Compact B0CHW4KGXN - Non catégorisé Dörr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Compact B0CHW4KGXN Dörr au format PDF.
Questions des utilisateurs sur Compact B0CHW4KGXN Dörr
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Compact B0CHW4KGXN - Dörr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Compact B0CHW4KGXN de la marque Dörr.
MODE D'EMPLOI Compact B0CHW4KGXN Dörr
FRANÇAIS NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la marque DÖRR. Avant de l’utiliser, veuillez lire soigneusement la noti- ce d’utilisation et les consignes de sécurité. Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil pour une utilisation ultérieure. Si d’autres personnes utilisent cet appareil, veuillez la mettre à leur disposition. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et doit être remise à tout acheteur éventuel. DÖRR ne saurait être tenue responsable des domma- ges liés à une utilisation non conforme ou au non-re- spect des consignes de sécurité et du contenu de cet- te notice d’utilisation. Les dommages liés à une manipulation non conforme ou causés par une intervention extérieure ne donnent pas droit à la garantie. Toute manipulation, modifica- tion structurelle du produit ou ouverture du boîtier par l’utilisateur ou par un tiers non autorisé est considérée manipulation non conforme.
SYMBOLES DANS CE MODE D‘EMPLOI
ATTENTION Ce symbole attire votre attention sur des dangers po- tentiels pouvant entraîner des blessures corporelles graves et/ou des dommages matériels. IMPORTANT Ce symbole attire votre attention sur des informations importantes à respecter pour le bon fonctionnement du produit. REMARQUE Ce symbole vous indique des conseils et astuces utiles pour l‘utilisation du produit.
Veuillez garder une distance de 8 mètres au moins pendant la phase de test ainsi que pendant le fonctionnement normal!
Protégez vos yeux ainsi que vos membres! La rotation rapide du moteur de projection ainsi que les morceaux de nourriture qui sont éjectées peuvent vous causer des dommages corporels.
Ne mettez jamais la main dans le boîtier ou sur le disque d‘épandage pendant le fonctionnement - risque de coupure et d‘amputation des doigts !
Ne pas utiliser dans des locaux fermés!
L’appareil n’est pas un jouet! Veuillez tenir l’ap- pareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
Les personnes dont certaines capacités phy- siques ou cognitives sont limitées ne devraient uti- liser l’appareil qu’en présence et sur instruction d’un responsable.
Comme cet appareil émet des champs magnét- iques, les porteurs d’un pacemaker, défibrillateur ou de tout autre implant électrique ne doivent pas s’en approcher à moins de 30 cm.
Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Mignon AA LR6 1,5V ou piles AA rechargeables équivalentes (non incluses). Lors de l‘insertion des piles, faites attention à la polarité correcte (+/-). Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
Veuillez éteindre l’appareil après utilisation.
Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées. Danger d‘électrocution!
Ne plongez pas et ne jetez pas l‘appareil dans l‘eau.
Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d‘électrocution! Si une maintenance ou une réparation s‘avère nécessaire, veuillez contacter notre service après-vente.
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt dedoerr.shop
peluches. Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau pour le nettoyer. Avant le nettoyage, éteignez l‘appareil et retirez les piles.
Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais. Tenir l‘appareil hors de portée des enfants. Tenir le produit à l‘écart des animaux domestiques.
À la fin de sa durée de vie, veuillez éliminer l‘appareil conformément à la directive relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (directive DEEE) ou aux réglementations nationales en vigueur, par exemple la loi ElektroG en Allemagne. Pour plus d‘informations sur l‘élimination appropriée, veu- illez contacter votre centre de collecte local ou les autorités compétentes.
02 | AVERTISSEMENTS SUR LES PILES
Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles ap- propriées du type Mignon AA LR6 1,5V ou piles AA re- chargeables équivalentes (non incluses). Lors de l‘in- sertion des piles, faites attention à la polarité correcte (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de diérents types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n’avez pas l’in- tention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais char- ger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’évi- ter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contac- tez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre „Gestion des déchets de piles et d‘accumulateurs“).
