HEEGM 48CL - Plaque de grill GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HEEGM 48CL GARLAND au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice GARLAND HEEGM 48CL - page 1

Questions des utilisateurs sur HEEGM 48CL GARLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HEEGM 48CL - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HEEGM 48CL de la marque GARLAND.

MODE D'EMPLOI HEEGM 48CL GARLAND

ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ. DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ. NUMÉRO D’APPROBATION : G-1-07-05-28 Pour votre sécurité : Placer dans un endroit bien en vue les instruc- tions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par l’utilisateur. Cette information peut être obtenue auprès du fournisseur de gaz local. Españo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33 L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent d’entretien autorisé par Garland/US Range utilisant des pièces de rechange d’origine Garland/US Range. Garland/US Range n’aura aucune obligation en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland/US Range à : http://www.Garland/US Range-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis.Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)

POUR USAGE INTENSIFPage 18 INFORMATIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. Maintenir les abords de l’appareil dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)Page 19

Allumage des veilleuses permanentes – Tous modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Procédure d’arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

4.0” [102mm] 1.7” [43mm] 1.7” [43mm] 7.6” [192mm] Utilisation avec gaz naturel et propane seulement. Les indications de débit calorifique pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer Prière de spécifier les altitudes supérieures à 2 000 pieds et le type de gaz lors de la commande. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’offre pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. Heavy Duty Gas Hot Plates Modèle nºLargeurpo (mm)Hauteur (avec pieds std)Profondeur po (mm)Débit calori que total (BTU/h)Informations d’expéditionNAT PRO Lbs/Kg Cu FtGTOG12-2 11-13/16 (300)13 (330) 32 (814)60,000 52,000 73/33 4

4.0” [102mm] 1.7” [43mm] 1.7” [43mm] 7.6” [192mm] Utilisation avec gaz naturel et propane seulement. Les indications de débit calorifique pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer Prière de spécifier les altitudes supérieures à 2 000 pieds et le type de gaz lors de la commande. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’offre pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. Modèle nºLargeurpo (mm)Hauteur (avec pieds std)Profondeur po (mm)Débit calori que total (BTU/h)Informations d’expéditionNAT PRO Lbs/Kg Cu FtGTOG24-SU4 23-5/8 (600)19-13/16 (503) 32 (814)120,000 108,000 135/61 8GTOG36-SU6 35-7/16 (900) 180,000 162,000 191/87 25

Heavy Duty Gas Ceramic Briquette Char-Broilers Utilisation avec gaz naturel et propane seulement. Les indications de débit calorifique pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer Prière de spécifier les altitudes supérieures à 2 000 pieds et le type de gaz lors de la commande. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’offre pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. 3 / 4 “(83mm) DIVISEUR SUR GTBG48-AB48 et GTBG60-AB60 poulets réglable..* S’il vous plaît, ajouter 5 “(127mm) dans la profondeur globale avec l’option rail de xation condiment.

Modèle nºLargeurpo (mm)Hauteur (avec pieds std)Profondeur po (mm)Débit calori que total (BTU/h)Informations d’expéditionNAT PRO Lbs/Kg Cu FtGTBG24-AB24 23-5/8 (600)13 (330) 32 (814)60,000 283/129 19 4GTBG36-AB36 35-7/16 (900) 90,000 391/178 26 8

Utilisation avec gaz naturel et pro- pane seulement. Les indications de débit calorifique pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer Prière de spécifier les altitudes supérieures à 2 000 pieds et le type de gaz lors de la commande. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation person- nelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’offre pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. 3 / 4 “(83mm) DIVISEUR SUR GTBG48-AR48 et GTBG60-AR60 poulets réglable.. INTOXIQUEZ les OPTIONS de RACCORDEMENT POUR le MODÈLE GTBG72-NR72 1” DIRECTEMENT (DST) OU PRESQUE AFFLEURANT ; ADMISSION ARRIÈRE w/REGULATOR de GAZ de N.P.T.

  • S’il vous plaît, ajouter 5 “(127mm) dans la profondeur globale avec l’option rail de xation condiment.

