Pro Serie Wifi - Climatisation TAURUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro Serie Wifi TAURUS au format PDF.

📄 76 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice TAURUS Pro Serie Wifi - page 1

Questions des utilisateurs sur Pro Serie Wifi TAURUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro Serie Wifi - TAURUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro Serie Wifi de la marque TAURUS.

MODE D'EMPLOI Pro Serie Wifi TAURUS

Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de la marque TAURUS. Grâce à sa technologie, sa conception et son fonctionnement, et au fait qu’il dépasse les normes de qualité les plus strictes, une utilisation pleinement satisfaisante et une longue durée de vie du produit peuvent être assurées.

CONSEILS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS

Veuillez lire attentivement ce manuel. Conservez ce manuel d’instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. N’utilisez pas votre climatiseur avant d’avoir lu attentivement le mode d’emploi de l’appareil. N’installez pas le climatiseur monobloc avant d’avoir lu attentivement les instructions techniques d’installation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un accident. ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE. Cet appareil contient du réfrigérant inammable R32.

  • AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer.
  • L’appareil doit être stocké dans une pièce dépourvue de sources d’inammation en fonctionnement permanent (par exemple: ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
  • Ne pas percer ou brûler.
  • Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
  • L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 4 m
  • L’installation, la maintenance, l’entretien, la réparation ou les contrôles d’étanchéité ne doivent être effectués que par des personnes professionnelles et qualiées, formées et certiées pour la manipulation en toute sécurité des gaz à effet de serre uorés, conformément au règlement (UE) n° 517/2014 ou n° 2024/573 et aux lois nationales.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient été supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Cet appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une séparation des contacts dans tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage xe conformément aux règles de câblage.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout danger.
  • Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
  • Le fusible utilisé dans l’unité intérieure est de type: 50T ou type: 50CT ou type: 524, avec les caractéristiques électriques: 250VAC, T4 A, Φ 6*21,5 mm.
  • Le fusible utilisé dans l’unité extérieure est de type: 50CF ou type:524, avec les caractéristiques électriques: 250VAC, 15 A, Φ5,5*21 mm.
  • AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, maintenez les textiles, les rideaux ou tout autre matériau inammable à une distance minimale de 1 m de la sortie d’air.
  • N’installez pas cet appareil à moins d’un mètre de substances inammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (bombes aérosols, par exemple).
  • Cet appareil a été conçu pour climatiser des environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d’autres ns, telles que le séchage du linge, le refroidissement des aliments, etc.
  • Utilisez toujours l’appareil avec le ltre à air monté. L’utilisation du climatiseur sans ltre à air peut entraîner une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l’appareil et, par conséquent, des défaillances.
  • Ne restez jamais exposé directement au ux d’air froid pendant une longue période. L’exposition directe et prolongée à l’air froid peut être dangereuse pour la santé. Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
  • Le choix de la température la plus appropriée peut éviter d’endommager l’appareil.
  • La direction du ux d’air doit être correctement réglée.
  • Les volets doivent être orientés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
  • Les matériaux d’emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées conformément à la réglementation de votre communauté.
  • Les piles de la télécommande doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée. Élimination des piles usagées. Veuillez jeter les piles comme des déchets municipaux triés au point de collecte accessible.
  • Pour une bonne gestion des déchets, lorsque le climatiseur est en n de vie, demandez à un professionnel qualié de désinstaller l’appareil en toute sécurité, an d’assurer la collecte, le traitement, la récupération, l’élimination écologique, le recyclage, la récupération ou la destruction des gaz à effet de serre uorés contenus dans l’appareil. Apportez ensuite le climatiseur à un centre de collectedes déchets spéciaux pour l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • N’utilisez le climatiseur que conformément aux instructions de ce livret. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, il est donc toujours recommandé de faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.
  • Si l’appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l’alimentation électrique et contactez le centre de service. L’utilisation prolongée de l’appareil dans de telles conditions peut provoquer un incendie ou une électrocution.
  • Ne conez les réparations qu’à un centre de service agréé par le fabricant. Une réparation incorrecte peut exposer l’utilisateur à un risque d’électrocution.
  • Décrochez l’interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
  • Veillez à débrancher l’appareil lorsqu’il doit rester inutilisé pendant une longue période et avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien.
  • Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d’alimentation, car cela pourrait l’endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d’alimentation endommagé. Le remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé ne doit être effectué que par un personnel technique spécialisé.
  • N’utilisez pas de rallonges ou de modules d’extension.
  • Ne touchez pas l’appareil lorsque vous êtes pieds nus ou que certaines parties de votre corps sont mouillées ou humides.
  • N’obstruez pas l’entrée ou la sortie d’air de l’unité intérieure ou extérieure. L’obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l’efcacité opérationnelle du climatiseur et, par conséquent, des pannes ou des dommages.
  • Ne modiez en aucun cas les caractéristiques de l’appareil.
  • N’installez pas l’appareil dans des environnements où l’air pourrait contenir du gaz, de l’huile ou du soufre, ni à proximité de sources de chaleur.
  • Ne placez pas d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.
  • Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes longtemps lorsque le climatiseur fonctionne.
  • Ne dirigez pas le ux d’air vers des plantes ou des animaux.
  • Une longue exposition directe au ux d’air froid du climatiseur peut avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux.
  • Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l’eau. L’isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer une électrocution.
  • Ne montez pas sur l’unité extérieure et n’y placez pas d’objets.
  • N’introduisez jamais un bâton ou un objet similaire dans l’appareil. Vous risqueriez de vous blesser. INSTRUCTIONS DE SERVICE (R32) AVERTISSEMENTS
  • Consultez les informations contenues dans ce manuel pour connaître les dimensions de l’espace nécessaire à une installation correcte de l’appareil, y compris les distances minimales autorisées par rapport aux structures adjacentes.
  • L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 4m
  • L’installation de la tuyauterie doit être réduite au minimum.
  • La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques et ne doit pas être installée dans un espace non ventilé si cet espace est inférieur à 4m
  • La conformité avec les réglementations nationales en matière de gaz doit être respectée.
  • Les connexions mécaniques doivent être accessibles à des ns d’entretien.
  • Suivez les instructions données dans ce manuel pour la manipulation, l’installation, le nettoyage, l’entretien et l’élimination du réfrigérant.
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées. Avis: L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant.

Avertissement: L’appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille

de la pièce correspond à la surface spéciée pour le fonctionnement.

Avertissement: L’appareil doit être stocké dans une pièce dépourvue de

ammes nues en fonctionnement permanent (par exemple, un appareil à gaz en fonctionnement) et de sources d’inammation (par exemple, un radiateur électrique en fonctionnement).

  • L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • Toute personne amenée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à s’y introduire doit être titulaire d’un certicat en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie, qui atteste de sa capacité à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécication d’évaluation reconnue par l’industrie.
  • L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualiées doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inammables. FORMATION
  • La formation doit comprendre l’essentiel des éléments suivants: - Informations sur le potentiel d’explosion des réfrigérants inammables pour montrer que les réfrigérants inammables peuvent être dangereux s’ils sont manipulés sans précaution. - Informations sur les sources d’inammation potentielles, en particulier celles qui ne sont pas évidentes, telles que les briquets, les interrupteurs, les aspirateurs, les chauffages électriques.
  • Informations sur les différents concepts de sécurité: - Exigences relatives aux limites de charge dans les zones ventilées. - Exigences relatives aux limites de charge dans les zones non ventilées - Exigences relatives aux limites de charge dans les zones à ventilation mécanique - Exigences en matière de ventilation mécanique à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil.
  • Toute procédure de travail ayant une incidence sur les moyens de sécurité ne doit être exécutée que par des personnes compétentes. INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION DES APPAREILS CONTENANT DU R32
  • Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque d’inammation est réduit au minimum. Pour les réparations du système frigorique, les précautions suivantes doivent être prises avant d’effectuer des travaux sur le système.

PROCÉDURE DE TRAVAIL

  • Les travaux sont entrepris dans le cadre d’une procédure contrôlée de manière à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables pendant l’exécution des travaux.

