G36-BRL - Plaque de grill GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G36-BRL GARLAND au format PDF.
Questions des utilisateurs sur G36-BRL GARLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G36-BRL - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G36-BRL de la marque GARLAND.
MODE D'EMPLOI G36-BRL GARLAND
with hot water and a soap solution. A degreaser may be used as well. To make the cleaning easier, you may remove the main top assembly. To remove the main top, rst lift and remove all grids, then lift the main top o . When nished cleaning, dry thoroughly and lightly coat with cooking oil or spray with cooking oil such as PAM. If not coated, rust will form.Part # 4525958 Rev 01(Aug/18) Page 13Part # 4525958 Rev 01(Aug/18)Page 14Pièce nº 4525958 (05/15/09) Part # 4525958 (05/15/09) L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou n’importe quel produit dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis. POUR VOTRE SÉCURITÉ: NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ. DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ. Pour votre sécurité : Placer dans un endroit bien en vue les instruc- tions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par l’utilisateur. Cette information peut être obtenue auprès du fournisseur de gaz local. MANUEL
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. L’installation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques. L’inhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. L’inhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. Maintenir les abords de l’appareil dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles.Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 15
Réglages De Pression/Taille Des Injecteurs....................................17 Débit Calorique
Dimension D’entrée Du Gaz..................................................17 Série GF - Homologué CE - Catégories de gaz.................................17
Joint Sanitaire De Plan De Travail
Nettoyage des crémaillères de grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Nettoyage Du Fini Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 16 CONNEXION
[125mm] DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS - RÔTISSOIRES Dimensions Des Produits Et Spécialisations D’expédition Amérique du Nord et CE
NOTA : Seules les rôtissoires série GF avec fonctions de détection de amme sont agréées CE Marchés Nord-Américain Et Internationaux Généraux Pression De Fonctionnement Du Collecteur Natural (G20) 4,5 po CE (11,2 mbars) LPG (G31) 10 po wc (24,9mbar) Modèles G-BRL Marché Australien Pression De Fonctionnement Du Collecteur Natural 4 po CE (1.0kPa) LPG 10po CE (2,49 kpa) Entrée par brûleur MJ/H Dia. Injecteur. MJ/H Dia. Injecteur. 15,8 1,9 mm 15,8 1,1 mm Pour utilisation dans des emplacements incombustibles uniquement. Dégagements d’installation par rapport aux matériaux non combustibles(Tous les modèles) Arrière Côtés 0 po 0 poPièce nº 4525958 Rev 01 Page 17 DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS – RÔTISSOIRES (suite) Modèles homologués CE Réglages De Pression/Taille Des Injecteurs MODÈLE 2ème Famille Groupes H L et E 3ème Famille Groupe 3p Pression De Réglage Taille Injecteur Pression De Réglage Taille Injecteur Entrée G20 à 20 mbar Entrée G25 à 25 mbar Entrée G31 à 37/50 mbar mbar po CE mbar po CE DMS mm mbar po CE DMS mm GF18-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07 GF24-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07 GF30-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07 GF36-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07 Débit Calorique MODÈLE 2ème Famille, Groupes H Et E 2ème famille, Groupe, L 3ème Famille, Groupe 3P Nb De Brûleurs (G20 à 20/25 mbar) Gaz nat. (G25 à 25 mbar) Gaz nat. (G31 à 37/50 mbar) PropaneE Par Brûleur / Total Par Brûleur / Total Par Brûleur / Total kW BTU/H kW BTU/H kW BTU/H GF18-BRL 4,0 / 12,0 15 000 / 45 000 4,0 / 12,0 15 000 / 45 000 4,0 / 12,0 15 000 / 45 000
Dimension D’entrée Du Gaz Largeur Du Modèle Connexion Connexion Modèles CE (ISO7-1) 23-5/8 po (600mm) & 35-1/2 po (900mm) Connexion Arrière Du Gaz 3/4 Po NPT 3/4 po (19,1mm) BSPT