Modèle nº Largeur po (mm) Hauteur (avec pieds std) Profondeur po (mm) Débit calori que total (BTU/h) Informations d’expédition Lbs/Kg Cu Ft

SPÉCIFICATIONS : GRILS

Heavy Duty Gas Griddles Utilisation avec gaz naturel et propane seulement. Les indications de débit calorifique pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer Prière de spécifier les altitudes supérieures à 2 000 pieds et le type de gaz lors de la commande. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni auto- risés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’offre pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. Modèle nº Largeur po (mm) Hauteur (avec pieds std) Profondeur po (mm) Débit calori que total (BTU/h) Informations d’expédition Lbs/Kg Cu Ft Gril standard à commande thermostatique (plaque acier 1 po) GTGG24-GT24 23-5/8 (600) 13 (330) 32 (814) 64,000 270/122 18

DU COLLECTEUR DÉGAGEMENTS GAZ NATUREL PROPANE GAZ NATUREL PROPANE INSTALLATION SELON LE COMBUSTIBLE "WC MBar "WC Mbar "WC MBar "WC Mbar Côtés Arrière 7 17.5 11 27.5 4.5 11 10 24.5 6” (152mm) 6” (152mm)Page 25 PRÉINSTALLATION Vérication des dommages : Vérication des dommages : Vérier le carton ou la caisse pour déceler d’éventuels dommages subis pendant l’expédition. Après un déballage soigneux, vérier la présence de dommages “ cachés ”. Signaler immédiatement tout dommage au transporteur. Plaque signalétique Le type correct de gaz pour lequel l’appareil a été fabriqué est noté sur la plaque signalétique et il est nécessaire d’utiliser ce type de gaz. Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé local concernant des problèmes de service ou des pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe et du suxe) et le numéro de série de garantie. La plaque signalétique xée à l’appareil contient ces renseignements. Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et les réparations par une agence de service agrée locale gurant dans la manuel d’informations. En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation, l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou communiquer avec le département de service des produits. Ce produit doit être installé par du personnel professionnel tel que spécié. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’ore pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. INSTALLATION Généralités

1. Retirer avec précaution l’appareil du carton ou de la caisse.

Retirer de l’appareil les ls d’attache des brûleurs et le matériel d’emballage. Sur les appareils en acier inoxydable, le matériau de protection couvrant l’acier inoxydable doit être retiré immédiatement après l’installation des appareils.

2. Retirer les grilles supérieures et les placer dans un endroit

sûr pour qu’elles ne soient pas endommagées.

3. S’il est nécessaire de retirer la plaque de gril en acier sur

les appareils dotés d’un thermostat de gril, le bulbe et le tube capillaire du thermostat de gril doivent d’abord être démontés de l’ensemble de protection du bulbe, situé à la partie inférieure de la plaque de gril. Pour cela, il est nécessaire de soulever l’avant du gril et de le soutenir avec la béquille de gril situé sous la plaque de gril. Desserrer les quatre écrous Pal xant l’ensemble de protection du bulbe thermostatique à la plaque du gril et retirer le bulbe.

4. Quand une plaque de gril doit être installée sur des appareils

dotés de thermostats de gril, le bulbe thermostatique doit être inséré dans la rainure entre la plaque et l’ensemble de protection du bulbe. Pour cela, il est nécessaire de soulever l’avant du gril et de le soutenir avec la béquille de gril situé sous la plaque de gril. Pour un contrôle précis de la température, il est important que le bulbe soit à l’intérieur de la rainure. Serrer les quatre écrous Pal xant l’ensemble de protection du bulbe à la plaque de gril.

5. Ces unités doivent être installées avec un système de

ventilation adéquat. Pour des instructions complémentaires, se reporter à la section intitulée Ventilation.

