SCHEPPACH BM6000 - Tondeuse à gazon

BM6000 - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM6000 SCHEPPACH au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH BM6000 - page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance moteur : 6000 W, Largeur de coupe : 53 cm, Hauteur de coupe réglable : 25-75 mm, Capacité du bac de ramassage : 70 L
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, utilisation sur terrains plats et légèrement en pente.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, et vérifier l'état des roues.
Sécurité Porter des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser par temps humide, s'assurer que le terrain est dégagé avant utilisation.
Informations générales Poids : 35 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : bac de ramassage, notice d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - BM6000 SCHEPPACH

Comment démarrer la tondeuse SCHEPPACH BM6000 ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein de carburant et que le niveau d'huile est adéquat. Ensuite, tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant la poignée de sécurité enfoncée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de carburant et d'huile. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est propre et en bon état. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en utilisant le levier de réglage situé sur les roues. Abaissez ou élevez le levier selon la hauteur de coupe souhaitée.
Comment entretenir ma tondeuse SCHEPPACH BM6000 ?
Pour un bon entretien, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et remplacez la bougie d'allumage tous les ans. Stockez la tondeuse dans un endroit sec.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez que la tondeuse est correctement assemblée et que la courroie n'est pas endommagée. Assurez-vous également que la sécurité de la lame n'est pas engagée.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Éteignez la tondeuse et débranchez-la. Utilisez un nettoyeur haute pression ou une brosse pour enlever l'herbe et les débris de la lame et du châssis. Ne pas immerger la tondeuse dans l'eau.
Où trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH BM6000 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés SCHEPPACH ou sur le site officiel de la marque.
Quelle est la garantie de la tondeuse SCHEPPACH BM6000 ?
La tondeuse SCHEPPACH BM6000 est généralement couverte par une garantie de deux ans, sous réserve de respecter les conditions d'utilisation et d'entretien.

Questions des utilisateurs sur BM6000 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM6000 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM6000 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI BM6000 SCHEPPACH

Traduction du manuel d'instruction d'origine

IT

  • Àprous le déballage, contrôlez toutes les pieces pour déceler d'eventuels dommages liés au transport. En cas de réclamation, le transporter doit en être immédiatement avisé. Aucune réclamation ultérieure ne sera prise en compte.
  • Vérifiez que la livraison est complète.
  • Familiarisez-vous avec la machine avant son utilisation en étudiant le现行 manuel.
  • N'utilise que des pieces d'origine pour les accessoires, les pieces d'usure et les pieces de rechange. Les pieces de rechange sont disponibles auprès de votre commercant spécialisé.
  • Lors de vos commandes, veuillez nous indiquer les numeros d'article ainsi que le modele et l'année de construction de la machine.

REMARQUE :

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet apparéil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet apparéil, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
    Non-respect des instructions d'utilisation.
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,

Lors d'une defaillance du système electrique en cas de non-conformite avec les reglementations electriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 /VDE0113.

Nous vous recommendons :

De dire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

Dans ce manuel d'utilisation, nous avons repéré les endroits relatifs à votre sécurité avec ce signe: △

Contenu de la livraison

Randomee pedestre tracteur avec moteur Fig.2

Unité de transmission Fig.3

Lamier Fig.4

SCHEPPACH BM6000 - Contenu de la livraison - 1

Sac d'accessoires

Mode d'emploi

Composants Fig.1

Levier d'embrayage, Fig.1.1

Vous permet d'engager et de désengager l'embrayage, cardan, boite de vitesses

Ce levier pour déverrouiller le guidon de sorte qu'il peut être tourné de 180^

Levier de vitesses changement, Fig.1.3

Contrôle les différentes transitions, comme indiqué sur le levier sélecteur.

Le levier d'inverseur, Fig.1.4

Permet l'inversion du mouvement de la machine et de la prise de force.

Différentiel levier de verrouillage, Fig.1.5

Verrouille ou déverrouille le blocage de différentiel pour augmenter l'adherence des roues sur mauvais terrain. Dans ce cas, vous avez le m débrayé, tourna la serrure, et l'embrayage relâché lentement.

