FS8500 - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FS8500 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie à format |
| Puissance | 2500 W |
| Vitesse de la lame | 5000 tr/min |
| Longueur de la lame | 315 mm |
| Capacité de coupe | Jusqu'à 85 mm à 90° |
| Dimensions de la table | 800 x 600 mm |
| Poids | 45 kg |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges et interrupteur de sécurité |
| Utilisation recommandée | Travaux de découpe de bois et panneaux |
| Maintenance | Nettoyage régulier et affûtage de la lame |
| Accessoires inclus | Lame de scie, guide de coupe |
FOIRE AUX QUESTIONS - FS8500 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur FS8500 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FS8500 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FS8500 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI FS8500 SCHEPPACH
- Introduction......30
- Description de l'appareil 30
- Caractéristiques techniques.... 30
- Étendue de la livraison 31
- Déballage 31
- Structure 31
- Consignes de sécurité.... 31
- Consignes de sécurité supplémentaires .... 33
- Utilisation conforme....34
- Mise en service 34
- Nettoyage 37
- Transport 37
- Stockage 37
- Entretien 37
- Dépannage....38
- Mise au rebut et recyclage 38
Légende des symboles figurant sur l'appareil
Les symboles figurant dans cette notice sont là pour attirer votre attention quant aux risques encourus. Les symboles concernant la sécurité et les explications correspondantes qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les mises en garde ne suppriment par les risques et ne remplacent pas les mesures préventives nécessaires pour éviter les accidents.
![]() | AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi! |
![]() | Portez une protection auditive! L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. |
![]() | Portez un masque anti-poussière! Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! |
![]() | Portez des lunettes de protection! Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. |
![]() | Porter des gants de protection |
1. Introduction
Fabricant:
scheppach
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de l'utilisation de votre nouvelle machine scheppach.
Remarque:
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux applicable, le fabricant n'est pas responsable des dommages à cet équipement ou découlant de celui-ci en cas de :
- Maniement incorrect,
- Non-respect des instructions d'utilisation,
- Réparations effectuées par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
- Installation et remplacement des pièces de rechange n'étant pas des pièces d'origine,
• Utilisation non conforme, - Défaillances du matériel électrique en cas de non-respect des règles électriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines de traitement du bois.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil
- Tête de la machine
- Cadre de châssis
- Pieds
- Vanne
- Table en aluminium
- Angle d'arrêt
- Rail de butée
- Rail de guidage
- Protège-disque
- Disque diamant
- Poignée
- Vis en étoile de réglage d'angle
- Bride pour transport
- Pompe à eau de refroidissement
- Tuyau
- Moteur
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Échelle d'angle
- Rallonge de table
- Protège-lame
3. Caractéristiques techniques
Dimensions L x l x h 1250 x 530 x 1090mm
| Table de coupe 680 x 465 mm | |
| Disque diamant D 180 mm | |
| Alésage D 22,2 mm | |
| Volume de remplissage d'eau env. | 18,0 l |
| Vitesse de rotation 5800 1/min | |
| Poids 40,0 kg | |
| Longueur de coupe max. | 850 mm |
| Longueur de coupe diagonale max. | 640 x 640 mm |
| Hauteur de coupe 90° max. | 40 mm |
| Hauteur de coupe 45° max. | 14 mm |
| Moteur | 230 V/50 Hz |
| Puissance absorbée | 1250 W (S3 20%) |
Vitesse de rotation du moteur
2950 1/min
Classe d'isolation B
Indice de protection IP54
Sous réserve de modifications techniques !
Paramètres du bruit
Le bruit sur le lieu de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protection phonique sont indispensables pour l'utilisateur (porter un protège oreilles!).
Niveau de puissance sonore en dB
Marche à L_WA = 108 / 111 dB (A); K = 3 dB (A)
Marche à L_PA = 95 / 98 dB (A); K=3 dB (A)
Conformément aux normes DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201
4. Étendue de la livraison
- Traduction des instructions d'origine
- Coupe carrelage
- Pompe à eau de refroidissement
- Angle d'arrêt
- Rallonge de table
• 4 pieds - Poignée
- Vanne
- Clé de 14 mm
- Clé pour butée
5. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l'appareil grâce au manuel d'utilisation avant sa mise en service.