6. Tous les réglages des brûleurs doivent être faits par un

technicien qualié spécialiste des appareils à gaz. Connexion du gaz Consulter la compagnie locale de gaz au moment de la planication de l’installation de façon à établir la disponibilité d’une alimentation en gaz susante et de s’assurer que le compteur correspond au débit nécessaire. La canalisation entre le compteur et les appareils doit être de diamètre approprié. Tous les appareils xes (non mobiles) DOIVENT être équipés d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et l’appareil. Un robinet à commande manuelle doit être installé sur l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible, ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près d’une sortie dans un endroit facile d’accès. Lorsque cela est impossible, un système automatique de robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile d’accès près de la sortie. L’avertissement suivant DOIT être aché à l’endroit d’installation du robinet d’isolement ou du système automatique : «TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT D’OUVRIR L’ALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ». Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)Page 26 INSTALLATION

1. L’installation et les connexions doivent être conformes aux

codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au Code d’installation CAN/CGA-B149 ou au national Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA No. 54 – dernière édition

2. Le type correct de gaz pour lequel l’appareil a été fabriqué

est noté sur la plaque signalétique et il est nécessaire d’utiliser ce type de gaz.

3. S’il s’agit d’une installation neuve, faire vérier par un

technicien qualié en matière de gaz la taille du compteur et des conduites an de s’assurer que l’appareil reçoit une quantité de gaz susante à la pression spéciée pour fonctionner correctement

4. Il est nécessaire de vérier la pression du gaz quand

l’appareil est installé, pour s’assurer que la pression d’alimentation de l’appareil est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Si nécessaire, les réglages de pression peuvent être eectués au régulateur de pression fourni sur chaque appareil. REMARQUE : Lors de l’installation d’un raccord de régulateur de pression encastré (pour permettre les installations d’équipement contre un mur incombustible), un tuyau de gaz souple homologué et un système de débranchement rapide sont nécessaires pour pouvoir déplacer l’unité dans le cas où un réglage du régulateur de pression du gaz est nécessaire.

5. Faire vérier la pression du gaz par un technicien qualié

an de s’assurer que les installations de gaz existantes (compteur, tuyauteries, etc.) fourniront les BTU dont l’unité a besoin avec une chute de pression ne dépassant pas ½ po de colonne d’eau. Pour vérier la pression, s’assurer que tout l’équipement branché sur la conduite de gaz est en position de fonctionnement.

6. Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel doivent

être débranchés du système d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression de ce système à des pressions dépassant ½ lb/po2 (3,45 kPa)

7. Cet appareil doit être isolé du système d’alimentation en

gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel lors de tout essai de pression du système d’alimentation en gaz à des pressions d’essai supérieures ou égales à ½ lb/po2 (3,45 kPa)

8. S’assurer que les tuyauteries, joints et branchements neufs

ont été exécutés proprement et ont été purgés de façon à ce que la graisse à letage, les copeaux, etc. ne bouchent pas les veilleuses, robinets et/ou les commandes. Utiliser du produit d’étanchéité pour joint homologué pour une utilisation avec le gaz de pétrole liquéé.

9. AVERTISSEMENT : Vérier les fuites de gaz sur les raccords

avec une solution savonneuse ou des méthodes similaires. Ne pas vérier avec une amme nue. Installation des pieds Votre nouvel appareil a été livré avec quatre pieds réglables de 4 po (102 mm). Ces pieds sont vissés dans les trous sous l’appareil. Une fois les pieds installés, tourner le boulon de mise de niveau en bas du pied.

Mettre l’appareil de niveau en ajustant les boulons de mise à niveau ou les pieds. Utiliser un niveau à bulle et vérier le niveau dans quatre directions : en travers à l’avant et à l’arrière et verticalement sur les bords de droite et de gauche. Mettre toutes les unités de niveau avec la première. Un gril risque de ne pas reposer uniformément sur l’appareil dans le cas où celui-ci n’est pas bien de niveau. Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)Page 27 INSTALLATION Ventilation Les exigences de ventilation peuvent être soumises aux codes locaux de la construction et des incendies. Consulter les autorités locales responsables. L’équipement de comptoir doit être installé dans un endroit où les installations de ventilation assurent une combustion satisfaisante du gaz et une aération correcte. Une ventilation correcte est impérative pour un bon fonctionnement de l’appareil. La méthode idéale de ventilation de l’équipement de comptoir est l’utilisation d’une hotte de ventilation correctement conçue, qui devrait se prolonger d’au moins 6 po (152 mm) sur tous les côtés de l’appareil (sauf contre le mur si la hotte est installée sur le mur). Elle fait habituellement partie d’un système d’évacuation mécanique. Alimentation en air

1. Il est nécessaire de laisser entrer dans la pièce susamment

d’air pour compenser l’air évacué par le système de ventilation. Dans le cas contraire, la pression deviendrait inférieure à la pression atmosphérique, ce qui nuirait au bon fonctionnement de l’appareil et causerait des conditions de travail indésirables.