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Avec le distributeur de nourriture automatique DÖRR «Compact» permet de distribuer de manière fiable et à heure fixe des aliments comme le maïs par exemple. Idéal pour éviter les dégâts causés par le gibier (agrai- nage dissuasif), pour alimenter les animaux se trouvant dans des enclos ou derrière des grillages, ainsi que pour l’agrainage pour le tir.
Distribue par exemple du maïs, des céréales, etc.
Minuterie pour 1 à 4 distributions programmables par jour
Jours ouvrables sélectionnables
Temps d‘épandage réglable de 1 à 30 secondes
Répand environ 125 g de maïs (grains entiers) par seconde
Portée d‘épandage env. 7 mètres (en fonction de la taille et du poids de l’aliment)
Fonctionnement avec 4 piles AA LR6 1.5 V (non fournies)
Connexion pour panneau solaire 6 V en option REMARQUE Veuillez respecter la réglementation de la chasse en vigueur !doerr.shop
04 | NOMENCLATURE 1 Boîtier du distributeur de nourriture 2 Disque d’épandage en métal
Connexion pour panneau solaire 6V en op- tion 4 Vis de fermeture
Couvercle du boîtier compartiment à piles + minuterie 6 Écran
Bouton ENTER (entrée) 10 Compartiment à piles 11 Boîtier à piles 11a) Couvercle du boîtier à piles 12 4 trous de montage (ø 4 mm) 13* Adaptateur à fermeture rapide 14* Clips de déverrouillage 15 4 vis à tôle autotaraudeuses 16 4 vis hexagonales M4 x 25 mm 17 4 rondelles M4 18 4 écrous hexagonaux M4 *Uniquement modèle n° 204371 avec conteneur
Montez le distributeur d‘aliments sur un conteneur adapté (disponible en option dans le commerce) en le vissant à l‘aide des vis, rondelles et écrous fournis (16-
18) dans les 4 trous de montage (12).doerr.shop
L‘adaptateur à fermeture rapide (13) situé en haut du distributeur et au fond du conteneur vous permet de fixer rapidement et facilement le distributeur au con- teneur. Tournez le distributeur vers la droite jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche de manière audible. REMARQUE Les vis, rondelles et écrous fournis (16-18) ne sont né- cessaires que si vous souhaitez monter un autre con- teneur d‘alimentation adapté, par exemple un tonneau, sur le distributeur d‘aliments. Pour retirer le conteneur d‘alimentation, tirez les deux clips de déverrouillage (14) vers le bas et tournez le distributeur d‘aliments vers la gauche.
IMPORTANT N’utilisez que des piles Mignon AA LR6 1.5 V neuves de même type et du même fabricant ou des piles AA rechargeables adaptées. Faites attention à la polarité (+/-) lorsque vous les insérez. Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un long moment. Vous trouverez des packs de piles bon marché dans no- tre boutique en ligne DÖRR: doerr.shop. Dévissez la vis de fermeture (04) située sous le distri- buteur d‘aliments jusqu‘à ce que vous puissiez retirer le couvercle du boîtier inférieur (05).
Le compartiment à piles (10) avec le boîtier à piles (11) se trouve à l‘arrière du distributeur d‘aliments.doerr.shop
Pour retirer le compartiment à piles (11), appuyez dessus avec les deux pouces jusqu‘à ce qu‘il se détache de son support. Retirez avec précaution le boîtier de piles (11) du com- partiment à piles (10) sans arracher le câble de conne- xion. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (11a) dans le sens indiqué par la flèche. Insérez 4 piles AA LR6 1,5 V ou des piles rechargeables AA équivalentes (non fournies) dans le boîtier de piles. Veillez à respecter la polarité +/- (marquages à l‘intérieur du boîtier de piles) lors de l‘insertion des piles. Remettez le couvercle du compartiment à piles (11a) sur le boîtier de piles (11). Replacez le boîtier de piles (11) avec le câble de connexion dans le compartiment à piles (10) et enfoncez le boîtier de piles dans son sup- port jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche.