- Pour les accessoires, les pièces d'usure et les pièces de rechange, n'utiliser que des pièces d'origine. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre commerçant spécialisé scheppach.
- Lors de la commande des pièces, veuillez indiquer nos numéros d'article ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie !
6. Structure
Fig. 3-5
Pour des raisons de conditionnement, votre machine n'est pas entièrement montée.
- Sortir la machine de l'emballage et la poser avec précaution de manière latérale sur le sol.
- Introduire les pieds (3) dans le cadre du châssis et les bloquer avec des écrous papillon (A) (fig. 3).
- Placez la machine sur les pieds.
- Fixez la poignée avec 2 vis cruciformes (B) sur le carter du moteur (fig. 4).
Remarque: La poignée peut aussi être montée sur le côté opposé. - Placez la vanne (4) dans le cadre du châssis (2).
- Placez la pompe à eau de refroidissement (14) dans la vanne (4).
- Remplir d'eau jusqu'à ce que la pompe (14) soit complètement pleine d'eau. (Fig.4)
- Retirez la bride de transport (13). (Fig.5)
7. Consignes de sécurité
Il peut être dangereux de travailler avec le coupe carrelage si les procédures de travail sécuritaire et adéquat ne sont pas observées. Si les mesures de sécurité habituelles ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures de l'utilisateur. Les dispositifs de sécurité tels que les dispositifs de protection, les lunettes de protection, les masques anti-poussière et les protège oreilles peuvent réduire les potentiels risques de lésions corporelles. Même la meilleure protection ne peut pas pallier une mauvaise évaluation, l'inattention ou la négligence. Toujours utiliser votre bon sens et rester prudent dans l'atelier.
Lorsqu'une opération vous paraît dangereuse, il vaut mieux ne pas l'essayer. Envisagez une méthode alternative qui paraît plus sûre. Rappelez-vous que. Votre sécurité physique est de votre responsabilité. Cette machine a été conçue pour des travaux spécifiques. Nous vous recommandons fortement de ne pas modifier la machine et de ne pas l'utiliser pour des applications pour lesquelles elle n'a pas été conçue. Si vous avez des doutes, demandez d'abord l'avis de votre revendeur avant d'utiliser le produit.
Attention : Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
- Maintenez l'ordre à votre poste de travail Le désordre au poste de travail augmente le risque d'accident.
- Tenez compte de l'environnement du poste de travail N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ca que le poste de travail soit bien éclairé.
N'utilisez pas d'outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent à proximité.
- Protégez-vous contre les décharges électriques Évitez le contact corporel avec des surfaces reliées à la terre, comme par. ex. tuyaux: radiateurs, cuisinières électriques, réfrigérateurs.
- Tenez les enfants éloignés! Ne permettez pas que d'autres personnes touchent à l'outil ou au câble. Tenez-les éloignées de votre poste de travail.
- Rangez vos outils dans un endroit sûr Les outils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec, fermé et hors de la portée des enfants.
- Ne surchargez pas votre outil Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.
- Utilisez l'outil adéquat N'utilisez pas d'outils ou de dispositifs adaptablees de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. N'utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n'ont pas été conçus. par. ex. n'employez pas de scie circulaire à main pour abattre ou pour élaguer des arbres.
- Portez de vêtements de travail appropriés Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l'air libre, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Coiffez-vous d'un filet à cheveux s'ils sont longs.
- Portez des lunettes de protection Utilisez aussi un masque respiratoire si le travail exécuté produit de la poussière.
- Protégez le câble d'alimentation Ne portez pas l'outil en le tenant par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives.
- Fixez bien la pièce Employez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce. Elle sera ainsi bloquée plus sûrement qu'avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l'outil.