2. Les appareils seront placés de façon à ne pas empêcher une

bonne circulation de l’air dans un endroit conné. Tous les brûleurs à gaz et veilleuses ont besoin de susamment d’air pour fonctionner.

3. Ne pas placer d’objets encombrants devant l’appareil, car

ils pourraient obstruer l’admission d’air par l’avant. Ne pas obstruer la circulation d’air de combustion et de ventilation.

4. Éviter que des ventilateurs souent directement sur

l’appareil et, dans la mesure du possible, éviter d’ouvrir des fenêtres près des côtés et de l’arrière de l’appareil et éviter également les ventilateurs muraux qui créent des courants d’air dans la pièce. RÉGLAGES Réglage des brûleurs – Toutes les unités

1. Avant d’eectuer des réglages, tourner tous les robinets de

gaz à « OFF ». Retirer les ls d’attache des brûleurs si cela n’est pas déjà fait. S’assurer que toutes les canalisations sont étanches et que l’air a été purgé des conduites.

2. Tous les appareils sont expédiés de l’usine avec des débits

caloriques réglés pour le gaz indiqué sur la plaque signalétique, à la pression normale du gaz. Le seul réglage à faire est celui de l’air d’appoint. Réglage de l’air Si nécessaire, on peut régler l’air en tournant l’obturateur d’air sur le brûleur. Le brûleur doit recevoir susamment d’air pour que les extrémités des ammes ne soient pas jaunes, mais pas trop pour que les ammes ne décollent pas des orices des brûleurs. Bien serrer la vis d’obturateur d’air de façon à ce que celui-ci ne puisse pas être déréglé. REMARQUE : Tous les réglages doivent être faits par un technicien qualié spécialiste des appareils à gaz. Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)Page 28 Allumage des veilleuses permanentes – Tous modèles Une fois que l’appareil à gaz a été installé par un professionnel licencié, le fonctionnement correct des branchements, veilleuses et commandes doit être vérié. On suppose généralement que tous les appareils à gaz qui utilisent des systèmes de veilleuses permanentes fonctionnent de façon continue avec les veilleuses allumées. Les appareils ne devraient pas être rallumés, sauf en cas de coupure de gaz dans les installations. Si la veilleuse s’éteint, vériez ce qui suit avant de rallumer la veilleuse :

1. Vériez que toutes les conduites de gaz sont en place et bien

xées et qu’il n’y a pas d’accumulation de gaz à l’intérieur de l’appareil.

2. Vériez que le robinet d’arrêt principal est en position

3. Tournez le thermostat en position d’arrêt. (Le cas échéant)

4. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’appareil.

5. Suivre les procédures d’allumage des veilleuses applicables

au modèle. La veilleuse devrait s’allumer au bout de quelques essais. Il est possible de voir la amme de veilleuse d’une plaque chauante sous la protection coulée dans la grille supérieure du brûleur. Sur les grils et les rôtissoires, on peut voir les ammes de veilleuse par les trous d’observation dans le panneau avant en acier inoxydable. RÔTISSOIRES : a. Allumer les veilleuses avec une longue allumette ou une mèche à travers l’ouverture du panneau des robinets. b. Ouvrir complètement le robinet du brûleur. La amme, d’un bleu vif, devrait avoir une hauteur d’environ ¼ po. c. Pour éteindre, fermer tous les robinets. Si l’appareil doit être arrêté pour une période de temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite. PLAQUES CHAUFFANTES : a. Les veilleuses sont facilement accessibles. Vérier que le robinet du brûleur individuel est fermé, puis utiliser un appareil à amme nue, une allumette ou un briquet pour allumer.