06.2 REMPLACEMENT DES PILES
REMARQUE Veuillez noter que lors du remplacement des piles, la minuterie conserve pendant environ 1 minute l‘heure réglée et les heures d‘alimentation programmées. Si le remplacement des piles prend plus de temps, l‘heu- re et les heures d‘alimentation doivent être réglées à nouveau. ATTENTION Si vous souhaitez utiliser le distributeur d‘aliments avec un panneau solaire 6 V en option, veuillez reti- rer les piles/batteries éventuellement insérées dans le boîtier de piles (11) afin d‘éviter d‘endommager la mi- nuterie et les piles.
Une fois les piles correctement insérées, l‘achage 00:00 apparaît à l‘écran. Le format horaire réglé en usine est le format 24 heu- res. Pour passer au format 12 heures, maintenez la tou- che ENTER (09) enfoncée jusqu‘à ce que 24 h s‘ache à l‘écran. Appuyez ensuite sur la touche UP (07) ou DOWN (08) pour sélectionner le format 12 heures (12 h). Confirmez le réglage avec la touche ENTER (09). UP DOWN ENTER UP DOWN ENTERdoerr.shop
Appuyez sur la touche ENTER (09). L‘affichage des heures commence à clignoter.
Réglez l‘heure souhaitée à l‘aide des touches UP (07) et DOWN (08).
Confirmez avec ENTER (09) pour passer au réglage des minutes.
Les chiffres des minutes clignotent alors. Réglez les minutes à l‘aide des touches UP (07) et DOWN (08).
Appuyez sur la touche ENTER (09) pour régler les jours ouvrables et les heures d‘alimentation (voir cha- pitre 07.3 ci-dessous).
La programmation des jours ouvrables et des heures d‘alimentation s‘eectue immédiatement après le rég- lage de l‘heure. Après avoir confirmé la saisie des mi- nutes à l‘aide de la touche ENTER (09), l‘indication SUN (dimanche en anglais) clignote en haut à gauche de l‘écran. Simultanément, le chire 1 s‘ache en haut à droite sous SET, ce qui correspond à la première heure d‘alimentation.
07.3.1 Saisir l‘heure d‘alimentation 1 pour le dimanche
Appuyez sur la touche ENTER (09). L‘affichage des heures commence à clignoter.
Réglez l‘heure souhaitée à l‘aide des touches UP (07) et DOWN (08).
Confirmez avec ENTER (09) pour passer au réglage des minutes.
Les chiffres des minutes clignotent alors. Réglez les minutes à l‘aide des touches UP (07) et DOWN (08) et confirmez à nouveau avec ENTER (09).
UP DOWN ENTER UP DOWN ENTER
07.3.2 Réglage de la durée d‘épandage
Après avoir saisi les minutes, vous passez automati- quement au réglage de la durée d‘épandage (l‘af- fichage des secondes clignote, réglage d‘usine : 7 secondes).
Les touches UP (07) et DOWN (08) permettent de sélectionner une durée comprise entre 1 et 30 secondes.
Appuyez sur la touche ENTER (09) pour définir les jours ouvrables.
07.3.3 Réglage des jours ouvrables
Une fois la durée de distribution réglée, vous accédez automatiquement à la sélection des jours de la semaine pendant lesquels le distributeur d‘aliments doit être actif conformément à l‘heure d‘alimentation programmée
1. L‘écran ache alors tous les jours de la semaine avec
leurs abréviations en anglais : SUN MON TUE WED THU FRI SAT Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Au début, SUN clignote pour dimanche. En même temps, ON (MARCHE) apparaît à l‘écran, ce qui signifie que l‘heure d‘alimentation 1 est activée pour diman- che.
Pour désactiver le dimanche, appuyez sur la touche UP (07) ou DOWN (08) jusqu‘à ce que OFF (DÉSACTIVÉ) s‘affiche.