- Restez en équilibre Évitez d'adopter une position fatigante. Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et conservez l'équilibre à tout moment.
-
Entretenez vos outils soigneusement Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observez les recommandations d'entretien et les indications de remplacement des outils. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche et du câble d'alimentation et, en cas d'endommagement, faites-les remplacer par un spécialiste qualifié. Vérifiez la rallonge électrique périodiquement et remplacez – la si elle est endommagée. Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse.
-
Débranchez la fiche de la prise En cas de non utilisation, avant de procéder à l'entretien et lors du changement d'outil, comme par. ex. de lame de scie, de foret et de tout autre autillage.
- Enlevez les clés de montage Avant de mettre l'outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage ont été retirés.
- Évitez tout démarrage involontaire Ne portez pas d'outil en ayant le doigt placé sur l'interrupteur tant qu'il est branché au réseau électrique. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au réseau électrique.
- Rallonge électrique pour l'extérieur A l'extérieur, n'utilisez que des rallonges électriques homologuées pourvues du marquage correspondant.
- Soyez toujours attentif Observez votre travail. Agissez en faisant preuve de bon sens. N'employez pas l'outil lorsque êtes fatigué.
- Contrôlez si votre appareil est endommagé Avant d'utiliser a nouveau l'outil, vérifiez soigneusement le parfait fonctionnement des dispositifs de sécurité ou des pièces légèrement endommagées. Vérifiez si le fonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou si d'autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions garantissant le fonctionnement impeccable de l'appareil. Tout dispositif de sécurité défectueux et toute pièce endommagée, doivent être réparés ou échangés de manière appropriée par un atelier de service après-vente, à moins que d'autres instructions soient contenues dans la notice d'utilisation. Tout interrupteur défectueux doit être remplacé dans un atelier de service après-vente. N'utilisez aucun outil dont l'interrupteur ne permet pas de le mettre en circuit ou hors circuit correctement.
- Attention! Pour votre propre sécurité, n'utilisez que les accessoires et dispositifs adaptables mentionnés dans la notice d'utilisation ou recommandés par le fabricant. L'utilisation d'accessoires ou d'outils adaptables autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue, peut engendrer un risque de blessure.
- Faites réparer votre outil par un spécialiste Cette machine est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toute réparation doit être faite par un spécialiste et uniquement avec des pièces d'origine sinon elle peut être à l'origine de risques graves pour la sécurité de l'utilisateur.
- Raccordez le dispositif d'aspiration Si des raccords d'aspiration de poussière sont présents sur la machine raccordez-les à un dispositif d'aspiration adéquat.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
Se protéger et protéger son environnement en appliquant des mesures de prévention des accidents adaptées !
- Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans protection.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau des rayons.
- Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
- Attention - si vous procédez d'autres manières que celles indiquées ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon. N'ouvrez jamais le module du laser.
- Lorsque l'appareil n'est pas employé pendant une période prolongée, il est préférable d'en retirer les piles. Le laser ne doit pas être échange contre un autre type de laser.
- Les réparations du laser ne peuvent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant autorise.
8. Consignes de sécurité supplémentaires
Lisez toutes les instructions avant la mise en service de ce produit !
Espace de travail
Pour éviter tout risque de blessures, de dommages à la machine, d'incendie et de chocs, assurez-vous que votre espace de travail
- soit protégé de l'humidité et de la pluie,
- qu'il soit exempt de gaz et de liquides,
- qu'il soit propre et rangé,
- qu'il soit bien aéré et illuminé.
L'opérateur
Le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être incorporés dans une machine. Ces facteurs sont de la responsabilité de l'opérateur. Rappelez-vous que:
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux ou des radiateurs.
Soyez vigilants. Ne pas travailler sur la machine lorsque vous êtes fatigué.
Portez une protection oculaire et des protège oreilles.
Toujours porter :
• des masques anti-poussière approuvés ANSI.