Allumage du moteur, Fig.1.6

Pour désactiver le moteur.

Etrangler, Fig.1.7

L'accelerateur commande la vitesse du moteur. Déplacer le levier d'accelerateur dans le sens indiqué à augmenter la vitesse du moteur vers le haut ou vers le bas.

Lien, Fig.1.8

Le guidon est réglabre en hauteur et létalement réglabre et peut être tourné de 180^ . Des paliers en caoutchouc prévus à absorber les vibrations générées dans le fonctionnement du moteur.

Moteur et transmission, Fig.1.9

PTO, Fig.1.10

Il s'agit d'une machine de travail avec trois dents et le verrou avant. Pour faire pivoter dans le sens horsaire, independamment de la vitesse, et en fonction de la vitesse du moteur.

REMARQUE: Toujours utiliser le levier d'embrayage si vous voulez la prise de force ou de se désengageger.

Caractéristiques techniques

Longueur x largeur x hauteur mm 1880 x 1530 x1000
Barre de coupe mm 1530
Nombre de ciseaux pcs 20
Vitesse de coupe m/s 1980
Hauteur de coupe mm 30-40
La vitesse d'avance de 4 cours km/h 1,1 / 2,6 / 4,5 / 11,2
Inverser la vitesse de 3 plats km/h1,1 / 2,6 / 4,5
Diamètre des rouesmm410
Hauteur de la poignéemm 1000
Poidskg 128
Lecteur:
Type de moteurMoteur 4 temps
Déplacementccm³ 270
Idle1/min3000
Vitesse de pointe1/min3600
Départs-moteursReversiestarter (traction starter)
RésultatskW6,7
CarburantSans plomb d'indice d'octane de l'essence à partir de 90 jusqu'à une teneur maximale en éthanol de 5%
Capacité maximale du réservoir de carburant15,5
Huile de moteur nécessaireSAE 10W-30
Huile de capacité maximal du réservoir11,1

Sous réserve de modifications techniques!

Valeurs de bruit et de vibrations

Niveau de pression sonore Lp(A)db(A)98,6
Niveau de puissance acoustique Lw(A)db(A)113,8
Incertitude de mesure Kdb(A)3
Vibration gauchem/s23,08
Vibration sur la droitem/s24,91
Incertitude de mesure Km/s21,5

Les valeurs de bruit ont ete calculées selon la norme EN ISO 3744 pour l'émission de bruit et SO 11201 pour la pression acoustique.
Les valeurs des vibrations transmises au brsa et à la main ont étecaluées selon la norme DIN EN 1033.

SYMBOLS

Lisez attentivement ces instructions.
Utilisez un équipement de protection personnel. Portez toujours des protections pour les yeux et les oreilles, des chaussures de sécurité, des gants ainsi qu'un casque lorsque vous utilisez la machine.
Il est interdit de retarder ou de modifier les dispositifs de protection et les dispositifs de sécurité.
Ne fume pas et ne placez pas la machine près de flammes nues. Prénez toutes les précautions nécessaires lorsque vous stockez, manipuez et utilisez les carburants dans la mesure où ils sont particulièrement volatiles et explosifs à l'état de vapeur.
Tenez-vous à l'écart des pièces et des couteaux rotatifs. Ils peuvent être très dangereux.
Ne touche pas les pièces qui ont chauffé pendant l'utilisation sous risque de vous brûler sérieusement.
Tenez les enfants et les passants à l'écart.
Ne déchargez jamais en direction d'autres personnes. Les objets projétés pourrait entrainer des blessures.