ZONE DE TRAVAIL GÉNÉRALE

  • Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces connés doit être évité. La zone autour de l’espace de travail doit être isolée. Assurez-vous que les conditions à l’intérieur de la zone ont été rendues sûres par le contrôle des matériaux inammables. VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE FLUIDE FRIGORIGÈNE
  • La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux, an de s’assurer que le technicien est conscient de l’existence d’atmosphères potentiellement inammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux réfrigérants inammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est correctement scellé ou qu’il est intrinsèquement sûr.

PRÉSENCE D’UN EXTINCTEUR

  • Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible à portée de main. Disposez d’un extincteur à poudre ou à CO

proximité de la zone de chargement.

PAS DE SOURCES D’INFLAMMATION

  • Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération qui implique la mise à nu d’une tuyauterie ne doit utiliser de sources d’inammation de manière à entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inammation possibles, y compris la cigarette, doivent être sufsamment éloignées du site d’installation, de réparation, d’enlèvement et d’élimination, au cours desquels du réfrigérant peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée pour s’assurer qu’il n’y a pas de risquesd’inammabilité ou d’inammation. Des panneaux d’interdiction de fumer doivent être afchés.
  • Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer un travail à chaud. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux.
  • La ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et, de préférence, de l’expulser dans l’atmosphère. CONTRÔLES DE L’ÉQUIPEMENT DE RÉFRIGÉRATION
  • Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à l’usage prévu et répondre aux spécications correctes. Les directives du fabricant en matière d’entretien et de maintenance doivent être respectées à tout moment.
  • En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
  • Les contrôles suivants sont appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inammables: - La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées; - Les dispositifs de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués; - Si un circuit frigorique indirect est utilisé, la présence de uide frigorigène doit être vériée dans le circuit secondaire; - Le marquage de l’équipement reste visible et lisible. Les marquages et les panneaux illisibles doivent être corrigés; - Les tuyaux ou les composants de réfrigération sont installés dans un endroit où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits dans des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu’ils ne soient protégés de manière appropriée contre la corrosion.

CONTRÔLES DES APPAREILS ÉLECTRIQUES

  • La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce que le problème soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre l’exploitation, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cette solution doit être signalée au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties soient informées.
  • Les contrôles de sécurité initiaux comprennent: - Les condensateurs sont déchargés: cette opération doit être effectuée de manière sûre an d’éviter tout risque d’étincelle; - Qu’aucun composant ou câblage électrique sous tension ne soit exposé pendant la charge, la récupération ou la purge du système; - Qu’il y ait une continuité de la mise à la terre.

RÉPARATION DES COMPOSANTS SCELLÉS

  • Lors des réparations de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l’équipement sur lequel on travaille avant d’enlever les couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire de maintenir l’alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, un dispositif de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placé au point le plus critique an d’avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
  • Une attention particulière doit être accordée aux points suivants an de s’assurer qu’en travaillant sur les composants électriques, l’enveloppe n’est pas modiée de telle sorte que le niveau de protection soit affecté. Cela comprend les dommages causés aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécications d’origine, les dommages causés aux joints d’étanchéité, le montage incorrect des presse-étoupes, etc. Veillez à ce que l’appareil soit monté de manière sûre. Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécications du fabricant. REMARQUE: l’utilisation d’un produit d’étanchéité à base de silicone peut nuire à l’efcacité de certains types d’équipements de détection des fuites. Il n’est pas nécessaire d’isoler les composants à sécurité intrinsèque avant d’intervenir dessus. RÉPARATION DES COMPOSANTS À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
  • N’appliquez pas de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans vous assurer qu’elles ne dépassent pas la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé.
  • Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types de composants sur lesquels on peut travailler sous tension en présence d’une atmosphère inammable. L’appareil d’essai doit être d’un calibre approprié. Ne remplacez les composants que par des pièces spéciées par le fabricant. D’autres pièces peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant présent dans l’atmosphère à la suite d’une fuite. CÂBLAGE
  • Vériez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental négatif. La vérication doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. DÉTECTION DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
  • En aucun cas, des sources potentielles d’inammation ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas être utilisé. MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES
  • Les méthodes de détection des fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inammables.
  • Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inammables, mais leur sensibilité peut être insufsante ou nécessiter un nouvel étalonnage (l’équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de réfrigérant). (Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il est adapté au uide frigorigène utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % au maximum) est conrmé. Les liquides de détection des fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent être enlevées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est constatée, tout le réfrigérant doit être récupéré dans le système ou isolé (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. De l’azote sans oxygène (OFN) doit ensuite être purgé dans le système avant et pendant le processus de brasage.

ENLÈVEMENT ET ÉVACUATION

  • Pour pénétrer dans le circuit du réfrigérant an d’effectuer des réparations ou pour toute autre raison, il convient d’utiliser les procédures conventionnelles. Toutefois, il est important de suivre les meilleures pratiques car l’inammabilité est un facteur à prendre en considération. La procédure suivante doit être respectée: - Enlevez le réfrigérant; - Purgez le circuit avec du gaz inerte; - Evacuez; - Purgez à nouveau avec du gaz inerte; - Ouvrez le circuit en le coupant ou en le brasant.
  • La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées. Le système doit être rincé avec de l’OFN pour rendre l’unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche.
  • Le rinçage est réalisé en brisant le vide dans le système avec de l’OFN et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en évacuant dans l’atmosphère, et enn en tirant vers le bas jusqu’au vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la dernière charge d’OFN est utilisée, le système doit être purgé jusqu’à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
  • Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n’est pas proche d’une source d’inammation et qu’une ventilation est disponible.

PROCÉDURES DE TARIFICATION

  • Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées. - Veillez à ce qu’il n’y ait pas de contamination des différents réfrigérants lors de l’utilisation de l’équipement de charge. Les tuyaux ou conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent. - Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale. - Veillez à ce que le système de réfrigération soit mis à la terre avant de charger le système avec de l’eau réfrigérant.- Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n›est pas déjà fait). - Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération.
  • Avant de recharger le système, il doit être soumis à un essai de pression avec l’OFN. Le système doit faire l’objet d’un essai d’étanchéité à la n de la charge, mais avant la mise en service. Un essai d’étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site. DÉCLASSEMENT
  • Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé de veiller à ce que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant l’exécution de la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche. a) Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement. b) Isolez le système électriquement. c) Avant d’entamer la procédure, assurez-vous que - un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les bouteilles de réfrigérant; - tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement; - le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente; - les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées. d) Pomper le système de réfrigération, si possible. e) S’il n’est pas possible de faire le vide, fabriquez un collecteur pour que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système. f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant que la récupération n’ait lieu. g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant. h) Ne remplissez pas excessivement les bouteilles. (Pas plus de 80 % du volume de liquide).

i) Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même

temporairement. j) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l’équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolation de l’équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération s’il n’a pas été nettoyé et contrôlé. ÉTIQUETAGE

  • L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé de son uide frigorigène. L’étiquette doit être datée et signée. Veillez à ce que l’équipement porte une étiquette indiquant qu’il contient un réfrigérant inammable.
  • Lorsque l’on retire le réfrigérant d’un système, que ce soit à des ns d’entretien ou de mise hors service, il est recommandé de veiller à ce que tous les réfrigérants soient retirés en toute sécurité.
  • Lors du transfert du uide frigorigène dans les bouteilles, veillez à n’utiliser que des bouteilles de récupération du uide frigorigène appropriées. Veillez à ce que le nombre de bouteilles nécessaires pour contenir la charge totale du système soit disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le uide frigorigène récupéré et étiquetées pour ce uide (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du uide frigorigène). Les bouteilles doivent être équipées d’une soupape de décompression et des vannes d’arrêt correspondantes en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
  • L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, accompagné d’un ensemble d’instructions concernant l’équipement disponible et doit être adapté à la récupération de tous les réfrigérants appropriés, y compris, le cas échéant, les réfrigérants inammables. En outre, un jeu de balances étalonnées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets, munis de raccords étanches et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vériez qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés an d’éviter toute inammation en cas de fuite de réfrigérant. En cas de doute, consultez le fabricant.
  • Le uide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de uide frigorigène dans le bon cylindre de récupération et le bordereau de transfert de déchets correspondant doit être établi. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans les bouteilles.
  • Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez- vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable an de garantir qu’il ne reste pas de réfrigérant inammable dans le lubriant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, l’opération doit être effectuée en toute sécurité.PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION (R32)

CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES

  • Le climatiseur doit être installé par du personnel professionnel et le manuel d’installation n’est destiné qu’au personnel d’installation professionnel ! Les spécications d’installation doivent être soumises à nos règles de service après-vente.
  • Lors du remplissage du réfrigérant combustible, toute opération grossière peut entraîner des blessures graves ou des blessures au corps humain et aux objets.
  • Un test d’étanchéité doit être effectué une fois l’installation terminée.
  • Il est indispensable de procéder à une inspection de sécurité avant d’entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible, an de réduire au minimum le risque d’incendie.
  • Il est nécessaire d’utiliser la machine dans le cadre d’une procédure contrôlée an de réduire au minimum tout risque lié à la présence de gaz ou de vapeurs combustibles pendant l’opération.
  • Exigences relatives au poids total du réfrigérant rempli et à la surface d’une pièce à équiper d’un climatiseur (voir les tableaux GG.1 et GG.2 ci-dessous) LA REDEVANCE MAXIMALE ET LA SURFACE DE PLANCHER MINIMALE REQUISE

)x LFL Où LFL est la limite inférieure d’inammabilité en kg/m

, la LFL de R32 est de 0,038 kg/m

Pour les appareils avec un montant de charge m

La charge maximale dans une chambre est conforme à ce qui suit:

x (A) 1/2 La surface de plancher minimale requise A min pour installer un appareil avec une charge de réfrigérant M (kg) doit être conforme à ce qui suit:

Où: TABLEAU GG.1 Charge maximale (kg) Catégorie LFL ( kg/m

TABLEAU GG.2 Surface minimale de la pièce (m

  • N’essayez pas d’installer le climatiseur seul, contactez toujours un personnel technique spécialisé.
  • Le climatiseur ne doit être installé que par des personnes professionnelles, qualiées, formées et certiées.
  • Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l’appareil du réseau électrique avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien.
  • L’utilisateur est tenu de faire installer l’appareil par un technicien qualié, qui doit vérier que la mise à la terre est conforme à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur magnétothermique.
  • Veuillez lire attentivement ce livret avant d’installer cet appareil.
  • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
  • Des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l’environnement et ne créent un risque d’incendie.
  • Avant d’accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l’alimentation électrique.• Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Lors de l’installation des unités intérieures et extérieures, l’accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants. Des accidents imprévisibles pourraient survenir.
  • Protégez l’unité intérieure avec un fusible de capacité appropriée pour le courant d’entrée maximum ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges.
  • Assurez-vous que la base de l’unité extérieure est bien xée.
  • Vériez que l’air ne peut pas pénétrer dans le système de réfrigération et vériez qu’il n’y a pas de fuites de réfrigérant lorsque vous déplacez le climatiseur.
  • Effectuez un cycle d’essai après l’installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement.
  • Informez l’utilisateur qu’il doit lire attentivement ce manuel avant de l’utiliser, et montrez-lui comment utiliser le climatiseur, les connaissances nécessaires pour l’entretien et la maintenance, et le rappel pour le stockage des accessoires. PRINCIPES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION

- Flammes nues interdites - Ventilation nécessaire

SÉCURITÉ DES OPÉRATIONS

- Doit porter des vêtements de protection - Faites attention à l’électricité statique et portez des gants antistatiques. - Ne pas utiliser de téléphone portable

SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION

- Utilisez un détecteur de fuite de uide frigorigène - Le site d’installation doit être bien ventilé. - Les sites d’installation et d’entretien d’un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudure, de fumoir, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur pouvant facilement produire un feu ouvert. - Lors de l’installation d’un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées, telles que le port de vêtements et/ou de gants antistatiques. - Les entrées et sorties d’air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d’obstacles ou proches d’une source de chaleur ou d’un environnement combustible et/ou explosif. - Si l’unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l’installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l’unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu’à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes. Si le produit est endommagé, il est impératif de le ramener à la station d’entretien et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d’effectuer d’autres opérations sur le site de l’utilisateur. - Il est nécessaire de choisir l’endroit où l’air entrant et l’air sortant de l’unité intérieure sont égaux. - Il est nécessaire d’éviter les endroits où il y a d’autres produits électriques, des prises de courant, des armoires de cuisine, des lits, des canapés et d’autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l’unité intérieure.

- Détecteur de fuites de réfrigérant - Clé standard - Clé à molette/à croissant - Clé dynamométrique - Clés hexagonales ou clés Allen - Forets et mèches - Scie cloche - Coupe-tube - Tournevis (Phillips et lame plate) - Manomètre multiple - Niveau - Outil d’évasement - Pince ampèremétrique - Pompe à vide - Lunettes de sécurité - Gants de travail - Échelle de réfrigérant - Jauge à videLONGUEUR DE LA TUYAUTERIE ET QUANTITÉ SUPPLÉMENTAIRE DE

Modèles d’onduleurs Capacité (Btu/h) 9K-12K 18K-24K Longueur du tuyau avec charge standard 5m

Distance maximale entre l’unité intérieure et l’unité extérieure 25m 25m Charge supplémentaire de réfrigérant 15g/m 25g/m Différence maximale de niveau entre l’unité intérieure et l’unité extérieure 10m 10m Type de réfrigérant R32 R32

REMARQUE: Ce tableau n’est fourni qu’à titre de référence. L’installation doit être conforme aux exigences des lois et réglementations locales.INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE ÉTAPE 1: SÉLECTION DU LIEU D›INSTALLATION

1.1 Assurez-vous que l’installation est conforme aux dimensions minimales de

l’installation (dénies ci-dessous) et qu’elle respecte les longueurs minimale et maximale de la tuyauterie de raccordement ainsi que le dénivelé maximal, tels que dénis dans la section “Exigences du système”.

1.2 L’entrée et la sortie d’air sont libres de toute obstruction, ce qui garantit une

bonne circulation de l’air dans la pièce.

1.3 Le condensat peut être évacué facilement et en toute sécurité.

1.4 Toutes les connexions peuvent être facilement effectuées sur l’unité

1.5 L’unité intérieure est hors de portée des enfants.

1.6 Un mur de montage sufsamment solide pour supporter quatre fois le poids

total et les vibrations de l’appareil.

1.7 Le ltre est facilement accessible pour le nettoyage.

1.8 Laissez sufsamment d’espace libre pour permettre l’accès à l’entretien de

1.9 Installez l’appareil à au moins 3 mètres de l’antenne d’un téléviseur ou d’une

radio. Le fonctionnement du climatiseur peut perturber la réception de la radio ou de la télévision dans les zones où la réception est faible. Un amplicateur peut être nécessaire pour l’appareil concerné.

1.10 Ne pas installer dans une buanderie ou près d’une piscine en raison de

l’environnement corrosif.

2.1 Prenez la plaque de montage à l’arrière de l’unité intérieure.

2.2 Veillez à respecter les dimensions minimales d’installation requises à l’étape

1, en fonction de la taille de la plaque de montage, déterminez la position et collez la plaque de montage près du mur.

2.3 Ajustez la plaque de montage à l’horizontale à l’aide d’un niveau à bulle, puis

marquez les positions des trous de vis sur le mur.

2.4 Posez la plaque de montage et percez des trous aux endroits marqués à l’aide

2.5 Insérez les bouchons en caoutchouc d’expansion dans les trous, puis

accrochez la plaque de montage et xez-la à l’aide de vis. NOTE:

1. Assurez-vous que la plaque de montage est sufsamment solide et plane

contre le mur après l’installation.

2. La gure illustrée peut être différente de l’objet réel, veuillez considérer ce

dernier comme la norme. ÉTAPE 3: PERÇAGE D›UN TROU DANS LA PAROI Un trou dans le mur doit être percé pour la tuyauterie du réfrigérant, le tuyau d’évacuation et les câbles de connexion.

3.1 Déterminez l’emplacement du trou mural en fonction de la position de la

3.2 Le trou doit avoir un diamètre d’au moins 70 mm et un petit angle oblique pour

faciliter le drainage.

3.3 Percez le trou dans le mur à l’aide d’un carottier de 70 mm et avec un petit

angle oblique inférieur à l’extrémité intérieure d’environ 5 mm à 10 mm.