- Lunettes de sécurité
• protection de l'ouïe
Ne pas vous étirer au-dessus des machines en fonctionnement.
Instructions supplémentaires pour le dispositif de protection contre le courant résiduel
Veuillez prendre en compte les instructions suivantes, elles sont importantes pour la mise en marche et le fonctionnement. Faites attention à faire suivre ces instructions si vous donnez le produit à une tierce personne. Gardez ces instructions de fonctionnement à cet effet afin de pouvoir les consulter à nouveau.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ!
- Pour des raisons d'autorisation et de sécurité (CE) l'altération non autorisée et/ou les changements apportés à ce produit ne sont pas autorisés. N'utilisez pas des parties de ce produit séparément.
- Ce produit n'est pas approprié pour les enfants. Les enfants n'ont pas conscience des dangers associés aux équipements électriques. Pour cette raison soyez particulièrement vigilants lorsque vous faites fonctionner ce dispositif en présence d'enfants.
- La fabrication de ce produit correspond à la classe de protection 1. Utilisez uniquement une prise électrique reliée à la terre (230V\~/50Hz) avec le réseau électrique public.
- Dans les établissements commerciaux conformez vous aux réglementations pour la prévention des accidents, des fédérations des associations professionnelles industrielles pour les unités électriques et les installations de production.
- Dans les écoles, dans les installations de formation, de loisirs et dans les ateliers de bricolage, l'utilisation de ce produit doit avoir lieu sous la supervision de personnel formé.
- Faites attention à ce produit. Des secousses, des coups ou une chute, même d'une faible hauteur, pourraient l'endommager.
- N'utilisez pas ce produit directement après l'avoir déplacé d'un environnement froid à une pièce chauffée. La condensation qui peut s'accumuler peut, dans certains cas, détruire le produit.
- Laissez l'équipement atteindre la température de la pièce avant de le brancher. Cela peut prendre plusieurs heures.
- Ne touchez pas l'équipement avec des mains humides ou mouillées.
- Assurez-vous que l'isolation du produit dans son ensemble est intacte, ni endommagée ni détruite.
-
Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, débranchez le du réseau électrique.
-
Évitez les conditions suivantes lors de l'installation ou du transport de l'équipement :
- pluviosit. ou forte humidité, froid extrême ou chaleur, poussière ou gazes inflammables, vapeurs ou solvants, fortes vibrations,
- importants champs magnétiques, comme près de machines ou de hauts parleurs.
9. Utilisation conforme
La machine est conforme à la directive «Machines» CE actuelle.
- Avant le début des travaux, il convient de monter tous les dispositifs de protection et de sécurité sur la machine.
- La machine est prévue pour l'utilisation par une personne. L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail.
- Respecter tous les avertissements de sécurité et de dangers sur la machine.
- Maintenir tous les avertissements de sécurité et de danger dans leur nombre complet et lisibles sur la machine.
- La machine, avec les outils et accessoires proposés, est uniquement conçue pour la découpe du petit et moyen carrelage (carreaux, céramique ou analogues). Il est interdit de découper du métal et du bois.
- Les dimensions maximales et minimales des pièces à traiter ne doivent pas être dépassées ni être inférieures aux valeurs spécifiées.
- N'utilisez la machine que dans un parfait état technique ainsi que dans le respect de l'usage prévu, en ayant conscience des mesures de sécurité et des risques associés dans le respect du manuel d'utilisation.
- Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques, doivent être observées.
- La réglementation applicable en matière de prévention des accidents et toutes les autres règles de sécurité généralement reconnues, doivent être observées.
- La machine doit uniquement être utilisée, entretenue ou réparée par des personnes qui en sont familières et qui ont été informées des risques associés. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une modification arbitraire de la machine.
- La machine doit uniquement être exploitée avec les accessoires et les outils d'origine du fabricant.
Risques résiduels
Malgré une utilisation conforme, certains facteurs de risques résiduels ne peuvent pas être entièrement exclus. En raison de la construction et la structure de la machine, les événements suivants peuvent se produire :
- Intervention dans le disque diamant en fonctionnement.