UTILISATION DE TOUS LES MODÈLES

GRILS COMMANDÉS PAR ROBINETS : a. Vérier que le robinet d’arrêt individuel est en position fermée. b. Utiliser le bouton d’étincelle piézo (ou d’étincelle électrique le cas échéant) pour allumer la veilleuse. c. Une fois la veilleuse allumée, on peut tourner le robinet de commande sur le réglage de amme haute ou basse. d. Pour éteindre le brûleur principal, fermer le robinet. GRILS À COMMANDE THERMOSTATIQUE : a. Tourner le bouton de commande du thermostat du gril en position “ ” et le pousser ensuite pour faire passer le gaz dans le dispositif de sécurité jusqu’à la veilleuse. b. Tout en maintenant le bouton enfoncé, allumer la veilleuse en appuyant sur le bouton rouge de l’allumeur piézo ou le bouton noir de l’allumeur si le modèle est équipé de l’allumage électrique. c. Maintenir le bouton enfoncé pendant 15 secondes après l’allumage, puis le relâcher. La veilleuse devrait reste allumée. d. Si la veilleuse ne s’allume pas ou ne reste pas allumée, attendre 5 minutes et répéter les étapes a à c. e. Tourner le bouton de thermostat du gril sur la température de cuisson souhaitée. f. Pour éteindre le brûleur principal, tourner le bouton de commande en position “ ”.

6. Si la veilleuse ne s’allume pas rapidement et que vous sentez

une odeur de gaz, fermez le robinet principal et attendez cinq minutes pour que le gaz accumulé se dissipe.

7. Ne pas tourner la commande de brûleur avant que la

amme de veilleuse ne soit établie. Quand la commande de brûleur est ouverte, le gaz peut parvenir au brûleur. Si la veilleuse n’est pas allumée, le gaz s’accumule et un allumage retardé pourrait causer une explosion. Procédure d’arrêt Pour éteindre, fermer tous les robinets du brûleur principal. Si l’appareil doit être arrêté pour une période de temps prolongée, fermer les robinets des veilleuses en tournant les vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. (Sur les grils commandés par thermostat, il sut de tourner le cadran du thermostat en position d’arrêt. Il n’y a pas de robinet de veilleuse). Finalement, fermer le robinet manuel de la conduite d’alimentation principale. Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)Page 29

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

NOTA : Tout entretien ou réparation impliquant le démontage de composants devra être eectué par un technicien d’entretien qualié. Vérier également que l’alimentation en gaz de l’appareil est coupée. Vous avez acheté le meilleur équipement commercial de cuisson au monde. Comme tout autre équipement fabriqué avec précision, il devra être nettoyé et entretenu de façon régulière. Des inspections périodiques par le concessionnaire ou une agence d’entretien qualiée sont recommandées pour vérier les températures, les réglages et s’assurer que les pièces mobiles fonctionnement correctement. Si possible, éviter de surchauer l’équipement inutilisé, car cela représente la principale cause de coûts d’entretien. Pour correspondre avec l’usine ou votre concessionnaire en équipement concernant des problèmes de service ou des pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe et du suxe) et le numéro de série ou de code. La plaque signalétique xée à l’appareil contient ces renseignements. Apprêtage Gril (plaque d’acier standard)

1. Éliminer tout produit de protection appliqué en usine en

lavant avec de l’eau très chaude et un détergent doux ou une solution savonneuse.

2. Appliquer une mince couche d’huile à friture sur la surface

du gril ; environ une once par pied carré de surface du gril. L’étaler sur toute la surface du gril avec un torchon pour créer une mince couche. Essuyer tout excès avec un torchon.

3. Allumer tous les brûleurs et les régler le plus bas possible.

Une certaine décoloration peut se produire quand l’acier est chaué.

3. Chauer le gril lentement pendant 15 à 20 minutes. Essuyer

ensuite l’huile. Répéter la procédure 2 à 3 fois jusqu’à ce que le gril ait un aspect brillant, comme un miroir. IMPORTANT : Ne pas régler en position «High» (sur la commande de robinet) ou sur 450 ° (sur la commande thermostatique) pendant la période d’«apprêt». NOTA : La chaleur cause une décoloration de la surface en acier du gril (bleu). Cette patine ne diminue pas le fonctionnement ni l’utilisation et ne constitue pas un défaut. Le gril n’aura pas besoin d’un nouvel apprêt s’il est utilisé correctement. Si le gril est surchaué et si les aliments commencent à coller à la surface, il peut être nécessaire de recommencer la procédure d’apprêt. Si le gril est nettoyé avec de l’eau et du savon, il sera nécessaire de réapprêter la surface du gril. Gril (chrome optionnel)

1. Éliminer tout produit de protection appliqué en usine en

lavant avec de l’eau très chaude et un détergent doux ou une solution savonneuse.