CONNEXION ARRIÈRE DU GAZCONNEXION ARRIÈRE DU GAZ1-3/8"[45mm]34-1/2"[876mm]24-1/4"[617mm]5"[127mm]5-7/8"[149mmLARGEUR25-1/8"[638mm]3/16"[5mm] MIN1/2"[13mm] MAX22-3/8"[568mm]7/8" [21mm]5-5/8"[143mm]2"[53mm]15-7/8"[404mm]3"[77mm]22-1/8"[562mm]31-1/8"[91mm]14-3/4"[375mm]3-5/8"[94mm] Modèles GF-BRL *Pour les unités livrées avec régulateur, la dimension «A» est de 7-7/8 po (200 mm) avec une connexion 3/4 po – 14 NPT. Les unités destinées à l’Europe (CE) ne sont pas livrées avec régulateur, mais avec un adaptateur 3/4 po –14 BSPT. Série GF - Homologué CE - Catégories de gaz Pays Catégorie De Gaz Type De Gaz Pression (mbar) GB, IE, ES, PT, GR I2H G20 20 BE, FR I2E+ G20 20/25 DE I2E G20 20 GB, IE, ES, PT, BE, FR I3P G31 37 GB, FR, NL, DE, ES I3P G31 50 NL I3P G31 30 Rapprochez Les Estimations Totales D’entrée Avec Tous Les Brûleurs Fonctionnant Au BAS kW BTU/H GF18-BRL
- Ilexistedenombreuxcodeslocaux,etilestdelaresponsabilitédupropriétaireetdel’installateurderespecterces codes.
- Garlandseréserveledroitdemodifieroud’améliorerlesspécificationsdesproduitssanspréavis.
- LesproduitsGarlandnesontpasagréésniautoriséspouruneutilisationpersonnelleourésidentielle,maissontdesti- nés à des applications commerciales seulement.. Garland n’offre pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. LARGEUR 21" [534mm] PIED MAX 20" [ 509mm] PIED MIN 20" [508mm] ROULETTE
20-7/16" [529mm] RÉGL. MAX. ROULETTE 20-3/16" [513mm] RÉGL. MIN. ROULETTE 31-3/16" [719mm] PROFONDEUR G24-BRL-CAB LARGEUR 20-5/16" [516mm] PIED MAX 19-7/16" [504mm] PIED MIN 20" [508mm] ROULETTES 31-3/16" [792mm] PROFONDEUR G24-BRL-STDPage 19 Déballage GARLAND recommande fortement d’inspecter l’appareil en présence du transporteur pour vérier la présence de dommages causés pendant le transport.
1. Retirer la carton. En cas de dommage, tous les matériaux
d’emballage doivent être conservés pour inspection par le transporteur.
2. Inspecter soigneusement la rôtissoire pour déceler les
signes de dommages comme des rayures, bosses et boutons manquants.
3. Pendant que le conducteur du camion est sur place, noter
les dommages sur la facture de transport. Appeler le transporteur pour demander une inspection. En cas de vérication de l’équipement après le départ du transporteur, vous avez environ quinze (15) jours pour demander une inspection de dommages de transport par l’agent du transporteur. Si une réclamation de dommages non apparents est déposée auprès du transporteur au-delà de 15 jours, GARLAND ne peut pas être tenue pour responsable et le transporteur demandera au destinataire de fournir la preuve que le transporteur était responsable. Informations De Sécurité
AVERTISSEMENT : Des pièces accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l’utilisation. Maintenir les jeunes enfants éloignés. Cet appareil est pour à usage professionnel et devrait seulement être employé par le personnel qualié. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à moins qu’elles n’aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de cet appareil d’une personne responsable de leur sécurité. PRÉINSTALLATION INSTALLATION Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé local concernant des problèmes de service ou des pièces de rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe et du suxe) et le numéro de série de garantie. La plaque signalétique xée à l’appareil contient ces renseignements. Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et les réparations par une agence de service agrée locale gurant dans la manuel d’informations. En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation, l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou communiquer avec le département de service des produits. Ce produit doit être installé par du personnel professionnel tel que spécié. Les produits Garland/U.S. Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont destinés à des applications commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’ore pas de services de réparation, garantie, entretien ou soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales. Pièce nº 4525958 Rev 01 Emplacement De La Plaque Signalétique On découvre la plaque signalétique en retirant le plateau à graisse; elle est située sur le support gauche de glissière du plateau à graisse. Réglementation Légale L’installation de cet appareil doit être faite par une personne compétente et conformément aux règlements concernés, codes de pratique et publications connexes du pays de destination. Dans les pays européens, l’installation doit être faite par une personne compétente et conformément aux règlements concernés, codes de pratique et publications connexes du pays de destination. Aux États-Unis, l’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code Code ANSI Z223.1, ou la dernière édition, la norme NFPA No.54 – dernière édition/ou le code local pour assurer un fonctionnement sécuritaire et ecace. Au Canada, l’installation doit être conforme à la norme CSA B149.1 et aux codes locaux.Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 20 INSTALLATION (suite) Clause Spécique à l’Australie Cet appareil doit être installé conformément aux instructions du fabricant, aux règlements locaux relatifs aux raccords de gaz et aux exigences du code d’installation AS 5601 / AG
601. Tous les réglages des brûleurs doivent être faits par un
technicien qualié spécialiste des appareils à gaz. Alimentation En Gaz A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est estampillé sur la plaque signalétique située (modèles G80) derrière le panneau supérieur avant, (modèles 80B-40SD & ESD) à l’intérieur des portes du compartiment. Brancher un appareil estampillé “ NAT ” au gaz naturel et un appareil estampillé “ PRO ” au gaz propane. B. S’il s’agit d’une installation neuve, faire vérier par le fournisseur de gaz le diamètre du compteur et des conduites an de s’assurer que l’appareil reçoit une pression de gaz susante pour fonctionner correctement. C. S’il s’agit d’un équipement supplémentaire ou de remplacement, faire vérier la pression du gaz par un technicien qualié an de s’assurer que les installations de gaz existantes (compteur, tuyauteries, etc.) fourniront les BTU dont l’appareil a besoin avec une chute de pression ne dépassant pas 1/2 po de colonne d’eau. Lors de la vérication de la pression, s’assurer que les autres équipements sur la même conduite de gaz fonctionnent à leur débit maximal. NOTA : Pour vérier la pression du gaz, s’assurer que tous les autres équipements branchés sur la même conduite de gaz sont allumés. Si la rôtissoire a été livrée avec un régulateur, celui-ci a été préréglé pour correspondre aux spécications de la plaque signalétique de l’unité. Toutes les unités ont besoin de régulateurs et doivent être ajustées conformément aux spécications du fabricant. D. Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel (non fourni par Garland) doivent être débranchés du système d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression de ce système à des pressions dépassant 1/2 lb/po
(3,45 kPa). E. Le branchement d’alimentation en gaz est situé dans le coin arrière inférieur gauche de l’appareil. Un robinet manuel facilement accessible et de type homologué devrait être installé sur chaque conduite d’alimentation. Vérications des fuites – Ne pas utiliser de amme nue. F. Un bouchon de prise de pression est fourni avec les appareils et est installé sur le collecteur. Le panneau des robinets doit être retiré pour utiliser la prise de pression. Il est nécessaire de vérier la pression du gaz quand l’appareil est installé, pour s’assurer que la pression d’alimentation de l’appareil est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique. Si nécessaire, des réglages de pression doivent être faits au régulateur de pression. G. S’il s’agit d’une installation complètement nouvelle, faire installer et vérier les conduites de gaz, la taille du compteur et celles des tuyauteries par un technicien en gaz qualié. H. S’assurer que les tuyauteries, joints et branchements neufs ont été exécutés proprement et ont été purgés de façon à ce que la graisse à letage, les copeaux, etc. ne bouchent pas les robinets des veilleuses ni les commandes. Utiliser du produit d’étanchéité pour joint qui résiste au gaz de pétrole liquéé.