- Contact du disque diamant dans la zone non protégée.
- Éjection des pièces et morceaux de pièces.
- Éjection d'un embout de disque diamant défectueux.
- Troubles auditifs en cas de non utilisation d'une protection auditive adéquate.
- Lésions oculaires en cas de non utilisation d'une protection oculaire.
Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les «Consignes de sécurité» et l'«Utilisation conforme», ainsi que le manuel d'utilisation dans son intégralité.
Remarque: conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en découlent ; l'utilisateur en est le seul responsable.
10. Mise en service
ATTENTION!
Avant la mise en service, montez absolument l'appareil complètement !
Remplacez des disques diamant fissurés.
- Familiarisez-vous avec votre machine. Prenez connaissance de votre application et de ses limites, mais aussi des dangers potentiels spécifiques.
- Vérifiez avec soin que la machine n'est pas endommagée pour assurer qu'elle puisse fournir le rendement prévu.
En cas de doutes, remplacez la pièce concernée. - Assurez-vous que l'interrupteur soit sur ARRÊT (AUS) avant de brancher le connecteur dans la prise.
- Assurez-vous que la machine ait bien été nettoyée et lubrifiée.
-
Avant la mise en service, vérifiez que certaines pièces de la machine ne sont pas endommagées et vérifiez sicelles-ci fonctionnent convenablement et remplissent la fonction prévue.
-
Vérifiez l'alignement de toutes les pièces mobiles, de toutes les pièces brisées ou des attaches, et toutes les conditions pouvant affecter le bon fonctionnement. Toute pièce endommagée doit immédiatement être réparée ou remplacée par un spécialiste.
- Ne pas utiliser la machine si un interrupteur ne fonctionne pas correctement.
Interrupteur Marche/Arrêt (Fig.4)
Pour mettre la machine en marche, placez l'interrupteur On/Off (16) en position « I ».
Avant de débuter la découpe, attendez que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de rotation max. et que la pompe à eau de refroidissement (14) ait acheminé l'eau jusqu'au disque.
Pour arrêter la machine, placez l'interrupteur On/Off (16) en position « 0 ». (Fig. 4).
Fonctionnement
- Placez la machine sur une surface plane et stable.
- Vérifiez que la tension sur la plaque signalétique correspond à la tension présente avant de brancher le connecteur dans la prise de courant.
- Le disque doit pouvoir fonctionner de manière libre avant la mise en marche.
Attention: Le disque doit toujours être refroidi avec de l'eau.
Attention: Le disque fonctionne de manière décalée.
- Ne pas freiner le disque par pression latérale.
- Le carter moteur peut être chaud lors de l'utilisation normale.
- Ne pas forcer la machine ou les accessoires pour effectuer les travaux d'une plus grande machine industrielle. Elle fonctionne mieux et de manière plus sûre à la puissance pour laquelle elle a été conçue.
- Effectuer tous les réglages lorsque la machine est éteinte.
- Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est en marche.
- Lors de la mise à l'arrêt, éloignez-vous uniquement de la machine lorsque celle-ci s'est complètement arrêtée.
- Toujours éteindre la machine avant de débrancher le connecteur.
- Toujours débrancher le connecteur. Ne jamais tirer sur le câble du connecteur pour le débrancher de la prise de courant.
- Ne pas utiliser de disque ne correspondant pas aux dimensions spécifiées.
- Ne jamais porter la machine en la tenant par le câble.
En cas de doutes sur le caractère sécuritaire d'une condition de travail, ne pas utiliser la machine.
Coupes à 90° Fig. 6-7
- Desserrez la vis papillon (C).
- Placez l'angle d'arrêt (6) sur 90° et serrer de nouveau la vis papillon (C).
- Serrez la vis papillon (D) pour fixer l'angle d'arrêt (6). (Fig. 6)
- Poussez la tête de machine (1) sur la poignée (11) vers l'arrière.