3.4 Placez le manchon mural et le couvercle du manchon mural (les deux sont

des pièces optionnelles) pour protéger les pièces de connexion. Attention: Lorsque vous percez le mur, veillez à éviter les câbles, la plomberie et les autres composants sensibles. ÉTAPE 4: RACCORDEMENT DU TUYAU DE RÉFRIGÉRANT

4.1 En fonction de la position du trou dans le mur, sélectionnez le mode de

tuyauterie approprié. Il existe trois modes de tuyauterie optionnels pour les unités intérieures, comme le montre la gure ci-dessous: En mode de tuyauterie 1 ou en mode de tuyauterie 3, une encoche doit être faite en utilisant des ciseaux pour couper la feuille de plastique de la sortie de tuyauterie et de la sortie de câble sur le côté correspondant de l’unité intérieure. Remarque: Lorsque vous coupez la feuille de plastique au niveau de la sortie, la coupe doit être lissée.

4.2 Plier les tuyaux de raccordement avec l’orice vers le haut, comme indiqué sur

4.3 Enlevez le couvercle en plastique dans les orices des tuyaux et enlevez le

couvercle de protection à l’extrémité des connecteurs des tuyaux.

4.4 Vériez qu’il n’y a pas de saletés sur l’orice du tuyau de raccordement et

assurez-vous que l’orice est propre.

4.5 Après avoir aligné le centre, tournez l’écrou du tuyau de raccordement pour

serrer l’écrou aussi fermement que possible à la main.

4.6 Utilisez une clé dynamométrique pour le serrer conformément aux valeurs

de couple indiquées dans le tableau des exigences de couple; (Reportez- vous au tableau des exigences de couple dans la section PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION). 4.7 Enveloppez le joint avec le tuyau d’isolation.Note: Pour le réfrigérant R32, le connecteur doit être placé à l’extérieur.

ÉTAPE 5: RACCORDEMENT DU TUYAU D›ÉVACUATION

5.1 Ajustement du tuyau d’évacuation (le cas échéant)

Sur certains modèles, les deux côtés de l’unité intérieure sont pourvus d’orices de drainage, vous pouvez choisir l’un d’entre eux pour xer le tuyau de drainage. Vous pouvez choisir l’un d’entre eux pour y xer le tuyau de vidange et boucher l’orice de vidange inutilisé à l’aide du caoutchouc xé dans l’un des orices.

5.2 Raccordez le tuyau de drainage à l’orice de drainage, assurez-vous que le

joint est solide et que l’effet d’étanchéité est bon.

5.3 Enveloppez fermement le joint avec du ruban de téon pour éviter les fuites.

Remarque: assurez-vous qu’il n’y a pas de torsions ou de bosses et que les tuyaux sont placés obliquement vers le bas pour éviter toute obstruction, an de garantir une bonne évacuation des eaux.

ÉTAPE 6: RACCORDEMENT DU CÂBLAGE

6.1 Choisissez la bonne taille de câble en fonction du courant maximum de

fonctionnement indiqué sur la plaque signalétique. (Pour vérier la taille des câbles, reportez-vous à la section PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION).

6.2 Ouvrez le panneau avant de l’unité intérieure.

6.3 A l’aide d’un tournevis, ouvrez le couvercle du boîtier de commande électrique

pour faire apparaître le bornier.

6.4 Dévissez le serre-câble.

6.5 Insérez une extrémité du câble dans la position du boîtier de commande à

partir de l’arrière de l’extrémité droite de l’unité intérieure.

6.6 Connectez les ls aux bornes correspondantes conformément au schéma de

câblage gurant sur le couvercle du boîtier de commande électrique. Veillez à ce qu’ils soient bien connectés.

6.7 Vissez le serre-câble pour xer les câbles.

6.8 Réinstallez le couvercle du boîtier de commande électrique et le panneau

avant. ÉTAPE 7: ENVELOPPER LES TUYAUX ET LES CÂBLES Une fois les tuyaux de réfrigérant, les câbles de raccordement et le tuyau d’évacuation installés, an de gagner de la place, de les protéger et de les isoler, il faut les entourer d’un ruban isolant avant de les faire passer par le trou du mur.

7.1 Disposez les tuyaux, les câbles et le tuyau d’évacuation conformément à

l’image suivante. Remarque: veillez à ce que le tuyau d’évacuation se trouve en bas. Évitez de croiser et de plier les pièces.

7.2 En utilisant le ruban isolant, enveloppez les tuyaux de réfrigérant, les ls de

connexion et le tuyau d’évacuation en les serrant bien ensemble.

ÉTAPE 8: MONTAGE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE

8.1 Faites lentement passer les tuyaux de réfrigérant, les câbles de connexion et

le faisceau de tuyaux de drainage par le trou de la paroi.

8.2 Accrochez la partie supérieure de l’unité intérieure à la plaque de montage.

8.3 Appliquez une légère pression sur les côtés gauche et droit de l’unité

intérieure, assurez-vous que l’unité intérieure est bien accrochée.

8.4 Poussez le bas de l’unité intérieure vers le bas pour que les boutons-pression

s’accrochent aux crochets de la plaque de montage, et assurez-vous qu’ils sont bien accrochés. Parfois, si les tuyaux de réfrigérant sont déjà encastrés dans le mur, ou si vous souhaitez raccorder les tuyaux et les ls au mur, procédez comme suit: Accrochez la partie supérieure de l’unité intérieure sur la plaque de montage sans les tuyaux et le câblage. Soulevez l’unité intérieure à l’opposé du mur, dépliez le support sur la plaque de montage et utilisez ce support pour soutenir l’unité intérieure, il y aura un grand espace pour l’opération. Réalisez la tuyauterie du réfrigérant, le câblage, raccordez le tuyau de drainage et emballez-les comme dans les étapes 4 à 7.

INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE

ÉTAPE 1: SÉLECTION DU LIEU D›INSTALLATION Sélectionnez un site qui permette les éléments suivants:

1.1 N’installez pas l’unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur

ou de gaz inammable.

1.2 N’installez pas l’appareil dans des endroits trop venteux ou poussiéreux.

1.3 N’installez pas l’appareil dans un lieu de passage fréquent. Choisissez un

endroit où l’évacuation de l’air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins.

1.4 Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à la lumière

directe du soleil (si nécessaire, utilisez une protection qui n’entrave pas la circulation de l’air).1.5 Réservez les espaces comme indiqué sur l’image pour que l’air circule librement.

1.6 Installez l’unité extérieure dans un endroit sûr et solide.

1.7 Si l’unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des couvertures en

caoutchouc sur les pieds de l’unité.

ÉTAPE 2: INSTALLATION DU TUYAU DE DRAINAGE

2.1 Cette étape ne concerne que les modèles de pompes à chaleur.

2.2 Insérez le joint de drainage dans le trou situé au bas de l’unité extérieure.

2.3 Raccordez le tuyau d’évacuation au joint et faites en sorte que le

raccordement soit sufsant. ÉTAPE 3: FIXATION DE L›UNITÉ EXTÉRIEURE

3.1 En fonction des dimensions d’installation de l’unité extérieure, marquez la

position d’installation des boulons d’expansion.

3.2 Percez des trous, nettoyez la poussière de béton et placez les boulons.

3.3 Le cas échéant, installez 4 couvertures en caoutchouc sur le trou avant de

placer l’unité extérieure (en option). Cela réduira les vibrations et le bruit.

3.4 Placez la base de l’unité extérieure sur les boulons et les trous pré-percés.

3.5 Utilisez une clé pour xer fermement l’unité extérieure à l’aide des boulons.

Remarque: L’unité extérieure peut être xée sur un support de montage mural. Suivez les instructions du support de montage mural pour le xer au mur, puis xez-y l’unité extérieure et maintenez-la à l’horizontale. Le support de montage mural doit pouvoir supporter au moins 4 fois le poids de l’unité extérieure.

ÉTAPE 4: INSTALLATION DU CÂBLAGE

4.1 Utilisez un tournevis Philips pour dévisser le couvercle du câblage, saisissez-

le et appuyez doucement dessus pour le retirer.

4.2 Dévissez le serre-câble et déposez-le.

4.3 Conformément au schéma de câblage collé à l’intérieur du couvercle de

câblage, connectez les ls de connexion aux bornes correspondantes et assurez- vous que toutes les connexions sont fermement et solidement raccordées.

4.4 Réinstallez le serre-câble et le couvercle de câblage.

Remarque: Lors de la connexion des ls des unités intérieures et extérieures, l’alimentation électrique doit être coupée. ÉTAPE 5: RACCORDEMENT DU TUYAU DE RÉFRIGÉRANT

5.1 Dévissez le couvercle de la valve, saisissez-le et appuyez doucement dessus

pour le retirer (si le couvercle de la valve est applicable).

5.2 Retirez les capuchons de protection de l’extrémité des vannes.

5.3 Enlevez le couvercle en plastique des orices du tuyau et vériez s’il y a

du linge sur l’orice du tuyau de raccordement et assurez-vous que l’orice est propre.

5.4 Après avoir aligné le centre, tournez l’écrou évasé du tuyau de raccordement

pour serrer l’écrou aussi fermement que possible à la main.

5.5 Utilisez une clé de serrage pour maintenir le corps du robinet et utilisez

une clé dynamométrique pour serrer l’écrou évasé conformément aux valeurs de couple indiquées dans le tableau des exigences de couple. (Reportez- vous au tableau des exigences de couple dans la section PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION).

ÉTAPE 6: POMPAGE À VIDE

6.1 A l’aide d’une clé, retirez les capuchons de protection de l’orice de service, de

la vanne basse pression et de la vanne haute pression de l’unité extérieure.

6.2 Raccordez le tuyau de pression du manomètre du collecteur à l’orice de

service de la vanne de basse pression de l’unité extérieure.

6.3 Connectez le tuyau de charge de la jauge du collecteur à la pompe à vide.

6.4 Ouvrez la vanne basse pression du manomètre du collecteur et fermez la

vanne haute pression.

6.5 Mettez la pompe à vide en marche pour faire le vide dans le système.

6.6 La durée du vide ne doit pas être inférieure à 15 minutes, ou assurez-vous

que la jauge du composé indique -0,1 MPa (-76 cmHg).

6.7 Fermez la vanne basse pression du manomètre du collecteur et arrêtez le

6.8 Maintenez la pression pendant 5 minutes et assurez-vous que le rebond de

l’aiguille du manomètre composé ne dépasse pas 0,005 MPa.

6.9 Ouvrez la soupape de basse pression dans le sens inverse des aiguilles

d’une montre pendant 1/4 de tour avec la clé hexagonale pour laisser un peu de réfrigérant s’inltrer dans le système, puis fermez la soupape de basse pression après 5 secondes et retirez rapidement le tuyau de pression.

6.10 Vériez l’étanchéité de tous les joints intérieurs et extérieurs à l’aide d’eau

savonneuse ou d’un détecteur de fuites.

6.11 Ouvrez complètement la vanne basse pression et la vanne haute pression de

l’unité extérieure à l’aide d’une clé hexagonale.

6.12 Remettez en place les capuchons de protection de l’orice de service, de la

vanne basse pression et de la vanne haute pression de l’unité extérieure.

  • Effectuez les vérications suivantes avant de procéder à l’essai.

INSPECTION DE LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • Vériez que la tension d’alimentation est conforme aux spécications.
  • Vériez qu’il n’y a pas de connexion erronée ou manquante entre les lignes électriques, la ligne de signal et les ls de terre.
  • Vériez que la résistance à la terre et la résistance d’isolement sont conformes aux exigences. INSPECTION DE LA SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION
  • Conrmez la direction et la régularité du tuyau de drainage. Conrmez que le joint du tuyau de réfrigérant est installé complètement.
  • Vériez la sécurité de l’unité extérieure, de la plaque de montage et de l’installation de l’unité intérieure.
  • Conrmez que les vannes sont complètement ouvertes.
  • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets ou d’outils étrangers à l’intérieur de l’appareil. Terminez l’installation de la grille d’entrée d’air et du panneau de l’unité intérieure. DÉTECTION DES FUITES DE RÉFRIGÉRANT
  • Le joint de tuyauterie, le raccord des deux vannes de l’unité extérieure, le tiroir de la vanne, l’orice de soudure, etc., où des fuites peuvent se produire.
  • Méthode de détection de la mousse: - Appliquez de l’eau savonneuse ou de la mousse uniformément sur les parties où des fuites peuvent se produire, et observez si des bulles apparaissent ou non.
  • Méthode de détection des fuites: - Utilisez un détecteur de fuites professionnel et lisez le mode d’emploi. Détectez les fuites à l’endroit où elles sont susceptibles de se produire.
  • La durée de la détection des fuites pour chaque position doit être de 3 minutes ou plus.
  • Si le résultat du test montre qu’il y a une fuite, l’écrou doit être serré et testé à nouveau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fuite.
  • Une fois la détection des fuites terminée, enveloppez le connecteur de tuyauterie exposé de l’unité intérieure avec un matériau d’isolation thermique et enveloppez-la avec du ruban isolant. INSTRUCTIONS POUR L’EXÉCUTION DES TESTS

1. Mettez l’appareil sous tension.

2. Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour mettre le climatiseur

3. Appuyez sur le bouton Mode pour passer du mode COOL au mode HEAT. Dans

chaque mode, réglez comme suit: COOL - Réglage de la température la plus basse HEAT - Réglage de la température la plus élevée.

4. Faites fonctionner l’appareil pendant environ 8 minutes dans chaque mode et

vériez que toutes les fonctions sont correctement exécutées et répondez à la télécommande. Vériez que les fonctions sont conformes aux recommandations:

4.1 Si la température de sortie d’air répond aux modes froid et chaud

4.2 Si l’eau s’écoule correctement du tuyau d’évacuation

4.3 Si la persienne et les déecteurs (en option) tournent correctement

5. Observez l’état de fonctionnement du climatiseur pendant au moins 30 minutes.

6. Une fois le test réussi, revenez au réglage normal et appuyez sur la touche ON/

OFF de la télécommande pour éteindre l’appareil.

7. Informez l’utilisateur qu’il doit lire attentivement le présent manuel avant

de l’utiliser, et montrez-lui comment utiliser le climatiseur, les connaissances nécessaires pour l’entretien et la maintenance, et le rappel pour le stockage des accessoires. Remarque: Si la température ambiante dépasse la plage indiquée dans la section INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT et qu’il n’est pas possible de faire fonctionner le mode COOL ou HEAT, soulevez le panneau avant et utilisez le bouton d’urgence pour faire fonctionner le mode COOL et HEAT.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

AVERTISSEMENT: Si vous essayez d’utiliser le climatiseur à une température

supérieure à la plage spéciée, le dispositif de protection du climatiseur risque de se mettre en marche et le climatiseur risque de ne pas fonctionner. Par conséquent, essayez d’utiliser le climatiseur à inverseur dans les conditions de température suivantes. MODE Chauffage Refroidissement Déshumidication Température ambiante 0°C~30°C 17°C~32°C Température extérieure -20°C~30°C -15°C~53 °C

  • Lorsque l’alimentation électrique est branchée, redémarrez le climatiseur après l’avoir éteint ou passez-le dans un autre mode pendant le fonctionnement, et le dispositif de protection du climatiseur se met en marche. Le compresseur reprend son fonctionnement au bout de 3 minutes.
  • Lorsque la fonction de chauffage est activée, l’unité intérieure prend 2 à 5 minutes pour préchauffer, puis le climatiseur commence à chauffer et à soufer de l’air chaud. DÉGIVRAGE
  • Pendant le chauffage, lorsque l’unité extérieure est givrée, le climatiseur active la fonction de dégivrage automatique pour améliorer l’effet de chauffage. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur cessent de fonctionner. Le climatiseur reprend automatiquement le chauffage une fois le dégivrage terminé.
  • Ouvrez le panneau et trouvez le bouton d’urgence sur le boîtier de commande électronique en cas de défaillance de la télécommande. (Appuyez toujours sur le bouton d’urgence avec un matériau isolant). Statut actuel Fonctionnement Répondre Entrer dans le mode En attente (standby) Appuyez une fois sur le bouton d’urgence Il émet un bref signal sonore. Mode de refroidissement Standby (uniquement pour la pompe à chaleur) Appuyez sur le bouton d’urgence deux fois en 3 secondes Il émet deux brefs bips. Mode chauffage Fonctionnement Appuyez une fois sur le bouton d’urgence Il émet des bips pendant un certain temps Mode arrêtDESCRIPTION DES PIÈCES

1. Plaque de montage

5. Déflecteur d’air et volet

7. Tuyau de raccordement du réfrigérant **

10. Couvercle de câblage

11. Tuyau de drainage

12. Câblage de connexion **

13. Couvercle de protection des soupapes

14. Vanne de gaz (vanne basse pression)

A Indicateur de minuterie, de température et de codes d’erreur B S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie C Mode veille activé

D Indicateur de signal E Mode automatique F Mode de refroidissement G Mode Déshumidication H Mode ventilateur seul I Mode chauffage J Indicateur de batterie K Indicateur de température L Balancement (de haut en bas) M Swing (gauche-droite) N Vitesse du ventilateur Auto O Vitesse du ventilateur Muet P Vitesse du ventilateur basse/basse/moyenne/moyenne/haute/haute Q Vitesse du ventilateur Turbo R Verrouillage des enfants S Fonction santé * T Fonction sommeil U Fonction I FEEL V Vent doux * W Mode ECO X 8 °C fonction chauffage * Y Minuterie Z Activation/désactivation de l’afchage (*) Fonction disponible sur certains modèles

BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE

a. Allumer/éteindre b. ▼ Pour diminuer la température ou le nombre d’heures de réglage de la minuterie c. ▲ Pour augmenter la température ou le nombre d’heures de réglage de la minuterie d. MODE. Pour sélectionner le mode de fonctionnement (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT) e. TURBO f. TIMER (temporisateur) g. FAN SPEED (vitesse du ventilateur) h. ECO (économie d'énergie)

i. MUTE (mode silencieux)

j. SWING (haut-bas) k. SWING (gauche-droite) l. SLEEP (fonction sommeil ) m. DISPLAY pour activer/désactiver l’afchage LED n. I FEEL o. I SET p. MODE+TIMER pour activer/désactiver la fonction CHILD-LOCKUTILISATION ET ENTRETIEN TÉLÉCOMMANDE:

REMPLACEMENT DES PILES

  • Retirez la plaque de protection des piles à l’arrière de la télécommande, en la faisant glisser dans le sens de la èche.
  • Installez les piles dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande. Réinstallez le couvercle des piles en le faisant glisser en place.
  • Utilisez 2 piles LRO3 AAA (1,5V).
  • N’utilisez pas de piles rechargeables.
  • Remplacez les piles usagées par des piles neuves du même type lorsque l’écran n’est plus lisible.
  • Ne jetez pas les piles avec les déchets municipaux non triés. Ces déchets doivent être collectés séparément en vue d’un traitement spécial. REMARQUE: Pour certains modèles, lorsque vous insérez les piles dans la télécommande pour la première fois, vous pouvez régler le type de contrôle de la climatisation uniquement ou de la pompe à chaleur. Dès que vous avez inséré les piles, éteignez la télécommande et procédez comme suit:
  • Appuyez longuement sur le bouton MODE, jusqu’à ce que l’icône clignote, pour régler le type de refroidissement uniquement.
  • Appuyez longuement sur le bouton MODE, jusqu’à ce que l’icône clignote, pour régler le type de pompe de chauffage. (Refroidissement et chauffage) REMARQUE: Si vous réglez la télécommande en mode refroidissement, il ne sera pas possible d’activer la fonction chauffage dans les appareils équipés d’une pompe à chaleur. Si vous devez réinitialiser la télécommande, retirez les piles et remettez-les en place. UTILISER MODE REFROIDISSEMENT
  • La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce et de réduire l’humidité de l’air en même temps.
  • Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez sur la touche MODE (d) jusqu’à ce que le symbole de refroidissement (F) apparaisse sur l’écran.
  • A l’aide des touches ▼(b) ou ▲(c), réglez une température inférieure à celle de la pièce. MODE VENTILATEUR
  • Mode ventilateur, ventilation de l’air uniquement.
  • Pour régler le mode FAN, appuyez sur le bouton MODE (d) jusqu’à ce que le mode FAN Only (H) apparaisse à l’écran.

MODE DÉSHUMIDIFICATION

  • Cette fonction réduit l’humidité de l’air pour rendre la pièce plus confortable.
  • Pour régler le mode DRY, appuyez sur la touche MODE (d) jusqu’à ce que l’icône DRY (G) apparaisse à l’écran. Une fonction automatique de préréglage est activée. MODE AUTO
  • Pour régler le mode AUTO, appuyez sur la touche MODE (d) jusqu’à ce que l’icône du mode Auto (E) apparaisse sur l’écran.
  • En mode AUTO, le mode de fonctionnement se règle automatiquement en fonction de la température ambiante.
  • La fonction chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce.
  • Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur la touche MODE (d) jusqu’à ce que l’icône de chauffage (I) apparaisse sur l’écran.
  • Avec la touche d’augmentation ▲ (c) ou la touche de diminution ▼(b), réglez une température supérieure à celle de la pièce. REMARQUE: En mode HEAT, l’appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre sur le condenseur an de récupérer sa fonction d’échange thermique.
  • Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête de fonctionner. Après le dégivrage, l’appareil se remet automatiquement en mode HEAT.

VITESSE DU VENTILATEUR

  • Pour modier la vitesse de fonctionnement du ventilateur.
  • Appuyez sur la touche FAN SPEED (g) pour régler la vitesse du ventilateur. Elle peut être réglée sur AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID/ MID/ MID-HIGH/ TURBO.
  • L’écran afche la vitesse du ventilateur sélectionnée avec les icônes suivantes:
  • (N) pour la vitesse du ventilateur AUTO, (O) pour la vitesse du ventilateur MUTE, (P) pour la vitesse du ventilateur LOW/LOW-MID/MID/MID-HIGH, (Q) pour la vitesse du ventilateur TURBO

FONCTION DE VERROUILLAGE DES ENFANTS

  • Appuyez longuement sur les boutons MODE (d) et TIMER (f) en même temps pour activer cette fonction, et répétez l’opération pour la désactiver. Lorsque la fonction CHILD-LOCK est activée, aucune touche n’est active. FONCTION MINUTERIE MINUTEIRE ACTIVE (TIMER ON)
  • Pour une mise en marche automatique de l’appareil. Lorsque l’appareil est éteint, vous pouvez régler la TIMER sur ON.
  • Pour régler l’heure de la mise en marche automatique, procédez comme suit:

1. Appuyez une première fois sur la touche TIMER (f) pour régler la mise en

marche. L’icône TIMER (Y) clignote sur l’écran.

2. Appuyez sur le bouton d’augmentation ▲ (c) ou sur le bouton de diminution

▼(b) pour régler l’heure de mise en marche de la minuterie. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le temps augmente/diminue d’une demi-heure entre 0 et 10 heures et d’une heure entre 10 et 24 heures.

3. Appuyez une deuxième fois sur la touche TIMER (f) pour conrmer.

4. Après le réglage de la minuterie, réglez le mode souhaité (COOL / HEAT /

AUTO / FAN / DRY) en appuyant sur le bouton MODE (d). Réglez ensuite la vitesse de ventilation souhaitée en appuyant sur le bouton FAN SPEED (g). Appuyez ensuite sur les touches d’augmentation ▲ (c) et de diminution ▼(b) pour régler la température de fonctionnement souhaitée.

  • Annulez-la en appuyant à nouveau sur la touche TIMER (f). ARRÊT DE LA MINUTERIE (TIMER OFF)
  • Pour éteindre automatiquement l’appareil. Lorsque l’appareil est en marche, vous pouvez régler la TIMER OFF
  • Pour régler l’heure de l’arrêt automatique, procédez comme suit:

1. Vériez que l’appareil est sous tension.

2. Appuyez une première fois sur la touche TIMER (f) pour programmer l’arrêt.

3. Appuyez sur le bouton d’augmentation ▲ (c) ou de diminution ▼(b) pour régler

l’heure d’arrêt de la minuterie souhaitée.

4. Appuyez sur la touche TIMER (f) pour conrmer.

  • Annulez-la en appuyant à nouveau sur la touche TIMER (f). Note: Toute programmation doit être effectuée dans les 5 secondes, sinon le réglage sera annulé. FONCTION SWING
  • Appuyez sur le bouton SWING pour activer la persienne.
  • Appuyez sur “swing” pour activer les volets horizontaux et les faire osciller de haut en bas, l’icône “up-down swing” apparaîtra sur l’écran de la télécommande. Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêter le mouvement d’oscillation à l’angle actuel.
  • Appuyez sur swing pour activer les déecteurs verticaux et les faire basculer de gauche à droite, l’icône apparaîtra sur l’écran de la télécommande.
  • Appuyez à nouveau sur cette touche pour arrêter le mouvement de balancier à l’angle actuel. ATTENTION: Ne positionnez jamais les volets manuellement, le mécanisme délicat pourrait être sérieusement endommagé. ATTENTION: Ne mettez jamais les doigts, des bâtons ou d’autres objets dans les orices d’entrée ou de sortie d’air, cela pourrait causer des dommages ou des blessures imprévisibles.FONCTION TURBO
  • Pour activer la fonction turbo, appuyez sur la touche TURBO (e), et l’icône TURBO (Q) apparaît sur l’écran de la télécommande. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’annuler.
  • En mode COOL/HEAT, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l’appareil passe en mode COOL rapide ou HEAT rapide, et fonctionne à la vitesse de ventilation la plus élevée pour soufer un ux d’air important. REMARQUE: Pour certains modèles de télécommande, vous pouvez programmer l’afchage de la température entre ºC et ºF.

1. Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes

pour passer en mode de changement.

2. Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il passe

3. relâchez ensuite la pression et attendez 5 secondes, la fonction sera

sélectionnée. MODE SILENCE

  • Appuyez sur la touche MUTE (i) pour activer cette fonction, et l’icône (O) apparaît sur l’écran de la télécommande. Répétez l’opération pour désactiver cette fonction.
  • Lorsque la fonction de sourdine est activée, la télécommande afche la vitesse de ventilation automatique et l’unité intérieure fonctionne à la vitesse de ventilation la plus faible.
  • Si vous appuyez sur la touche FAN (g) / TURBO (e) / SLEEP (l), la fonction de sourdine est annulée.
  • La fonction MUTE ne peut pas être activée en mode Déshumidication. FONCTION SOMMEIL
  • Programme de fonctionnement automatique préréglé.
  • Appuyez sur la touche sommeil (l) pour activer la fonction SLEEP, et l’icône (T) apparaît sur l’écran de la télécommande.
  • Appuyez à nouveau sur cette touche pour annuler cette fonction.
  • Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur passe au mode de réglage précédent. FONCTION ECO
  • Dans ce mode, l’appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l’énergie.
  • Appuyez sur la touche ECO(h), l’icône ECO (W) apparaît sur l’écran de la télécommande et l’appareil fonctionne en mode ECO. Appuyez à nouveau sur cette touche pour l’annuler. REMARQUE: La fonction ECO est disponible à la fois en mode Refroidissement et en mode Chauffage. FONCTION D’AFFICHAGE (AFFICHAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE)
  • Allumer/éteindre l’afchage LED sur le panneau. Appuyez sur la touche DISPLAY (m) pour éteindre l’afchage LED sur le panneau. Appuyez à nouveau sur cette touche pour allumer l’écran LED. FONCTION "I FEEL" (EN OPTION)
  • Appuyez sur la touche I FEEL (n) pour activer cette fonction. L’icône (U) apparaît sur l’écran.
  • Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à l’endroit où elle se trouve et d’envoyer le signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer votre confort.
  • Il sera automatiquement désactivé 2 heures plus tard. FONCTION "I SET" (EN OPTION)
  • Cette fonction permet de mémoriser votre réglage favori et de l’exécuter en appuyant sur un seul bouton. Pour mémoriser votre réglage préféré, procédez comme suit:

1. Dans chaque mode (COOLING/ HEATING/ FAN/ DRY), appuyez longuement

sur le bouton “ I SET “ pendant 3 secondes pour le mémoriser.

2. Lorsque “AU” clignote sur l’écran de la télécommande, cela signie que la

télécommande se souvient de votre réglage favori.

3. Appuyez sur n’importe quel bouton pour quitter, et vous pouvez le réinitialiser

en répétant les étapes 1 et 2. Exécutez votre réglage préféré:

1. Dans chaque mode (COOLING/ HEATING/ FAN/ DRY), appuyez une fois sur le

bouton “ I SET “ pour l’activer.

2. L’appareil fonctionnera selon votre réglage favori et vous verrez [AU] clignoter

sur la télécommande.

3. Appuyez à nouveau sur cette touche ou sur n’importe quelle autre touche pour

annuler cette fonction. NETTOYAGE ATTENTION

  • Lors du nettoyage, vous devez arrêter la machine et couper l’alimentation électrique pendant plus de 5 minutes.
  • Le climatiseur ne doit en aucun cas être rincé à l’eau.
  • Veillez à nettoyer régulièrement l’écran ltrant an d’éviter que la poussière ne le recouvre, ce qui affecterait son efcacité. Lorsque l’environnement de travail est poussiéreux, la fréquence de nettoyage doit être augmentée en conséquence.
  • Après avoir retiré l’écran ltrant, ne touchez pas les ailettes de l’unité intérieure an d’éviter les rayures.

NETTOYAGE DE LA SURFACE

  • Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Essuyez doucement la surface de l’appareil.
  • Pour nettoyer le climatiseur, utilisez uniquement un chiffon doux et sec ou un chiffon humide imbibé d’un détergent neutre. N’utilisez pas de solvants ou de produits au pH acide ou basique, tels que de l’eau de Javel ou des produits abrasifs pour le nettoyer, car cela endommagerait le climatiseur.
  • Essuyez fréquemment le climatiseur pour qu’il reste propre et en bon état.

NETTOYAGE DES FILTRES

  • Retirez le ltre de l’appareil.
  • Nettoyez le ltre avec de l’eau savonneuse et laissez-le sécher complètement.
  • Remplacez le ltre. Remarque: si vous constatez une accumulation de poussière dans le ltre, nettoyez-le à temps pour garantir un fonctionnement propre, sain et efcace du climatiseur.
  • Toute personne amenée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à s’y introduire doit détenir un certificat en cours de validité délivré par une autorité d’évaluation accréditée par l’industrie, qui atteste de sa capacité à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie.
  • L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifiées doit être effectuée sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Veillez à ce que l’appareil ne soit entretenu que par du personnel spécialisé et à ce que seules des pièces de rechange ou des accessoires d’origine soient utilisés pour remplacer les pièces/accessoires existants.
  • Vous pouvez demander assistance technique à atencioncliente@taurus.es
  • Toute utilisation incorrecte, ou en désaccord avec les instructions d’utilisation, peut être dangereuse, annulant la garantie et la responsabilité du fabricant.
  • Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles de la télécommande et coupez l’alimentation électrique du climatiseur.
  • Lorsque vous commencez à l’utiliser après un arrêt de longue durée:

1. Nettoyez l’appareil et le ltre;

2. Vériez qu’il n’y a pas d’obstacles à l’entrée et à la sortie d’air des unités

intérieures et extérieures;

3. Vériez que le tuyau d’évacuation n’est pas obstrué;

4. Installez les piles de la télécommande et vériez que l’appareil est sous tension.DÉPANNAGE

  • Si un défaut est détecté, reportez-vous au tableau suivant:

ANOMALIES CAUSES POSSIBLES

L’appareil ne fonctionne pas Coupure d’électricité/débranchement de la prise. Moteur du ventilateur de l’unité intérieure/ extérieure endommagé. Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux. Dispositif de protection ou fusibles défectueux. Connexions desserrées ou che arrachée. Il s’arrête parfois de fonctionner pour protéger l’appareil. Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension. Fonction TIMER-ON active. Carte de contrôle électronique endommagée. Odeur étrange Filtre à air encrassé. Bruit de l’eau courante Retour de liquide dans la circulation du réfrigérant. Un n brouillard s’échappe de la sortie d’air Cela se produit lorsque l’air de la pièce devient très froid, par exemple en mode COOLING ou DEHUMIDIFYING. Un bruit étrange se fait entendre Ce bruit est dû à la dilatation ou à la contraction du panneau frontal en raison des variations de température et n’indique pas un problème. Flux d’air insufsant, qu’il soit chaud ou froid Réglage de la température inadapté. Obstruction des prises d’air et des sorties du climatiseur. Filtre à air encrassé. La vitesse du ventilateur est réglée au minimum. Autres sources de chaleur dans la pièce. Pas de réfrigérant. L’appareil ne répond pas aux commandes La télécommande n’est pas assez proche de l’unité intérieure. Les piles de la télécommande doivent être remplacées. Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signaux de l’unité intérieure. L’écran est éteint Fonction d’afchage active. Panne de courant. Arrêtez immédiatement le climatiseur et coupez l’alimentation électrique en cas de: Bruits étranges pendant le fonctionnement. Carte de contrôle électronique défectueuse. Fusibles ou interrupteurs défectueux. Projection d’eau ou d’objets à l’intérieur de l’appareil. Câbles ou ches surchauffés. De très fortes odeurs se dégagent de l’appareil.

CODE D’ERREUR SUR L’ÉCRAN

  • En cas d’erreur, l’écran de l’unité intérieure afche les codes d’erreur suivants: Afchage Description du problème Défaut de la sonde de température ambiante intérieure Défaut du capteur de température du tuyau intérieur Défaut du capteur de température du tuyau extérieur Fuite ou défaut du système de réfrigération Dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur Défaut du capteur de température ambiante extérieure Défaut de communication à l’intérieur et à l’extérieur Défaut de la sonde de température de décharge extérieure Défaut du module IPM extérieur Défaut de détection du courant extérieur Défaut de l’EEPROM de la carte de circuit imprimé extérieure Défaut du moteur du ventilateur extérieur Défaut de la sonde de température d’aspiration extérieure
  • Cet appareil contient du réfrigérant et d’autres matériaux potentiellement dangereux. Lors de la mise au rebut de cet appareil, la loi exige une collecte et un traitement particuliers. N’éliminez PAS ce produit avec les ordures ménagères ou les déchets municipaux non triés.
  • Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, vous avez les possibilités suivantes: Mettez l’appareil au rebut dans un centre municipal de collecte des déchets électroniques. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, après sa n de vie, vous devez le déposer par les moyens appropriés à la disposition d’un gestionnaire de déchets autorisé pour la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Le produit peut contenir des piles ou des batteries qu’il faut retirer avant de le mettre au rebut. N’oubliez pas que les piles doivent être jetées dans des conteneurs spéciaux autorisés. Elles ne doivent jamais être jetées au feu.
  • La bande de 2,4 GHz est limitée à la bande 2412 MHz - 2472 MHz.
  • Cet appareil est conforme à la directive 2014/53/UE relative aux équipements hertziens, y compris les objectifs en matière d’exigences de sécurité énoncés dans la directive 2014/35/UE, un niveau adéquat de compatibilité électromagnétique tel que déni dans la directive 2014/30/UE,
  • Cet appareil est également conforme à la directive 2011/65/UE et à la directive modicative (UE) 2015/863 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ainsi qu’à la directive 2009/125/CE relative aux exigences en matière d’écoconception applicables aux produits liés à l’énergie.
  • Par la présente, Electrodomésticos Taurus, S.L. déclare que le climatiseur split simple PRO SERIE WIFI est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://taurus-home.com/Exigences en matière d’information pour les climatiseurs, règlement (UE) 206/2012 Fonction (indiquer si elle est proposée) Si la fonction de chauffage est proposée: indiquer la saison de chauffage à laquelle correspondent les informations. Les valeurs indiquées doivent se rapporter à une seule saison de chauffage à la fois et être renseignées au minimum pour la saison «moyenne». refroidissement O Moyenne (obligatoire) O chauffage O Réchauffeur (obligatoire) O Plus froid (obligatoire) N Caractéristique symbole valeur unité Caractéristique symbole valeur unité Charge nominale Coefcient d'efcacité énergétique saisonnier refroidissement Pdesignc 3,40 kW refroidissement SEER 6,10 - chauffage/moyenne Pdesignh 2,10 kW chauffage/moyenne SCOP/A 4,00 - chauffage/plus chaude Pdesignh 2,40 kW chauffage/plus chaude SCOP/W 5,10 - chauffage/plus froide Pdesignh N/A kW chauffage/plus froide SCOP/C N/A - Puissance frigorique déclarée pour une température intérieure de 27(19) °C et extérieure Tj Coefcient d'efcacité énergétique déclaré, pour une température intérieure de 27(19) °C et extérieure Tj Tj = 35 °C Pdc 3,40 kW Tj = 35 °C EERd 2,92 - Tj = 30 °C Pdc 2,34 kW Tj = 30 °C EERd 4,75 - Tj = 25 °C Pdc 1,49 kW Tj = 25 °C EERd 8,00 - Tj = 20 °C Pdc 0,86 kW Tj = 20 °C EERd 11,30 - Puissance calorique déclarée/saison moyenne, pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj Coefcient de performance déclaré/saison moyenne, pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj Tj = -7 °C Pdh 1,86 kW Tj = -7 °C COPd 2,62 - Tj = 2 °C Pdh 1,19 kW Tj = 2 °C COPd 4,11 - Tj = 7 °C Pdh 0,79 kW Tj = 7 °C COPd 5,05 - Tj = 12 °C Pdh 0,77 kW Tj = 12 °C COPd 5,87 - Tj = température bivalente, -7 °C Pdh 1,86 kW Tj = température bivalente COPd 2,62 - Tj = limite de fonctionnement, -15°C Pdh 2,08 kW Tj = limite de fonctionnement COPd 2,42 - Puissance calorique déclarée/saison plus chaude, pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj Coefficient de performance déclaré/saison plus chaude, pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj Tj = 2 °C Pdh 2,40 kW Tj = 2 °C COPd 3,08 - Tj = 7 °C Pdh 1,55 kW Tj = 7 °C COPd 5,15 - Tj = 12 °C Pdh 0,77 kW Tj = 12 °C COPd 5,94 - Tj = température bivalente Pdh 2,40 kW Tj = température bivalente COPd 3,08 - Tj = limite de fonctionnement Pdh 2,40 kW Tj = limite de fonctionnement COPd 3,08 - Puissance calorique déclarée/saison plus froide, pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj Coefcient de performance déclaré/saison plus froide, pour une température intérieure de 20 °C et une température extérieure Tj Tj = -7 °C Pdh N/A kW Tj = -7 °C COPd N/A - Tj = 2 °C Pdh N/A kW Tj = 2 °C COPd N/A - Tj = 7 °C Pdh N/A kW Tj = 7 °C COPd N/A - Tj = 12 °C Pdh N/A kW Tj = 12 °C COPd N/A - Tj = température bivalente Pdh N/A kW Tj = température bivalente COPd N/A - Tj = limite de fonctionnement Pdh N/A kW Tj = limite de fonctionnement COPd N/A - Tj = -15 °C Pdh N/A kW Tj = -15 °C COPd N/A - Température bivalente Efcacité correspondant à un intervalle de cycle chauffage/moyenne Tbiv -7 °C chauffage/moyenne Tol -15 °C chauffage/plus chaude Tbiv 2 °C chauffage/plus chaude Tol 2 °C chauffage/plus froide Tbiv N/A °C chauffage/plus froide Tol N/A °C Puissance correspondant à un intervalle de cycle Efcacité des intervalles de cyclisme pour le refroidissement Pcycc N/A kW pour le refroidissement EERcyc N/A - pour le chauffage Pcych N/A kW pour le chauffage COPcyc N/A - Coefcient de dégradation en phase de refroidissement Cdc 0,25 - Coefcient de dégradation en phase de chauffage Cdh 0,25 - Puissance électrique absorbée pour les modes autres que le "mode acti" Consommation d'électricité annuelle mode arrêt P OFF - kW refroidissement Q

735 kWh/a mode d’arrêt par thermostat P

- kWh/a Régulation de la puissance (indiquer l'une des trois options) Autres articles constante N Niveau de puissance acoustique (intérieur/extérieur)

50 / 60 dB(A) par paliers N Potentiel de réchauffement planétaire GWP 675 kgCO

eq. variable O Débit d’air nominal (intérieur/extérieur) - intérieur: 550 extérieur: 1700

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TAURUS

Modèle : Pro Serie Wifi

Catégorie : Climatisation