AVERTISSEMENT : Vérier la présence de fuites sur les
connexions de gaz. Utiliser une solution savonneuse ou une méthode similaire. Ne pas utiliser de amme nue! Gas Connections Toutes les rôtissoires ont des connexions du gaz arrière 3/4 po NPT ou 3/4 po-14NPT. Les modèles CE ont un letage 3/4 po 14 NPT qui comprend un adaptateur. NOTA : Un dégagement susant doit être prévu pour l’entretien et l’utilisation. Installations Sur Plan De Travail Emplacement Déballer soigneusement les appareils et prévoir l’espace nécessaire sur le plan de travail ou la barre arrière. Tous les appareils doivent être installés dans des endroits incombustibles. A. L’emplacement des appareils est vital et ils devront être placés à un endroit où il y a susamment d’air d’appoint pour assurer une combustion correcte. L’air d’appoint devra être fourni de façon à passer par l’avant de l’appareil. Ne pas obstruer le débit d’air par l’avant. B. Conformément aux normes d’utilisation des appareils à gaz, l’appareil devrait être placé sous une hotte de ventilation de taille et de capacité correspondantes. Voir les instructions de ventilation.Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 21 INSTALLATION (suite) Joint Sanitaire De Plan De Travail Quand la rôtissoire est installée sur un plan de travail, la National Sanitation Foundation, (NSF), recommande qu’elle soit étanchéiée conformément à ses normes selon les instructions suivantes :
1. L’appareil devrait être placé sur une surface de plan de
travail incombustible et de niveau.
2. Nettoyer soigneusement le périmètre inférieur de
la rôtissoire et le plan de travail autour du fond de la rôtissoire.
3. Appliquer une bonne couche de produit d’étanchéité à
base de silicone tout autour du périmètre extérieur du fond de la rôtissoire.
4. La rôtissoire peut être xée au plan de travail en insérant
les boulons de 3/8 po de diamètre à travers le comptoir depuis le dessous (dans des trous prépercés de ½ po de diamètre) et en les vissant dans les inserts à écrous dans le fond de l’appareil.
5. Lisser le produit d’étanchéité au silicone avec un doigt ou
un outil pour obtenir un joint lisse. Installation des pieds
1. Tous les appareils sont expédiés avec des pieds
homologués par la NSF. Ces pieds doivent installés pour assurer un espace de quatre (4) pouces entre le comptoir et le bas de l’appareil an de respecter les exigences de la National Sanitation Foundation.
2. Lors de l’utilisation des pieds décrits ci-dessous, soulever
l’avant de l’appareil et visser le pied dans l’écrou de retenue du pied prévu dans chaque coin de l’appareil; refaire la même chose à l’arrière.
3. L’appareil doit être mis de niveau en réglant les pieds.
Utiliser un niveau à bulle pour mettre l’appareil de niveau (en se basant sur les grilles de cuisson) dans les quatre (4) sens. entre l’avant et l’arrière et aussi sur les côtés. Montage Des Socles De Plan De Travail
1. Glisser l’ensemble de pied latéral dans l’ensemble de
douille et xer avec une vis et un écrou à 8 endroits (2 par joint) comme illustré sur le détail 1. DÉTAIL 1 10-24 X 3/8"
2. Placer la xation de support central dans l’ensemble de
douille. Monter le support central sur la xation avec 2 vis et écrous (détail 2). Répéter l’opération pour l’autre côté. Les ensembles de douille doivent être placés entre le support central et la xation de support central. Répéter pour l’autre support central. 10-24 X 3/8"
3. Avant de placer l’unité sur le socle :
a. Retirer les pieds de mise à niveau de l’appareil. b. Retirer les grilles/tiges/brûleurs, etc. pour alléger l’appareil et le soulever à plusieurs sur le socle.Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 22
4. Fixer la rôtissoire au socle à l’arrière avec (2) boulons
de 1/4 po, des rondelles et écrous de blocage comme illustré. (Un dans chaque coin.) NOTA : pour la rôtissoire de 48 po, il y a (4) emplacements de montage à l’arrière.
5. Fixer la rôtissoire au socle à l’arrière avec (2) boulons
de 3/8 po, et des rondelles de blocage comme illustré. Boulon avec le letage dans les xations xées à la partie inférieure de la rôtissoire (une dans chaque coin). NOTA : pour la rôtissoire de 48 po, il y a (4) emplacements de montage à l’arrière. Installation Des Appareils Équipés De Roulettes A. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z./CSA ., Addenda Z.B-/CSA .B- (ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à la norme Standard for Quick-Disconnect Devices for use with gas fuel, ANSI Z./CSA ., Addenda Z.A-/ CSA .A- (ou la dernière édition). B. Soulever l’avant de l’appareil et l’immobiliser. Ne pas coucher l’appareil sur l’arrière. INSTALLATION (suite) C. Les roulettes sont letées pour être vissées facilement dans les trous prévus sous la cuisinière. Il est important d’ajouter les rondelles fournies an de mieux répartir la force sur la cuisinière quand elle est déplacée. FOND
L’APPAREIL D. Placer la rondelle sur la tige de la roulette comme illustré. Étant donné que la rondelle est légèrement concave, il est essentiel que le côté avec le plastique soit orienté vers le haut et en contact avec le fond de l’appareil. La rondelle étant en place, visser à fond la roulette sur l’appareil. Il n’est pas nécessaire de retirer le plastique de la rondelle. E. Les roulettes avant de l’appareil sont dotées de freins qui limitent les déplacements de l’appareil sans que le connecteur ou le raccord rapide ou sa tuyauterie n’interviennent pour limiter les mouvements de l’appareil. F. Notez qu’un dispositif de xation est xé à l’appareil et que s’il est nécessaire de détacher le dispositif de xation, ne pas oublier de le rattacher une fois que l’appareil a été remis dans sa position d’installation d’origine. Bases De Meuble Des options de base de meuble existent pour tous les modèles de rôtissoire. Les meubles sont prémontés au moment de la livraison, à l’exception de pieds ou roulettes. Montage De La Rôtissoire Tiges De Grille En Acier Chaque rôtissoire est livrée avec (14) tiges en acier d’une longueur de 15 po/381mm (18-BRL), 21 po/533mm (24- BRL), 26 po /660mm (30-BRL), 31 po/787mm (36-BRL) ou 2 ensembles de of 21 po/533mm (48-BRL). Ces tiges sont montées dans les rainures des supports, qui sont au-dessus des brûleurs.Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 23 INSTALLATION (suite) Briquettes Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est recommandé d’installer la quantité correcte de briquettes dans la rôtissoire. Se reporter au tableau et au dessin ci- dessous pour la mise en place des briquettes. Une fois que toutes les briquettes ont été mises en place selon les instructions, mettre en place les sections de grille supérieure. MODÈLE 18-BRL 24-BRL 30-BRL 36-BRL 48-BRL Rangées d’avant en arrière
Ventilation Les notes suivantes sont prévues pour donner des conseils généraux. Pour des recommandations détaillées, référez- vous aux codes appliable dans le pays de destination. Ces appareils seront installés dans une chambre avec le ventialtion susant d’empêcher l’occurrence des concentrations dangereuses des sous-produits de combustion. Un bon système de ventilation est important pour des résultats satisfaisants et il est recommandé d’installer l’appareil sous une hotte à ventilation électrique. Les codes locaux et/ou nationaux précisent si un système de ventilation doit être utilisé avec ce type d’équipement. Les renseignements suivants sont donnés à titre d’exemples de conceptions de systèmes de ventilation disponibles. Deux types de base de ventilation électrique sont utilisés aujourd’hui. Un type est la hotte aspirante et l’autre est le système d’aspiration sous étagère Le dernier ore une installation plus simple et des dépenses de nettoyage minimales. Les deux doivent être équipés de ltres ignifugés pour éliminer facilement les graisses. Le ventilateur doit être relié à un conduit de taille convenable équipé d’un ventilateur d’aspiration capable d’évacuer un minimum de 325 pi³/mn d’air par pied carré de surface de rôtissoire.Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 24 FONCTIONNEMENT Instructions D’apprêtage De La Crémaillère De Grille Pour pouvoir utiliser longtemps l’appareil, il est impératif de « rôder » ou apprêter soigneusement la surface de cuisson de la façon suivante :
1. Éliminer tout produit de protection appliqué en usine
en lavant avec de l’eau très chaude et un détergent doux ou une solution savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
2. Appliquer une ne couche d’huile d’olive ou d’une autre
huile de cuisson sans sel de haute qualité sur la surface de cuisson. Essuyer tout excès.
3. Ouvrir tous les robinets à un réglage bas et laisser les
crémaillères de grille chauer lentement pendant trente (30) minutes. Laisser l’huile restant sur la surface de cuisson pendant trois (3) à quatre (4) minutes, puis essuyer.