2. Un gril à plaque chromée n’a pas de surface poreuse comme

une plaque de gril en acier et il n’est donc pas nécessaire de faire un apprêtage, mais un nettoyage régulier prolongera la durée de vie du gril et donnera de meilleurs résultats culinaires.

3. Régler la température de la plaque du gril entre 300 et 350

degrés F (149 et 177 degrés C). Verser de l’eau sur le gril devant une brosse à poils souples. Frotter ensuite le gril en poussant l’eau et les débris dans la gouttière à graisse. Cela devrait éliminer une grande partie des débris du gril.

4. Pour les résidus alimentaires rebelles, utiliser un produit de

nettoyage doux non abrasif avec de l’eau et un grattoir en métal mou. Grilles supérieures en fonte (Plaque chauantes et rôtissoires type charbon de bois)

1. Laver soigneusement les grilles supérieures en fonte avec de

l’eau tiède et du savon doux.

2. Sécher soigneusement les grilles supérieures en fonte avec

3. Immédiatement après le séchage, apprêter légèrement

les grilles supérieures avec une huile non toxique (huile végétale ou huile à pulvériser Pam). AVERTISSEMENT : NE PAS APPRÊTER LES GRILLES SUPÉRIEURES PENDANT QU’ELLES SONT SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE. Le fait d’apprêter les grilles sur la table de cuisson au-dessus d’une amme nue pourrait causer un embrasement instantané.

4. Après l’apprêtage, remettre en place les grilles supérieures

sur la cuisinière. Allumer toutes les plaques de cuisson de la cuisinière en position «LOW». Laisser les plaques de cuisson chauer ainsi pendant au moins 20 minutes avant d’utiliser des casseroles ou des poêles sur les grilles supérieures UN APPRÊTAGE DES GRILLES SUPÉRIEURES EST NÉCESSAIRE CHAQUE FOIS QU’ELLES ONT ÉTÉ NETTOYÉES. LE FAIT DE NE PAS APPRÊTER LES GRILLES CAUSERA L’APPARITION DE ROUILLE. Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)Page 30 Nettoyage Gril An d’obtenir des aliments uniformément cuits et parfaitement dorés sur le gril, il faut éliminer toute trace de graisse carbonisée sur le gril. La graisse carbonisée sur la surface empêche le transfert de chaleur de la surface du gril aux aliments. Cela cause le brunissement inégal des aliments et une perte d’ecacité de cuisson et, ce qui est pire, la graisse carbonisée a tendance de coller aux aliments posés sur le gril, leur donnant ainsi une apparence très peu appétissante et insatisfaisante. Pour maintenir le gril propre et fonctionnant à sa capacité optimale, suivre les instructions simples ci-après : a. APRÈS CHAQUE UTILISATION - nettoyer soigneusement avec un grattoir à gril ou une spatule. Essuyer tous les déchets des opérations de cuisson. b. UNE FOIS PAR JOUR - nettoyer la surface du gril avec une brique à gril et un tampon à gril. Retirer le récipient à graisse et bien le nettoyer de la même façon que tous les ustensiles de cuisine ordinaires. c. UNE FOIS PAR SEMAINE - nettoyer soigneusement la surface du gril. Si nécessaire, utiliser une pierre à gril ou un tampon à gril sur sa surface. Frotter dans le sens du grain du métal pendant que le gril est encore tiède. Il est possible d’utiliser un détergent sur la surface du gril pour faciliter le nettoyage, mais il faut s’assurer de bien éliminer le détergent de la surface du gril à la n du nettoyage. Après l’élimination du détergent de la surface, celle-ci doit être couverte d’une mince couche d’huile an d’empêcher la corrosion. Pour éliminer les décolorations, utiliser un produit de nettoyage non abrasif. Veiller à la propreté du tube de vidange des graisses dans le récipient à graisse, sur les modèles ne comportant pas de récipient à graisse latéral.

AVERTISSEMENT: Cette plaque de gril est en acier, mais

sa surface est relativement tendre et elle peut être rayée ou endommagée par une utilisation inadéquate de la spatule. Faire attention à ne pas rayer ou creuser la surface de la plaque. Noter également que la plaque étant en acier, si sa surface n’est pas recouverte en permanence d’une mince couche d’huile, elle risque de rouiller aux endroits non exposés.

BRÛLEURS DE PLAQUE OUVERTE

Le nettoyage d’un brûleur de cuisinière est une procédure simple qui, si elle est eectuée à intervalles réguliers, prolongera la durée de vie de la cuisinière et permettra de conserver de bonnes caractéristiques de amme.

1. Le problème le plus courant que l’on rencontre sur les

cuisinières à brûleurs ouverts est le déversement. Une fois que les orices du brûleur sont partiellement bouchés par de la nourriture, le mélange d’air et de gaz a des dicultés à passer et le rendement du brûleur diminue.

2. Essuyer les déversements dès qu’ils se produisent.

3. Les grilles et plateaux doivent être retirés chaque jour, lavés,

rincés et séchés soigneusement.

4. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer les orices des

brûleurs. Allumer les brûleurs et vérier si des trous sont bouchés.

5. Si des trous semblent bouchés, soulever le brûleur et brosser

l’intérieur et l’extérieur avec une petite brosse spéciale. Chaque orice du brûleur lui-même doit être nettoyé avec un l métallique ou un foret de taille appropriée. Laver avec du savon et de l’eau très chaude s’il y a de la graisse sur les brûleurs. Bien sécher.

6. Lors du remontage de la tête de brûleur ouvert, s’assurer

que les orices du brûleur sont correctement alignés par rapport à la veilleuse. Sur la tête de brûleur moulée, il y a un indicateur en relief pour vérier que le brûleur est correctement installé.

7. Si une amme jaune apparaît autour des bords au lieu d’une

amme uniformément bleue, c’est habituellement signe de graisse ou de saletés dans le col du brûleur. Retirer la buse du brûleur (corps principal sur lequel est appuyée la tête du brûleur) an d’accéder à l’ouverture de l’obturateur d’air. Retirer avec précaution la graisse et les saletés de la zone de l’obturateur d’air. Ne pas modier le réglage de l’obturateur. L’obturateur d’air permet de mélanger la quantité correcte d’air au gaz provenant du robinet ou du thermostat et ne doit pas être réglé sinon par un technicien installateur agréé. À PROPOS DES BRÛLEURS DES PLAQUES CHAUFFANTES ÉTAGÉES : Le boîtier des brûleurs des plaques étagées est monté en usine avec deux goupilles de guidage an que le boîtier ne puisse être installé que dans les positions correctes s’il est démonté pour le nettoyage. Une goupille est située sur le dessus du boîtier pour s’assurer que la tête de brûleur soit orientée correctement une fois installée de façon à ce que le doigt de l’allumeur soit dirigé correctement vers la amme de veilleuse. La seconde goupille est située au fond du boîtier et doit s’adapter dans la fente du support de brûleur, sinon le brûleur ne sera pas stable..

Grilles supérieures en fonte Les plaques et grilles en fonte peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l’eau tiède. Pour nettoyer les aliments cuits, on peut utiliser une brosse métallique. Bien sécher. Appliquer une mince couche d’huile végétale pour éviter la formation de rouille. Rôtissoires type charbon de bois Établir un calendrier de nettoyage régulier. Il est nécessaire d’éviter toute obstruction entre les grilles et de permettre une combustion et un rendement corrects.

1. Les grilles de cuisson doivent être essuyées chaque jour

pendant qu’elles sont encore chaudes, avec un torchon épais ou un autre matériau absorbant la graisse an d’éliminer la graisse et les aliments brûlés avant qu’ils ne brûlent dans la grille. Éliminer les produits brûlés comme la graisse ou les aliments carbonisés avec une brosse métallique dure. Ne pas utiliser de laine d’acier. Les petites particules peuvent être laissées sur la surface de la grille et pénètrent dans les produits alimentaires. Une méthode commune de nettoyage consiste à retourner les grilles an de brûler les aliments incrustés. Ne pas faire cela avec les rôtissoires radiantes! La amme des brûleurs est protégée par un radiant en fonte qui empêche la amme d’atteindre les grilles. Il est probable que les aliments cuits colleront encore plus plutôt que de brûler.

2. Les grilles de cuisson doivent être lavées soigneusement

avec une brosse métallique et une solution très chaude de détergent doux ou de savon. Rincer à l’eau claire chaude.

4. Immédiatement après le séchage, apprêter légèrement

les grilles supérieures avec une huile non toxique (huile végétale ou huile à pulvériser). RÔTISSOIRES RADIANTES : Retirer les radiants et les nettoyer à la brosse métallique, puis les laver à l’eau chaude savonneuse. En général, si les grilles sont incrustées, il en est de même des radiants. RÔTISSOIRES À BRIQUETTES CÉRAMIQUES : Les grilles de cuisson retirées, retourner toutes les briquettes pour que les débris puissent brûler.

5. La gouttière à graisse avant collecte la graisse par

l’intermédiaire du déversoir qui se vide dans le bac récepteur. La graisse supplémentaire qui coule au-delà des radiants ou des briquettes céramiques est également collectée dans le même bac récepteur. Le bac doit être vérié fréquemment pendant l’utilisation et être vidé si nécessaire. Les déversements doivent être essuyés immédiatement et à la n de chaque journée le bac récepteur doit être vidé, lavé dans de l’eau savonneuse chaude et soigneusement séché avant d’être remis en place. REMARQUE : Ne pas gaspiller de gaz ni abîmer l’équipement en laissant les robinets réglés sur des températures élevées quand l’appareil n’est pas utilisé. Pendant les périodes d’attente, régler les robinets sur le réglage de température basse an de maintenir les grilles chaudes. Modier le réglage des robinets selon besoin pendant les périodes de forte activité. Tourner les robinets sur OFF à la n de la journée. Quand la rôtissoire fonctionne, ne jamais utiliser d’objets comme des plateaux pour couvrir les grilles an de concentrer la chaleur pour brûler la graisse ou d’autres débris. Acier inoxydable Pour le nettoyage régulier, laver simplement avec de l’eau chaude et une solution de détergent. Laver une petite surface à la fois sinon l’eau s’évaporera laissant derrière elle des produits chimiques faisant des traînées. Rincer la zone lavée avec une éponge propre trempée dans une solution désinfectante et l’essuyer avec un chion propre et doux avant qu’elle ne sèche. Utiliser une pâte (composée d’eau et d’une poudre à récurer douce) si nécessaire, mais ne jamais frotter dans le sens contraire du grain. Tout acier inoxydable a été poli dans un sens. Frotter dans le sens de polissage pour conserver le ni d’origine. Rincer ensuite soigneusement. Pour éviter les traces de doigts, il existe plusieurs produits à polir pour acier inoxydable sur le marché qui laissent un lm huileux ou ciré. Ne pas utiliser ces produits sur les surfaces en contact avec les aliments. L’acier inoxydable peut se décolorer s’il est surchaué. Ces taches peuvent habituellement être éliminées en les frottant fortement avec une pâte à base de poudre à récurer. Utiliser uniquement des outils en acier inoxydable, en bois ou en plastique pour gratter les dépôts épais de graisse et d’huile. Ne pas utiliser de grattoirs ou couteaux en acier ordinaire, étant donné que des particules de fer risquent de s’incruster dans le métal et de rouiller. NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D’ACIER. On peut utiliser de l’eau de Javel en solution ou de l’eau très chaude pour désinfecter l’acier inoxydable sans l’endommager. Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)Plaques chauantes, grils et rôtissoires à gaz pour usage intensif Manuel d’installation et d’utilisation Part # 4528529 Rev. 1 (11/03/11)© 2010 The Garland Group

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARLAND

Modèle : HEEGM 48CL

Catégorie : Plaque de grill