Appuyez sur la touche ENTER (09) pour confirmer votre sélection et passer au jour suivant.
Pour chaque jour de la semaine, sélectionnez ON (MARCHE, heure d‘alimentation 1 active) ou OFF (ARRÊT, heure d‘alimentation 1 inactive) à l‘aide de la touche UP (07) ou DOWN (08).
Confirmez votre sélection à l‘aide de la touche ENTER (09) pour passer au jour suivant.
Procédez de la même manière pour tous les autres jours de la semaine. Exemple:doerr.shop
Les chires des secondes commencent à clignoter à l‘écran et le message TEST s‘ache en haut à gauche. Les touches UP (07) et DOWN (08) permettent de régler une durée de test comprise entre 1 et 30 secondes.
REMARQUE Nous recommandons une durée de test maximale de 2 secondes afin de ne distribuer qu‘une petite quantité d‘aliments lors des essais. Vous trouverez de plus amples informations sur l‘utilisa- tion de la fonction de test au chapitre 08 | FONCTION DE TEST .
07.5 DÉSACTIVER LA MINUTERIE
Pour annuler une heure d‘alimentation personnalisée, appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER (09) jusqu‘à ce que vous arriviez à la minuterie correspondante lors de la saisie de l‘heure de démarrage. Appuyez sur la touche UP (07) ou DOWN (08) jusqu‘à ce que OFF s‘af- fiche à l‘écran. Appuyez sur la touche ENTER (09) pour quitter le mode de programmation. Remontez le couvercle (05) sur le boîtier du distributeur d‘aliments (01) et revissez la vis de fermeture (4).
Après avoir confirmé la saisie de l‘heure d‘alimentation 1 pour le dernier jour SAT (samedi) à l‘aide de la touche ENTER (09), l‘appareil passe automatiquement à l‘heure d‘alimentation 2. OFF clignote d‘abord à l‘écran. SUN (dimanche) s‘ache à nouveau en haut à gauche, tandis que le chire 2, qui correspond à la deuxième heure d‘alimentation, s‘ache à droite.
Réglez l‘heure souhaitée à l‘aide des touches UP (07) et DOWN (08).
Confirmez avec ENTER (09) pour passer au réglage des minutes.
Les chiffres des minutes clignotent alors. Réglez les minutes à l‘aide des touches UP (07) et DOWN (08) et confirmez à nouveau avec ENTER (09).
Réglez ensuite la durée d‘épandage comme décrit au
chapitre 07.3.2 et les jours ouvrables comme décrit
07.2.4 Saisir les heures d‘alimentation 3 et 4
Pour saisir les heures d‘alimentation 3 et 4, procédez de la même manière que pour l‘heure d‘alimentation 2 (chapitre 07.3.4). Exemple :
toutes les heures d‘alimentation actives
Une fois le temps d‘alimentation 4 réglé, appuyez sur la touche ENTER (09) pour acher une «durée de test».doerr.shop
08 | FONCTION TEST Cette fonction vous aide à déterminer, après l‘instal- lation du distributeur d‘aliments, la durée optimale, la quantité d‘éjection et le rayon d‘épandage en fonction de l‘aliment utilisé. La durée du test peut être réglée comme décrit au chapitre 07.4. REMARQUE Nous recommandons une durée de test maximale de 2 secondes afin de ne distribuer qu‘une petite quantité d‘aliments lors des essais. ATTENTION
Veuillez garder une distance de 8 mètres au moins pendant la phase de test ainsi que pendant le fonctionnement normal!
Protégez vos yeux ainsi que vos membres! La rotation rapide du moteur de projection ainsi que les morceaux de nourriture qui sont éjectées peuvent vous causer des dommages corporels.
Ne mettez jamais la main dans le boîtier ou sur le disque d‘épandage pendant le fonctionnement - risque de coupure et d‘amputation des doigts !