- Placez le carreau sur le rail de butée (7) de l'angle d'arrêt (6).
- Allumez le coupe carrelage. (Fig.7) Attention : Attendre que l'eau de refroidissement ait atteint le disque (10).
- Tirez la tête de machine (1) lentement et uniformément par la poignée (11) vers l'avant sur le carreau.
- Après la coupe, éteindre de nouveau le coupe carrelage.
Coupe diagonale à 45° (Fig.8)
- Réglez la butée d'angle (6) à 45°.
- Procédez à la coupe en suivant les indications susmentionnées.
Coupe longitudinale à 45° (Fig.9)
- Desserrez la vis de poignée étoile (E) des deux côtés.
- Inclinez le rail de guidage (8) vers la gauche à 45° de l'équerre (17).
- Resserrez la vis de poignée étoile (E).
- Procédez à la coupe en suivant les indications.
Remplacement du disque à tronçonner diamanté (Fig. 10-12)
Attention ! Débranchez la prise du secteur.
- Desserrez les 2 vis (F) et retirez le protège-lame (20). (Fig. 10)
- Placez et maintenir la clé (21) sur l'arbre du moteur.
- Avec la clé (22), desserrez la bride dans le sens de marche du disque (10).
- Retirez la bride extérieure (23) et le disque (10). (Fig.11)
- Bien nettoyer la bride avant le montage du nouveau disque.
- Monter le nouveau disque dans le sens inverse et bien le serrer. Attention : Respectez le sens de marche du disque !
- Remontez la protection du disque à tronçonner (9).
Raccordement électrique
Vérifiez régulièrement que les connexions électriques ne sont pas endommagées. Veillez, lors du contrôle, que la connexion électrique ne soit pas branchée.
Les connexions électriques doivent satisfaire aux règles pertinentes VDE et DIN. N'utilisez que des connexions électriques marquées H 07 RN.
L'empreinte de la désignation du type sur la connexion électrique est une obligation.
Connexions électriques défectueuses
Des dommages d'isolation surgissent fréquemment sur les connexions électriques. Les causes en sont:
- Des points de pression lorsque les câbles passent par des fenêtres ou des portes.
- Des plis causés par une mauvaise fixation ou un mauvais guidage des câbles.
- Des coupures causées lorsque les câbles sont piétinés.
- Des dommages d'isolation lorsque les câbles sont arrachés de la prise murale.
- Des fissures causées par une isolation vétuste. De tels câbles électriques endommagés ne doivent pas être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison des dommages d'isolation !
Tension de secteur 230 V / 50 Hz. (Fig. 12)
Le câble de raccordement au réseau et le câble d'extension doivent être à 3 fils = P + N + SL. - (1/N/PE).
Les câbles d'extension doivent avoir une section minimale de 1,5 mm ^2 .
Le raccordement électrique est sécurisé avec un fusible de 16 A maximum.
Démarrage du dispositif de protection contre le courant résiduel (Fig. 13) :
- Le dispositif de protection contre le courant résiduel possède un bouton de contrôle.
- Le fonctionnement de l'équipement doit être vérifié avant chaque démarrage et à des intervalles réguliers (au moins toutes les semaines).
- Si le dispositif de protection contre le courant résiduel ne s'éteint pas comme il le devrait lorsqu'il est vérifié, alors il n'offre pas de protection personnelle! L'équipement doit immédiatement être remplacé !
- Toutes les garanties sont annulées si des dommages sont engendrés par un non respect des instructions de fonctionnement. Nous n'endossons pas de responsabilité pour des dommages secondaires.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le produit ne soit pas endommagé : si vous découvrez des dommages, ne branchez pas l'équipement.
- Après avoir appuyé sur le bouton “reset”, l’équipement est prêt à être utilisé. Veuillez tester la tension avant le fonctionnement au moyen du bouton de test rouge (comme décrit dans “opérations”).
- Branchez le dispositif de protection contre le courant résiduel dans la prise de courant.
- Appuyez sur le bouton "reset" orange.