4. Régler les robinets à la température de fonctionnement
souhaitée et appliquer une seconde couche d’huile et la laisser pendant deux (2) à trois (3) minutes après que la crémaillère de grille ait atteint la température. Essuyer ensuite l’huile en excès. Votre rôtissoire est prête à être utilisée. NOTA : À moins que les aliments ne contiennent susamment de gras, les crémaillères de grille doivent être apprêtées avant chaque utilisation. Apprêter de nouveau après un nettoyage soigné de la surface de cuisson. Instructions d’allumage Modèles G(18,24,39,36,48)-BRL
1. Une veilleuse allume deux brûleurs et est placée entre ces
2. Appuyer plusieurs fois sur les boutons d’allumage rouges
pour allumer les veilleuses.
3. Vérier que les veilleuses sont allumées en regardant
dans les trous de vérication des veilleuses à l’avant de l’appareil. Modèles GF(18, 24, 30, 36)-BRL
1. Enfoncer le bouton du robinet et le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’allumage.
2. En maintenant le robinet complètement enfoncé,
appuyer sur le bouton de l’allumeur et vérier que les veilleuses s’allument. Si la veilleuse ne s’allume pas, continuer d’appuyer sur le bouton de l’allumeur jusqu’à l’allumage de la veilleuse.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
le bouton du robinet enfoncé pendant au moins 20 secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre cinq (5) minutes et recommencer la procédure.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de amme, ce qui allume le brûleur principal.
5. Pour obtenir une amme basse ou pour mijoter, appuyer
sur le bouton du robinet et le tourner jusqu’à la position de amme basse.
6. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton du robinet
jusqu’au symbole circulaire d’arrêt (« OFF »). L’extinction
1. Fermer tous les robinets de gaz.
2. Seulement si l’appareil doit être arrêté pour une longue
période de temps, fermer le robinet de service en ligne (ce robinet n’est pas fourni par l’usine).Pièce nº 4525958 Rev 01 Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des crémaillères de grille Établir un calendrier de nettoyage régulier. Il est nécessaire d’éviter toute obstruction et de permettre une combustion et un rendement corrects.
1. Les crémaillères de grille doivent être essuyées chaque
jour pendant qu’elles sont encore chaudes, avec un torchon épais ou un autre matériau absorbant la graisse an d’éliminer la graisse et les aliments brûlés avant qu’ils ne brûlent dans la grille. Éliminer les produits brûlés comme la graisse ou les aliments carbonisés avec une brosse métallique dure. Ne pas utiliser de laine d’acier. Les petites particules peuvent être laissées sur la surface de la grille et pénètrent dans les produits alimentaires.
2. Les crémaillères de grille doivent être lavées
soigneusement avec une brosse métallique et une solution très chaude de détergent doux ou de savon. Rincer à l’eau claire chaude.
4. Apprêter de nouveau les crémaillères de grille comme
indiqué dans les instructions d’apprêtage.
5. Vider fréquemment les plateaux à graisse et les laver
chaque jour dans une solution très chaude de détergent doux ou de savon.
6. Ne pas gaspiller de gaz ni abîmer l’équipement en laissant
les robinets réglés sur des températures élevés quand l’appareil n’est pas utilisé. Pendant les périodes d’attente, régler les robinets sur le réglage de température basse an de maintenir les grilles chaudes. Modier le réglage des robinets selon besoin pendant les périodes de forte activité. Tourner les robinets sur OFF à la n de la journée.
7. Quand le gril fonctionne, ne jamais utiliser d’objets
comme des plateaux pour couvrir le gril an de concentrer la chaleur pour brûler la graisse ou d’autres débris. Nettoyage Du Fini Extérieur Établir un calendrier régulier. Les déversements devront être essuyés immédiatement.
1. Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est
froide avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les résidus rebelles peuvent être éliminés avec un tampon à récurer non métallique. Bien essuyer avec un chion propre.
2. L’acier inoxydable devra être nettoyé avec un détergent
doux, un chion doux et de l’eau chaude. S’il est nécessaire d’utiliser un tampon à récurer non métallique, toujours frotter dans le sens du grain du métal pour éviter de rayer. Utiliser un produit de nettoyage pour acier inoxydable à base d’eau (comme Drackett Twinkle), si vous voulez obtenir un brillant superbe.
Notice Facile