Ne pas utiliser dans des locaux fermés! Maintenez les touches UP (07) et DOWN (08) enfoncées simultanément pendant environ 3 secondes, puis relâ- chez-les. Un compte à rebours de 5 secondes s‘ache à l‘écran. Une fois le compte à rebours terminé, le dis- tributeur d‘aliments démarre automatiquement la phase de test. Pour interrompre le test, appuyez sur la touche ENTER (09) pendant le compte à rebours. 09 | NETTOYAGE + STOCKAGE Ne nettoyez pas l‘appareil avec de l‘essence ou des pro- duits nettoyants agressifs. Nous recommandons d‘uti- liser un chion microfibre légèrement humide et non pelucheux pour nettoyer les composants extérieurs de l‘appareil. Ne plongez jamais le distributeur d‘ali- ments dans l‘eau pour le nettoyer. Avant le net- toyage, éteignez l‘appareil et retirez les piles. Lorsque vous ne l‘utilisez pas, rangez le distributeur d‘aliments dans un endroit sec, frais et à l‘abri de la poussière. Ce produit n‘est pas un jouet ! Gardez-le hors de portée des enfants. Tenez le produit à l‘écart des an- imaux domestiques.
10 | DONNÉES TECHNIQUES
Source de courant 4 piles AA LR6 1,5 V ou piles AA rechargeables équivalen- tes (non incluses) Temps d'alimentation par jour
Distance d’éparpille- ment environ 7 m à une hauteur de 2 m Quantité d’éparpille- ment environ 125 g/1 seconde Durée d‘éparpillement avec minuterie
Dimensions environ 14 x 14 x 13,8 cm Poids environ 450 g
10.2 MODÈLE 204371 (AVEC CONTENEUR)
Dimensions conteneur environ 25 x 25 x 40 cm Capacité conteneur environ 20 kg / environ 25 litres (par ex. grains entiers de maïs fourrager) Poids environ 2150 g La société DÖRR se réserve le droit d’eectuer sans préavis des modifica- tions techniques.doerr.shop
1x Distributeur d‘aliments 4x Vis, écrous, rondelles, vis autotaraudeuses 1x Consignes de sécurité
11.2 MODÈLE 204371 AVEC RÉCIPIENT
1x Distributeur d‘aliments 1x Conteneur d‘alimentation pliable avec couvercle 4x Vis, écrous, rondelles, vis autotaraudeuses 1x Consignes de sécuritédoerr.shop
D‘ACCUMULATEURS Les piles sont marquées avec un symbole d’une pou- belle barrée. Ce symbole indique que les piles et bat- teries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et bat- teries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l‘enlèvement des déchets de piles.
La directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, entrée en vigueur dans la législation européenne le 13 février 2003, a entraî- né un large changement au niveau de l’élimination des appareils électriques usagés. L’objectif principal de cet- te directive est la prévention des déchets électriques et l’encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes reconditionnement destinées à réduire les déchets. Le logo DEEE (poubelle) sur le produit et son emballage signale qu’il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Il est de votre responsabilité de remettre aux points de collecte correspondants les ap- pareils électriques et électroniques usagés. La collecte séparée et le recyclage des déchets électriques aident à économiser les ressources naturelles. De plus, le re- cyclage des déchets électriques contribue à préserver l’environnement et, ainsi la santé de tous. Vous trou- verez d’autres informations sur l’élimination des appa- reils électriques et électroniques, le retraitement et les points de collecte auprès du fabricant de l’appareil, des autorités et des entreprises d’élimination locales ainsi que dans les commerces spécialisés.
12.3 ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE
Éliminez l’emballage en tenant compte du tri sélectif. Jetez le papier, le carton et les films d’emballage dans les bacs prévus à cet eet.
12.4 CONFORMITÉ ROHS
Ce produit satisfait aux exigences de la directive euro- péenne RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques ainsi qu’à leurs modifica- tions.
Le marquage CE sur l’appareil indique que ce dernier satisfait aux exigences des normes et directives euro- péennes applicables en vigueur.doerr.shop
Notice Facile