- La disponibilité de fonctionnement est montrée par un symbole rouge dans la fenêtre.
- Appuyez sur le bouton rouge de test. Cela simule une situation de courant résiduel.
-
Si l'équipement fonctionne correctement, le dispositif de protection contre le courant coupe la circulation du courant.
-
Cela peut se voir par la non présence du symbole rouge dans la fenêtre.
- Le dispositif offre une protection aux personnes et aux animaux seulement lorsqu'il fonctionne correctement.
- Pour mettre en marche appuyez à nouveau sur le bouton de test.
- Le récepteur peut être branché seulement à ce moment là.
Données techniques :
Déclenchement du courant résiduel : < 30 mA
Alimentation électrique : 230V\~/50Hz
Capacité : 16A (3680W)
Nombre de contacts : 2-péles commutés
Fusibles de sécurité : 16 A
Type de protection : IP54
Dimensions : 126 x 50 x 88 mm
UTILISATION APPROPRIÉE!
Ce dispositif déplaçable de protection contre le courant résiduel avec zéro tension potentielle est conçu pour les ponceuses humides et des utilisations électriques similaires à la maison.
Il est simplement connecté entre la source du courant électrique et l'utilisateur et peut de cette façon fournir une protection optimale pour éviter de toucher des parties 'vivantes' ainsi que pour éviter des démarrages non intentionnels de la machine après le retour du courant.
- Utilisez toujours les machines avec le dispositif de protection du courant résiduel qui est compris dans la livraison.
11. Nettoyage
Attention ! Débranchez le connecteur du courant
- Nettoyez la machine à la fin de chaque opération.
12. Transport
Attention ! Débranchez la prise du secteur.
Pour transporter la machine, placez la tête de la machine vers l'avant et faire enclencher le boulon de blocage (13). (Fig.5)
13. Stockage
Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.
Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine. Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.
14. Entretien
Attention ! Débranchez le connecteur du courant
- Nettoyez la machine à la fin de chaque opération.
- Remplacez les disques usés.
- Remplacez tout dispositif de protection endommagé
- Nettoyez la poussière et la saleté de la machine régulièrement. Le nettoyage se fait de préférence avec un chiffon et un pinceau.
-
Toutes les pièces mobiles doivent être lubrifiées à des intervalles réguliers.
-
Ne pas nettoyer les matières plastiques avec des agents abrasifs. La plupart du temps, un chiffon humide suffit.
- La vanne (4) et la pompe à eau de refroidissement (14) doivent être nettoyées régulièrement sinon le refroidissement du disque diamant (10) ne sera pas assuré.
Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: roue de coupe, brosse de carbone, Banc et guides de coupe de tête
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
Commande des pièces de rechange
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer les informations suivantes:
- Type d'appareil
- Numéro d'article de l'appareil
- Numéro d'identification de l'appareil
- Numéro de la pièce de rechange concernée
15. Dépannage
Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrivez pas à localiser le problème et à l'éliminer, adressez-vous au service après-vente.
| Panne Cause possible Dépannage | ||
| Le disque diamant se défait après l'arrêt du moteur. | L'écrou de fixation n'est pas bien serré | Bien serrer l'écrou de fixation |
| Le moteur ne démarre pas | Défaillance du fusible Contrôler le fusible | |
| Le câble d'extension est défectueux Remplacer le câble d'extension | ||
| Les connexions du moteur ou de l'interrupteur ne sont pas correctes | Faites-les vérifier par un électricien | |
| Le moteur ou l'interrupteur est défectueux | Faites-les vérifier par un électricien | |
| Le moteur ne fournit aucune puissance | La section du câble d'extension n'est pas suffisante | Voir raccordement électrique, le fusible est déclenché |
| Surcharge contrôler les outils | ||
16. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers!

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être vec les déchets ménagers.
Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être re-tourné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d'équipements électriques et électroniques ou le service d'enlèvement des déchets.
Kazalo:
CE - Déclaration de conformité
CE
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus




