fig. 1, Fig. 4)

L'outil laser comporte quatre modes de fonctionnement, entre lesquels vous pouvez alterner au moyen du bouton de Mode de fonctionnement du laser 3 :

  • Lignes croisées : L'outil laser produit une ligne laser horizontale et une ligne laser verticale vers l'avant. Les lignes laser se croisent à un angle de 90°.
  • Fonctionnement horizontal : L'outil laser produit une ligne laser horizontale.
  • Fonctionnement vertical : L'outil laser produit une ligne laser verticale. Si l'outil laser est placé dans une pièce, la ligne laser verticale est affichée sur le plafond au-delà du point laser supérieur.
  • Mode de production de points : L'outil laser produit deux points laser à la verticale – un orienté vers le haut et l'autre orienté vers le bas.

Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de Mode de fonctionnement du laser 3 aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que des faisceaux laser soient produits dans le mode de fonctionnement requis.

Fonctionnement

Tous les modes de fonctionnement à l'exception du mode à points peuvent être utilisés avec à la fois la fonction de mise à niveau automatique et la fonction d'inclinaison.

Nivellement automatique

L'outil laser surveille la position tout au long de l'opération en cours. Il fonctionne avec la fonction de mise à niveau automatique pendant la configuration à l'intérieur de la plage de mise à niveau automatique de ±4°. À l'extérieur de la plage de mise à niveau automatique, il passera automatiquement à la fonction d'inclinaison.

Fig. 4
BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Nivellement automatique - 1

text_image 24 21 23 LB10 24 22 DK20 26 21 27 BOSCH 31

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Nivellement automatique - 2

text_image 19 RM20 21 20 29 BT 150 30

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Nivellement automatique - 3

text_image 21 28 LR8 14 AA1

Fonctionnement

Travailler avec nivellement automatique (Fig. 4)

Positionnez l'outil de mesure sur un support horizontal ferme, ou attachez-le au support magnétique 23, au support rotatif 19 ou au trépied 29).

La fonction de mise à niveau automatique compense automatiquement les irrégularités dans la plage de mise à niveau automatique de ±4^ . Une fois que le faisceau laser est allumé en permanence, l'outil laser est mis à niveau de façon stable.

Si la mise à niveau automatique n'est pas possible, p. ex., parce que la surface sur laquelle l'outil laser est placé dévie du plan horizontal de plus de 4°, les lignes laser clignotent rapidement initialement pendant deux secondes, puis elles clignotent rapidement toutes les cinq secondes. L'outil laser est dans le mode de fonctionnement incliné.

Si la mise à niveau automatique n'est pas possible, p. ex., parce que la surface sur laquelle l'outil laser est placé dévie du plan horizontal de plus de 4°, les lignes laser clignotent rapidement initialement pendant deux secondes, puis elles clignotent rapidement toutes les cinq secondes. L'outil laser est dans le mode de fonctionnement incliné.

Travail avec la fonction d'inclinaison

Placez l'outil laser sur une surface inclinée. Lorsque vous travaillez avec la fonction d'inclinaison, les lignes laser clignoteront rapidement initialement pendant deux secondes, puis elles clignoteront rapidement toutes les cinq secondes.

Dans la fonction d'inclinaison, les lignes laser et le point à la verticale ne sont plus mis à niveau, et ils ne sont plus nécessairement projetés perpendiculairement par rapport à l'autre.

Télécommande par le biais de l'application Leveling Remote App

L'outil laser est pourvu d'un module Bluetooth® qui utilise la technologie radio pour activer une télécommande par le biais d'un téléphone intelligent comportant une interface Bluetooth®.

L'application (appli) « Leveling Remote App » est nécessaire pour utiliser cette fonction. Vous pouvez télécharger cette application en vous rendant dans l'App Store de votre dispositif terminal (Apple App Store, Google Play Store).

Pour obtenir des informations sur les spécifications nécessaires d'un système pour permettre d'effectuer une connexion avec Bluetooth®, veuillez vous rendre sur le site Web de Bosch à l'adresse www.bosch-pt.com

Lorsque vous effectuez un contrôle à distance au moyen de Bluetooth®, il se peut qu'il y ait des retards dans les transmissions entre votre dispositif/terminal mobile et votre outil laser en raison de mauvaises conditions de réception.

Activation de Bluetooth®

(Fig. 1)

AVERTISSEMENT

N'activez pas le laser à distance en utilisant

l'appli Bosch sans avoir de ligne de visée jusqu'à l'outil laser. L'allumage soudain d'un faisceau laser brillant peut accroître le risque de blessure ou de dommages matériels.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de spectateurs dans la trajectoire directe du faisceau laser avant d'activer le laser à distance.

Pour activer Bluetooth® pour la télécommande, appuyez sur le bouton Bluetooth® 2. Assurez-vous que l'interface Bluetooth® est activée sur votre dispositif/terminal mobile.

La connexion entre le dispositif/terminal mobile et l'outil laser est établie après l'activation de l'application Bosch. Lorsque plusieurs outils laser actifs sont identifiés, sélectionnez celui qui est approprié. Quand un seul outil laser actif est identifié, la connexion est établie automatiquement.

La connexion est établie dès que le voyant du bouton Bluetooth® 2 s'allume. La connexion Bluetooth® peut être interrompue si la distance est trop grande ou s'il existe des obstacles entre l'outil laser et le dispositif/terminal mobile, et s'il existe des sources d'interférence électromagnétique. Dans ce cas, le voyant de l'indicateur Bluetooth® clignote.

Désactivation de Bluetooth®

(Fig. 1)

Afin de désactiver Bluetooth® pour la télécommande, appuyez sur le bouton Bluetooth® 2 ou éteignez l'outil laser.

Conseils pour l'utilisation

Utilisez toujours le centre de la ligne laser pour le marquage. La largeur de la ligne laser change en fonction de la distance.

Vérification de la précision de l'outil laser

Influences sur la précision

La température ambiante a la plus grande influence. En particulier, les différences de température se produisant

Fonctionnement

en montant depuis le sol peuvent dérouter le faisceau laser.

Étant donné que la différence la plus grande dans les couches de températures est proche du sol, il faut toujours monter l'outil laser sur un trépied 29 pour mesurer des distances de 20 m (65 pi) ou plus. De plus, positionnez l'outil laser au centre de la surface de travail chaque fois que cela est possible.

En plus des influences externes, des influences résultant de problèmes ayant affecté le dispositif (p. ex., chutes ou chocs importants) peuvent également produire des déviations. Pour cette raison, vérifiez l'exactitude du nivellement à chaque fois avant de commencer à travailler.

Vérifiez d'abord l'exactitude de la hauteur et de la mise à niveau de la ligne laser horizontale, puis l'exactitude de la mise à niveau de la ligne laser verticale.

Si l'outil laser dépasse l'écart maximum pendant l'un des tests, veuillez le faire réparer par un centre de service après-vente de Bosch.

Vérification de l'exactitude de la hauteur de la ligne horizontale

(Fig. 5, Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8)

Pour cette vérification, vous aurez besoin d'une distance de mesure sans obstacles de 5 m (16 pi) sur un sol ferme entre deux murs (appelés A et B).

  1. Montez l'outil à proximité du mur A sur un trépied, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Mettez l'outil laser sous tension et sélectionnez le mode de fonctionnement à lignes croisées.

  2. Dirigez le laser contre le mur le plus proche A et laissez l'outil laser se mettre à niveau. Marquez le centre du point où les lignes laser se croisent sur le mur (point I).

  3. Faites tourner l'outil de 180°, laissez-le se mettre à niveau et marquez le point d'intersection des lignes laser sur le mur opposé B (point II).

  4. Positionnez l'outil laser – sans le faire tourner – près du mur B. Mettez-le sous tension et laissez-le se mettre à niveau.

  5. Alignez la hauteur de l'outil laser (à l'aide du trépied ou en plaçant des objets en dessous si nécessaire) de manière à ce que le point où les lignes laser se croisent atteigne exactement le point II précédemment marqué sur le mur B.

  6. Faites tourner l'outil laser de 180° sans changer la hauteur. Orientez-le vers le mur A de manière à ce que la ligne laser verticale passe par le point I déjà marqué. Laissez l'outil laser se mettre à niveau et

marquez le point où les lignes laser se croisent sur le mur A (point III).

  1. L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation en hauteur réelle de l'outil laser.

La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 x 16 ft = 32 ft (2 × 5 m = 10 m) est la suivante :

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Vérification de l'exactitude de la hauteur de la ligne horizontale - 1

text_image Fig. 5 A B I 16 ft (5 m)

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Vérification de l'exactitude de la hauteur de la ligne horizontale - 2

text_image Fig. 6 A 180° B I II

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Vérification de l'exactitude de la hauteur de la ligne horizontale - 3

text_image Fig. 7 A I B II

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Vérification de l'exactitude de la hauteur de la ligne horizontale - 4

text_image Fig. 8 A III d I 180° B X II

Fonctionnement

$$ 3 2 \mathrm{pi} x \pm 0. 0 0 3 6 \mathrm{po} / \mathrm{pi} = \pm 1 / 8 \mathrm{po} (0. 1 1 5 \mathrm{po}) (1 0 \mathrm{m} $$

$$ \times \pm 0. 3 \mathrm{mm} / \mathrm{m} = \pm 3 \mathrm{mm}) $$

L'écart « d » entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur à 3 mm / 1/8 po.

Vérification de l'exactitude du nivellement de la ligne horizontale

(Fig. 9, Fig. 10)

Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une surface libre de 16 x 16 pi (5 x 5 m).

  1. Montez l'outil laser à mi-chemin entre le mur A et le mur B sur un trépied 29, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Mettez l'outil laser sous tension et sélectionnez le mode de fonctionnement horizontal. Laissez l'outil laser se mettre à niveau.
  2. À une distance de 8 pi (2,5 m) de l'outil laser, marquez le centre de la ligne laser sur les deux murs (point I sur le mur A et point II sur le mur B).
  3. Installez l'outil laser à une distance de 16 pi (5 m) et à un angle de 180°, et attendez qu'il se mette à niveau.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - (Fig. 9, Fig. 10) - 1

text_image Fig. 9 A I II 8 ft (2.5 m) 16 ft (5 m) B

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - (Fig. 9, Fig. 10) - 2

text_image Fig. 10 A I III 16ft(5m) 8ft(2.5m) II B
  1. Alignez la hauteur de l'outil laser (à l'aide du trépied 29 ou en plaçant des objets en dessous si nécessaire) de manière à ce que le centre de la ligne laser soit projeté exactement sur le point II précédemment marqué sur le mur B.
  2. Marquez le centre de la ligne laser comme point III (verticalement au-dessus ou au-dessous du point I) sur le mur A.
  3. L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation horizontale réelle de l'outil laser.

La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 x 16 ft = 32 ft (2 × 5 m = 10 m) est la suivante :

$$ 3 2 \mathrm{po} x \pm 0. 0 0 3 6 \mathrm{po} / \mathrm{pi} = 1 / 8 \mathrm{po} (0. 1 1 5 \mathrm{po}) $$

$$ (1 0 \mathrm{mx} \pm 0. 3 \mathrm{mm} / \mathrm{m} = \pm 3 \mathrm{mm}) $$

L'écart « d » entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur à 1/8 po (3 mm).

Vérification de l'exactitude du nivellement de la ligne verticale

(Fig. 11, Fig. 12)

Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'une ouverture de porte (sur un sol solide) avec un espace d'au moins 8 pi (2,5 m) de chaque côté de la porte.

  1. Placez l'outil laser à 8 pi (2,5 m) de l'ouverture de la porte sur une surface plate et ferme (pas sur un trépied). Mettez l'outil laser sous tension et sélectionnez un fonctionnement vertical. Orientez la ligne laser vers l'ouverture de la porte, et laissez l'outil laser se mettre à niveau.
  2. Marquez le centre de la ligne laser verticale sur le sol de l'ouverture de la porte (point I), à 16 pi (5 m) au-delà de l'autre côté de l'ouverture de la porte (point II), et sur le bord supérieur de l'ouverture de la porte (point III).
  3. Faites tourner l'outil laser de 180° et positionnez-le de l'autre côté de l'ouverture de la porte, directement derrière le point II. Laissez l'outil laser se mettre à niveau et alignez la ligne laser verticale de telle sorte que son centre passe exactement par les points I et II exactement.
  4. Marquez le centre de la ligne laser sur le bord supérieur de l'ouverture de la porte comme étant le point IV.

L'écart « d » entre les deux points marqués III et IV révèle la déviation verticale réelle de l'outil laser.

  1. Mesurez la hauteur de l'ouverture de la porte.

Vous pouvez calculer l'écart maximal permis comme suit :

Fonctionnement

double de la hauteur de l'ouverture de la porte × 0,0036 po/pi (0,3 mm/m)

Exemple : Pour une hauteur d'ouverture de porte de 6,5 pi (2 m), l'écart maximal est de:

$$ \begin{array}{l} 2 \times 6, 5 \mathrm{pi} \times \pm 0, 0 0 3 6 \mathrm{po/pi} = 0, 0 4 7 \mathrm{po} (2 \times 2 \mathrm{m} \times \ \pm 0, 3 \mathrm{mm/m} = \pm 1, 2 \mathrm{mm}). \end{array} $$

Les points III et IV ne doivent donc pas être à plus de 0,047 po (1,2 mm) l'un de l'autre.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Fonctionnement - 1

text_image Fig. 11 III I II 8ft(2.5 m) 8ft(2.5 m)

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Fonctionnement - 2

text_image Fig. 12 III IV d 6ft(2m) I II

Vérification de la précision de la verticale

(Fig. 4, Fig. 13, Fig. 14)

Pour ce contrôle, vous aurez besoin d'un espace de mesure dégagé sur un sol ferme, avec une distance d'environ 16 pi (5 m) entre le sol et le plafond.

  1. Montez l'outil laser sur le support de montage rotatif 19 et placez-le sur le sol. Sélectionnez le mode de projection de points et attendez que l'outil laser se mette à niveau.

  2. Marquez le centre du point laser du haut sur le plafond (point I). Marquez également le centre du point laser du bas sur le sol (point II).

  3. Tournez l'outil laser de 180°. Positionnez-le de manière à ce que le centre du point laser du bas tombe sur le point marqué II. Laissez l'outil laser se mettre à niveau. Marquez le centre du point laser du haut (point III).

  4. L'écart « d » entre les deux points marqués I et III sur le plafond révèle la déviation réelle du niveau laser par rapport au plan vertical.

Vous pouvez calculer l'écart maximal permis comme suit : double de la distance entre le plafond et le sol × 0,0084 po/pi (0,7 mm/m)

Exemple : À une distance de 16 pi (5 m) du sol au plafond, l'écart maximal est de 2 × 16 pi x 0,0084 po/pi = 0,27 po. Les points I et III ne doivent donc pas être éloignés de plus de 0,27 po l'un de l'autre.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - (Fig. 4, Fig. 13, Fig. 14) - 1

text_image Fig. 13 I 16 ft (5 m) II

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - (Fig. 4, Fig. 13, Fig. 14) - 2

text_image Fig. 14 I d III 180° II

Conseils pour l'utilisation

Pour le marquage, utilisez seulement le centre du point laser ou de la ligne laser. La taille du point laser et la largeur de la ligne laser changent en fonction de la distance.

Fonctionnement

Utiliser avec la fixation

Utilisation du support de montage rotatif RM20 (accessoire en option)

(Fig. 4, Fig. 15, Fig. 16, Fig. 17)

Vous pouvez utiliser le support de montage rotatif 19 pour faire tourner l'outil laser autour d'un point central indiquant la verticale toujours visible. Ceci vous permet de configurer les lignes laser sans devoir changer la position de l'outil laser.

Vous pouvez utiliser le bouton de réglage fin 20 pour aligner précisément les lignes laser verticales sur des points de référence.

Placez l'outil laser avec la rainure de guidage 8 sur le rail de guidage 18 du support de montage rotatif 19, et faites glisser l'outil laser aussi loin que possible sur la plateforme.

Pour déconnecter l'outil laser, détachez-le du support de montage rotatif en tirant dans le sens contraire.

Possibilités de positionnement du support de montage rotatif :

  • Posé verticalement sur une surface plate,
    • Vissé sur une surface verticale,
  • Sur des surfaces métalliques en utilisant les aimants 21,
  • Attaché aux grilles du plafond au moyen de la bride de fixation au plafond 22.

Gardez vos doigts à l'écart de la face arrière de l'accessoire magnétique lorsque vous attachez l'accessoire à des surfaces. La forte force de traction des aimants risquerait de coincer vos doigts.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Utilisation du support de montage rotatif RM20 (accessoire en option) - 1

text_image Fig. 15 18 19 20 21

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Utilisation du support de montage rotatif RM20 (accessoire en option) - 2

Alignez de façon approximative le support de montage rotatif 19 avant de mettre l'outil laser sous tension.

Travailler avec l'agrafe de plafond DK20 (accessoire en option)

(Fig. 4, Fig. 18)

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que cet app areil et l'outil sont solidement assujettis avant de les utiliser.

L'agrafe de plafond DK20 20 peut être fixée aux grilles de plafond pour permettre une utilisation avec un support de montage magnétique:

  1. Faites glisser le support de montage magnétique en position sur l'agrafe de plafond 20. Le support de montage magnétique peut nécessiter de légers ajustements pour pouvoir s'insérer dans le rail de l'agrafe de plafond 20.

  2. Appuyez sur la poignée pour ouvrir l'agrafe du DK20 20. Attachez l'agrafe de plafond 20 à la grille du plafond.

  3. Alignez de façon approximative le support de montage magnétique et l'agrafe de plafond DK20 20 avant de mettre l'outil laser sous tension.

  4. Activez l'outil laser.

  5. Vous pouvez utiliser le bouton de réglage de l'agrafe de plafond 20 pour aligner précisément les lignes laser sur des points de référence.

Tournez le bouton de réglage de l'agrafe de plafond 20 dans le sens des aiguilles d'une montre pour élever le support de montage magnétique et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - AVERTISSEMENT - 1

text_image Fig. 18 22

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - AVERTISSEMENT - 2

Travail avec le support de montage magnétique LB 10 (accessoire en option)

(Fig. 4, Fig. 19)

Vous pouvez sécuriser l'outil laser sur des surfaces verticales ou sur des matériaux magnétisables en utilisant le support de montage magnétique 23. Conjointement avec la pince de fixation au plafond 22, l'outil laser peut également être aligné verticalement.

Placez l'outil laser avec le support de trépied de 1/4 po 7 sur la vis de fixation du support magnétique de 1/4 po 24, et vissez-le fermement.

Options de fixation pour le support de montage magnétique 23 :

  • À l'aide d'une vis de fixation disponible dans le commerce, il peut être attaché à une surface en bois via le trou pour vis de montage magnétique 25.
  • Les aimants 21 peuvent être utilisés pour l'attacher à des matériaux magnétisables.
    • L'agrafe de plafond 22 peut être utilisée pour l'attacher à des grilles de plafond.

Remarque : Utilisez seulement une agrafe DK20. L'utilisation d'une agrafe DK10 ne fournirait pas un support suffisant et pourrait entraîner la chute de l'outil.

Gardez vos doigts à l'écart du côté arrière de l'accessoire magnétique lorsque vous êtes en train d'attacher l'accessoire sur des surfaces. La forte force de traction des aimants pourrait coincer vos doigts.

Alignez de façon approximative le support de montage Magnétique 23 avant de mettre l'outil laser sous tension.

Travailler avec le trépied (accessoire en option)

(Fig. 4, Fig. 20, Fig. 21, Fig. 22)

Un trépied 29 offre l'avantage d'être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l'appareil de mesure avec le raccord de trépied 1/4 po 7 sur le filet du trépied 29 ou d'un trépied d'appareil photo disponible dans le commerce.

Travailler avec la platine de mesure laser (accessoire en option)

(Fig. 4)

La platine de mesure laser 26 améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions infavorables et pour des distances plus importantes.

La moitié réflectrice de la platine de mesure laser 26 améliore la visibilité du faisceau laser, la moitié transparente rend le faisceau laser visible même du côté arrière de la platine de mesure laser.

Travailler avec récepteur laser (accessoire en option)

(Fig. 4, Fig. 23)

Utilisez le récepteur laser 28 pour améliorer la détection des lignes laser dans des conditions d'éclairage défavorables (environnement lumineux, lumière directe du soleil) et sur de grandes distances.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Travailler avec récepteur laser (accessoire en option) - 1

Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire en option)

(Fig. 4)

Les lunettes de vision du faisceau laser 27 filtrent la lumière ambiante. L'oeil perçoit ainsi la lumière du laser comme étant plus claire.

- Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 22 en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser 27 servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.

- Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser 27 en tant que lunettes de soleil ou en circulation routizre. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultraviolets et réduisent la perception des couleurs.

Exemples d'applications

(Fig. 24, Fig. 25, Fig. 26)

D'autres exemples d'applications possibles sont présentés ci-dessous.

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Exemples d'applications - 1

text_image Fig. 24 90°

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Exemples d'applications - 2

Maintenance et service

Ne transporter et ranger l'appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l'appareil.

Maintenir l'appareil de mesure propre.

Ne jamais plonger l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l'ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.

Protection de l'environnement

BOSCH GCL 165-82 CG Professional - Protection de l'environnement - 1

Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les mettre au rebut. L'instrument, ses accessoires, son conditionnement et les piles usées doivent être triés en vue d'un recyclage écologique conforme aux lois les plus récentes.

Cette page a été laissée vierge intentionnellement.

Cette page a été laissée vierge intentionnellement.

Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99.

GARANTÍA LIMITADA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GCL 165-82 CG Professional

Catégorie : Niveau laser