Consignes générales de sécurité

  • Compendre votre machine
  • Lisez et comprendez le manuel de l'opérateur ainsi que les étiquettes apposées sur la machine. Apprenez les applications et les limites ainsi que les dangers potentiels spécifiques à la machine.
  • Familiarisez-vous avec les commandes et leur fonctionnement approprié.
    Apprenez à arreter la machine et à désactiver rapidement les commandes.
  • Lisez et comprendez bien toutes les instructions et les consignes de securité stipulées dans le manuel du fabricant du moteur livre avec votre machine. N'essayez pas d'utiliser la machine tant que vous ne comprendez pas entièrement le fonctionnement et la maintenance du moteur ni commentEKTER les blessures accidentelles et/ou les dommages matériels.

Zone de travail

  • Ne démarrez jamais et n'utilise jamais l'unité à l'intérieur dans une zone fermée.
  • Les gaz d'échéppement sont dangereux puisqu'il contienne du monoxyde de carbone qui est un gaz mortel inodore. Utilisez cette unité uniquement à l'extérieur dans un endroit bien ventilé.
    N'utilisez jamais la machine si la visibilité ou l'éclairage est médiocre.
  • N'utilisez jamais la machine sur une pente raide - Risque de basculement.
  • Travailliez toujours transversalement par rapport à la pente, pas en montant et en descendant.

Sécurité personnelle

  • N'utilisez pas la machine sous l'influence de drogue, d'alcool ni de medicament qui pourrait affecter votre capacité à l'utiliser correctement.
  • Habillez-vous de manière appropriée. Portez des pantalons longs, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements lâches, de pantalons courts ni de bijouxquelconques. Arrangez vos cheveux longs de manière à ce qu'ils ne touchant pas les épaules. Maintenez vos cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
  • Inspectez votre machine avant de la dette en marche. Maintenez les disposits de sécurité en place et en bon état. Assurez-vous que les écrous, les boulons, etc. sont bien serrés, plus particulièrement ceux qui fixent l'équipement sur la machine.
  • N'utilise jamais la machine lorsque des réparations s'avertent nécessaires ou si elle est en mauvais état. Remplacez les pièces endommagés, manquantes ou défaillentes avant d'utiliser la machine. Inspectez la machine pour détector la présence de fuites. Maintenez la machine en bon état de fonctionnement.
  • N'utilise pas la machine si le bouton du moteur ne permet pas demettre la machine en marche ou a l'arrêt. Une machine alimentée à l'essence qui ne peut pas etre controlée par le bouton du moteur est dangereuse et doit etre replacee.
  • Prenez l'habitude de vérifier que les clés et les outils de réglage ne sont plus sur la machine avant de la dette en marche. Un outil ou une clé qui serait laissée sur une piece en mouvement de la machine peut entrainer des léasons corporelles.
  • Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilise cette machine.
  • Ne vous penchez pas trop loin. N'utilise pas la machine pieds nus ou avec des sandales ou des chaussures légères. Portez des chaussures de protection qui protègeuron vos pieds et garantiront une bonne prise sur les surfaces glissantes. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi mistré contrôler la machine dans les situations inattendues.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que le moteur est à l'arrêt avant de transporter la machine ou d'effectuer des opérations de maintenance ou des réglages sur la machine.

Consignes de sécurité relatives au carburant

  • Le carburant est particulièrement inflammable et ses émanations peuvent exploser si enflammées. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez du carburant pour réduire tout potentiel de lésions corporelles graves.
  • Lors du replissage ou de la vidange du réservoir de carburant, utilisez un recipient approuve pour le stockage de carburant et travailliez toujours à l'extérieur dans un endroit propre et bien ventilé. Ne fumez pas et ne laissez pas des étincelles, des flammes nues ou d'autres sources d'allumage après de la zone lorsque vous ajoutez du carburant ou utilisez la machine.
    Tenez les objets conducteurs mis à la terre, tels que des outils à l'écart de pièces électriques et des connexions sous tension, exposées pour éviter les étincelles ou arcs électriques. Ces événements peuvent enflammer les émanations ou les vapeurs.

  • Arrêtez toujours le moteur et attendez qu'il ait refroidi avant de replir le réservoir de carburant. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et ne remplisse pas le réservoir de carburant avec le moteur en marche ou si le moteur est encore chaud. N'utilise pas la machine si vous savez que le circuit du carburant a des fuites.

  • Desserrez le bouchon du réservoir de carburant pour relacher la pression potentielle dans le réservoir.
  • Ne replissez jamais le réservoir de carburant excessivement (ne pas dépasser le repère supérieur)
  • Remplacez les bouchons du écipient et du réservoir de carburant et nettoyez tout carburant renversé. N'utilise jamais la machine sans le bouchon du carburant correctement en place.
  • Tout carburant renversé pourrait devenir une source d'allumage. Si du carburant est renversé, ne mettez pas le moteur en marche mais déplacez la machine en dehors de la zone où le carburant a été renversé et assurez-vous qu'aucune autre source d'allumage n'a été créé tant que les émanations du carburant n'ont pas été dissipedées.
  • Ne stockez pas le carburant ni la machine avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bathtub où les émanations pourraient entre en contact avec des étincelles, des flammes nues ou toute autre source d'allumage, celle qu'un chauffe-eau, un four, un séchoir à linge, etc. Attende que le moteur ait refroidi avant de stocker la machine dans un endroit fermé.

Utilisation et entretien de la machine

  • Ne soulevez jamais et ne portez jamais la machine alors que le moteur est en marche.
  • Ne forcez pas la machine. Utilisez la machine appropriée à votre application. La machine travaillera mieux et de manière sécurisée si elle est employée pour la tâche pour laquelle elle a été concise.
  • Ne modifies pas le réglage du régulateur et ne laissiez pas le moteur s'emballer. Le régulateur contrôle la vitesse opérationnelle sécurisée maximum du moteur.
  • Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse élevée lorsque vous n'utilise pas la machine.
  • Ne posez pas les mains ni les pieds prés de pieces en mouvement.
  • Évitez tout contact avec le carburant chaud, l'huile, les gaz d'échévement et les surfaces chaudes. Ne touche pas le moteur ou le silencieux. Ces pieces peuvent chauffer à des températures très élevées pendant le fonctionnement de la machine. Elles restent chaudespendant un certain moment une fois que vous avez mis la machine à l'arrêt. Attendez que le moteur ait refroidi avant de procéder à des opérations de maintenance ou d'effectuer des réglages.
  • Si la machine demarrait avec un bruit ou des vibrations inhabituelles, coupez immidiatement le moteur, déconnectez le fil de bougie et vérifie l'origine du problème. Un bruit ou des vibrations inhabituels indiquent généralement un problème.
  • Utilisez uniquement les équipements et les accessoires approvés par le fabricant. Si cette consigne n'est pas respectee, il y a risque de lesions corporelles.
  • Maintenez la machine en bon état de marche. Vérifiez s'il y a mauvais alignement ou si des pieces en mouvement coinfent, sont brises et si toute autre condition pourrait affecter le fonctionnement de la machine. Si la machine est endommagée, vous devez la faire réparer avant de l'utiliser. L'origine de la majorité des accidents est souvent un équipement mal entrefenu.
  • Nettoyez le moteur et le silencieux pour qu'il n'y ait pas d'herbes, de feuilles, de graisses excessives ou d'accumulation de carbone afin de réduire tout potentiel de risque d'incendie.
  • Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants risquent moins de coincer et sont plus faciles à commander.
  • N'arrosez jamais ou ne giclez jamais la machine avec de l'eau ou tout autre liquide. Maintenez les poignées sèches, propres et exemples de débris. Nettoyez la machine après chaque utilisation.
  • Respectez les lois et les réglementations sur l'élimination du carburant, de l'huile, etc. pour protégger l'environnement.
  • Garez la machine à l'écart d'enfant et ne permettez jamais aux enfants ou à autres personnes qui ne seraient pas familières avec la machine ou les instructions d'utiliser la machine. La machine est dangereuse aux mains d'utilisateur qui ne seraient pas familiarisés avec son fonctionnement.

Service

Avant de procéder au nettoyage, à la réparation, à l'inspection ou au réglage, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l'arrêt. Assurez-vous que le bouton du moteur est en position d'arrêt (OFF). Déconnectez le fil de bougie et tenez-le à l'écart de la bougie pour éviter tout démarriage accidentel.

  • Demandez à un personnel qualifié d'effectuer tous les services d'entretien et utilisez uniquement des pieces de rechange identiques. Respectez cette consigne pour garantir la sécurité de la machine.

Consignes de sécurité spécifiques

  • Avant de commencer le travail, retirez tout élément étranger, tels que des pierres, des fils métalliques, tiges, etc. de la zone où l'équipement a été utilisé.
  • Cette machine a ete concue et fabriquee pour etre utilisée par un seul opérateur.
  • Tenez les personnes, les enfants et les animaux domestiques à une distance de 23 m (75 pi). Si on s'approche de la machine, arrêtez-la immidiatement.
    Marchez avec la machine, ne courez jamais.
    .
    .
  • Utilisez toujours la machine par l'arrière, ne passez jamais ou ne vous tenez pas devant la machine lorsque la machine est en marche.
  • Désengagez tous les leviers de commandes avant demettre le moteur en marche.
  • Cette machine dispose d'un embrayage. Serrez le levier de commande de l'embrayage et vérifie qu'il revienne automatiquement en position neutre. Si ce n'est pas le cas, faites régler la machine par un personnel de réparation qualifié.
  • Engagez l'embrayage graduelles. Tout engagement brutal pourrait entraîner un mouvement brusque vers l'arrière.
    Tenez toutjls machine avec les deux mains lorsque youl lutilise. Tenez fermement le guidon. Rappelez-vous que la machine peut rebondir

vers l'avant ou l'arriere.

  • Si la machine heurte un objet étranger, foupez le moteur, déconnectez le fil de la bougie, inspectez soigneusement la machine afin de détecter tout dommage et réparer les dommages avant d'utiliser la machine à nouveau.
  • Prenez toutes les précautions nécessaires en marche arrière ou lorsque vous tirez la machine vers vous.
  • Ne surchargez pas la machine au-delà de sa capacité.
  • N'utilisez jamais la machine à des vitesses de transport élevées sur des surfaces dures ou glissantes.
  • Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous vous trouvez sur ou doivent traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route. Restez vigilant quant aux dangers masqués ou la circulation. Ne transporte pas de passagiers ni d'objets.
  • Ne laïsez jamais le tracteur sans supervision lorsque le moteur est en marche.
  • Arrêtez toujours le moteur et désengagez la prise de force pendant le mouvement vers et depuis la zone de travail.
  • Faites attention lorsque vous opèrez en marche arrrière pour ne buter sur quelques chose. Si vous perdez l'équilibre, l'âchez immédiatement le guidon, le désengagement arrêtea aussitôt la machine.
  • Ne descendez pas de pente avec l'embrayage désengagé ou les engrenages en position neutre.
  • Garez toujours la machine sur une surface ferme et à niveau et arrêtez la machine.
    Pour réduire l'exposition aux vibrations, limitez les heures de fonctionnement et faites des pauses régulières pour réduire toute répetition et reposer votre main. Réduisez la vitesse et la force avec laquelle vous effectuez le mouvement répetitif. Essayez d'exécuter des tâches quotidiennes ne requérant pas d'équipment portatif motorisé.

Utilisation conforme

  • La machine est conforme à la directive machines européenne actuelle.
  • La machine a un emploi qui se trouve derrière la machine.
  • La zone de travail de la machine et la zone environnante doit être exempt de corps étrangers indésirables pour prévenir les accidents
    L'appareil ne peut etre utilise aux fins prevues.
    Pour une utilisation abusive du fabricant n'assume aucune responsabilité!
  • La machine est conçue pour une utilisation dans le secteur privé.
  • La machine ne peut être utilisée avec les accessoires d'origine.
  • La machine doit être utilisée pour le maintien de l'herbe ou des pelouses.

  • La conformité avec les instructions fournies par le fabricant est une condition sine qua non de la bonne utilisation de la tondeuse.

  • Attention! Pour éviter toute blessure, I
  • Ne pas utiliser la machine pour les travaux suivants:
  • Pour la coupe et l'élagage des alpinistes ou de l'herbe sur les toits ou dans les boîtes de fenêtre
  • Pour couper des arbres et taille de haies.
  • En outre, la machine ne doit pas etre utilise comme un laboureur pour les enquêtes de nivelement, comme Molehill.

Les risques résiduels

La machine est construite selon l'etat de la technique et les règles de sécurité reconues. Néanmoins, certains risques résiduels peuvent survenir au travail.

  • Risque de blessure aux doigts et aux mains par l'outil.
  • Blessure de surfaces chaudes de la machine
  • Les blessures causées par des objets catapultant.
  • Une mauvaise utilisation de la machine.

  • Risques pour la santé du bruit. Lors de l'utilisation, le niveau de bruit admissible est dépassée. Equipement de protection individuelle essentielles telles que la protection auditive.

  • Les risques résiduels peuvent être minimisés si les "Consignes de sécurité" et "usage normal" et INTRUCTIONS généralement manutention sont respectées.

Montage

Avec les instructions d'installation suivantes pour installer l'appareil dans quelques minutes.

Assemblage de support de I'unité

Fig.A

  • Relevez le guidon et installer l'arbre de prise de force.

Fig.B

  • Installez la tige de seLECTION.

Unité de barre de coupe

Fig.C

  • Alignez les trous de l'unité lamier et boite de vitesses, installer les rondelles, suivir des vis M12x30, puis faites glisser à.

Fig. D

  • Installez la fourche sur la barre de coupe.

Fig. E

  • Positionner les trois bagues d'écartement avec les trous sur Mahbalken-halter, puis placez le cadre sur les manches et le fixer avec des vis M8x30 avec rondelles.

Fig. F

  • Installer la garniture sur le réducteur comme indiqué.

Fig.G

  • Alignez les trous de l'andain et barre de coupe et fixer avec des vis M10x45 et M10x30 et des écrous.

TRAVAIL ENSEMBLE DE L'UNITE

Raccord rapide Fig. H

  • La marche tracteur est équipé d'un raccord rapide pour basculer les pièces jointes de la machine rapidement.
  • Montez avant de fixer l'outil le raccord rapide et assurez-vous que le levier de prise de force est en position neutre.
  • Lors du raccordement de l'outil, le moteur est arrêté et que le niveau de la machine, la broche doit être tiré vers le haut, l'outil électrique raccordé à la tubulure de raccordement et la broche est raméné à sa position initiale.
    Assurez-vous que la chevelle soit en position verrouillée et les écrous qui fixent le dispositif de travailler la machine sont bien habillis.
  • Pour éviter que les pièces jointes manger le raccord rapide de la lubrification quotidienne.

Huile moteur

L'huile a ete drainees pour le transport.
- Si le réservoir d'huile n'est pas complée avant de démarrer le moteur avec de l'huile, ce qui conduit à des dommages permanents et annuler la garantie du moteur.
- Remplir avant le début de l'huile dans le réservoir:
- Type d'huile: SAW 10W-30
- Quantité: 1,1 L

Moteur de démarrage

Les composants du moteur Figure I + J

1.étrangler
2. échévement
3. Spark
4. Filtre à air
5. petcock
6. Le levier de starter
7. Reversiestarter
8. Recoil
9. commutateur d'allumage
10. cap gaz
11. Reservoir de carburant
12. Bouchon de vidange d'huile
13. De remplissage d'huile / jauge

Demarrage du moteur

Assurez-vous que le levier de prise de force (si present) est débrayé et le levier de changement de vitesses en position neutre.
- Déplacer le levier de papillon sur la poignée à la position semi-ouverte. - Ouvrir le robinet de carburant.
- Faire tournier le moteur est froid, placer le levier de starter sur la position CLOSE.
- Lorsque vous redémarrez un moteur chaud, laisser le levier de starter en position ouverte.
- Tourner la clé de contact sur „ON".
- Tirez la poignée du cable légersement jusqu'à ce que vous sentez une résistance, puis tirez fermement et executer l'arrêt de traction puis revenir. Laisser tourner le moteur après que le moteur pendant quelques minutes au langenti, ce qui permet à l'huile de lubrifier toutes les pièces mobiles.

Machine de mise en service

Travailler avec la machine

Avecle moteur en marche:

  • Porter le moteur au ralenti rotatif et poussez le levier d'embrayage pour engager la vitesse et de conduire l'outil de travail. Soit, si l'intervention n'est pas immediate, le levier d'embrayage aller facilement et poussa le levier d'embrayage à plusieurs reprises facilement.
  • La prise de force et tournez le levier de changement de vitesse à la position désirée.
  • Laissez le levier d'embrayage lentement et complètement hors de commencer à travailler.

Arrêt de la machine

  • Réduisez votre vitesse, vous obtenez la prise de force et le levier de vitesse au point mort et relâchez la commande d'arrêt du moteur complètement.

SCHEPPACH BM6000 - Arrêt de la machine - 1

Hauteur réglabre barre de coupe Fig. K

Lorsque vous travailliez dans un terrain accidenté, la hauteur moyenne de la

barre de coupe doit être régle de la manière suivante.

  • Desserrer la vis à tête hexagonale 1
    Fixez le patin 2 dans la position souhaitee.
  • Serrer la vis à tête hexagonale 1 fois.
  • Répétez le processus sur le second côte.

Mahmesserhalter Definition, fig.l

  • Desserer la vis 1
    Tourner la vis de réglage 2 dans le porte-couteau.
  • Serrer la vis de fixation.
    REMARQUE: Pour assurer le bon fonctionnement, la friction excessive entre le support de lame et la lame doit être évitée.

Les lames de rechange, fig.M

  • Desserrer les vis 1
    Retirez le attaque au couteau.
    Tirez le couteau.
    Courir pour le remontage du couteau les mêmes étapes mais dans l'ordre inverse, et assurez-vous que le couteau de la même façon sont assemblés.

STOCKAGE

Si le tracteur poussé ne sera pas utilisé pendant plus de 30 jours, procédez comme suit pour préparer la machine au stockage.

  • Purgez complètement le réservoir de carburant. Le carburant stocké contenant de l'éthanol ou du MTBE peut s'éventer dans les 30 jours. La teneur engomme du carburant éventé est élevée et peut boucher le carburateur et bloquer le flux du carburant.
  • Mettez le moteur en marche et laissez en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cette méthode permet de garantir qu'il n'y a plus de carburant dans le carburateur. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Cette méthode permet d'éviter la formation de dépôts dans le carburateur qui risquent d'endommager le moteur.
    Lubrifier le verin en versant quelques gouttes du même type d'huile utilisée pour le moteur par l'orifice du bouchon de la bougie et laissez le moteur tourner au ralenti pendant un instant.

  • Utilisez des chiffons propres pour nettoyer l'extérieur de la machine et assurez-vous que les orifices d'aération sont exempls d'obstructions.

  • N'utilisiez pas de détergents puissants ni de produits de nettoyage à base d'essence lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le plastique.
  • Protégéz les dents de la barre de coupe avec la protection frontale et assurez-vous que la lame ne dépasse pas par le côte de la barre.
  • Entreposez la machine verticalément dans un bathtub propre et sec disposant d'un bon système de ventilation.
  • N'entreposez pas la machine rempie de carburant dans un endroit non ventilé ou les émanations pourraient atteindre des flammes, étincelles, veilluses ou toute autre source d'allumage.

MAINTENANCE

Une maintenance et lubrification appropriées permettront de maintainir la machine en bon état.

Coupez le moteur et désengagez tous les leviers de commande. Le moteur doit être froid.

Inspectez l'etat général de la machine. Vérifie qu'il n'y a pas de vis desserrées, mauvais alignement ou blocage des pieces en mouvement, pieces fissureres ou brises ou toute autre condition pouvant affecter un fonctionnement sécurisé.

Dégagez tous les débris de la machine avec une brosse souple, un aspi- rateur ou de l'air comprime. Utilisez ensuite une huile machine légère de qualité supérieur pour lubrifier toutes les pieces en mouvement.

Embrayage: l'embrayage s'use et l'ouverture pourrait s'agrandir ce qui compliquerait l'utilisation. Dans ce cas, il faut ajuster le cable et régler le levier de l'embrayage à sa position initiale à l'aide du dispositif de réglage et le contre-écrou.

Mateur : il est recommendé de vérifier le niveau d'huile toutes les 4 heures de travail et de vidanger l'huile toutes les 50 heures de travail. Utilisez toujours une huile de bonne qualité. Pour les intervalles de maintenance, consultez les instructions stipulées dans le manuel du moteur. SAW 10W-30 or SAE 10W-40

Boîte d'engrenage : vérifie le niveau d'huile toutes les 50 heures de travail en retardant le bouchon et vous assurant que la machine est horizontale et que l'huile atteint les deux crans. Si besoin, ajoutez de l'huile.

Vidange d'huile de la boite d'engrenage : l'huile doit être vidangée alors qu'elle est encore chaude en dévisant le capuchon du système de remplissage et le bouchon muni d'une jauge d'huile. Une fois que l'huile est totalement vidangée, replaces le capuchon du système de remplissage et versez la nouvelle huile. SAE 80-W90/GL4

Barre de coupe : graissez le bloc du mouvement de la lame à l'aide du graisseur toutes les 4 heures de travail. Au besoin, réglez les fers et portefers (Fig.L + M) afin d'obtenir constamment un bon résultat. Réglez les fers de façon à ce que l'écart entre fers et contre-fers ne soit pas trop important. Ne serrez pas les vis de mainien des fers trop fortement de façon à ceux-ci restent mobiles et ne se bloquent pas. Si les fers sont emoussés ou endomagés, il est nécessaire de les replacier. Faites effectuer ce remplacement dans un atelier spécialisé et n'utilise que des pieces d'origine. Les lames doivent toujours être bien aiguises. Àpres une journee de travail, nettoyez la barre de coupe et retirez l'herbe ou la boue générantes. Vérifiez de temps en temps que les vis sont bien serrées. Chaque fois que la barre est transférée ou exposée au public ou laissée dans un entrepôt, vous nevez utiliser une protection frontale.

Rotoculteur: nettoyez le dessous du système de protection à dents du rotoculteur après chaque utilisation. Les impuretés peuvent être facilement nettoyées des dents si vous lez rincez immédiatement au lieu d'attendre qu'elles sèchent. Utilisez toujours une serviette pour secher le rotoculteur après et enduiresez-le d'une légère couche d'huile pour éviter la rouille ou tout dommage avec l'eau.

N'utilisez jamais de système de lavage par pression pour nettoyer la machine. L'eau peut pénétrer les endroits restreints de la machine et endommager les pignons, les engrenages, les roulements ou le moteur. L'utilisation de système de lavage à pression réduira la vie utile et augmentera les réparations à faire sur la machine.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez notes que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Dépannage

Erreur Cause possible Solution
Le moteur ne démarreLe réservoir de carburant est inférieure à la moitié pleineLe replissage du réservoir de carburant
Pas ouvert le robinet d'essence Ouvrir le robinet de purgege
Pas s'étouffer „OPEN“ (moteur froid) Mettez le starter sur la „OPEN“
Passoire pas nettoyer l'entrée du carburateur Filtré meille Clean
Jets du carburateur sales Nettoyer les gicleurs à l'air comprimé.
Les transitions peuvent ne pas être chargeEmbrayage mal régle Réglage de l'embrayage en ce qu'il comporte un jeu de 5 à 6 mm.

Des defaults viastés doivent signaires au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans qui liacheteur perdit tout droit à des redevances pour de teils définis. Nous garantission nos machines, dans la mesure où les sont manifiées correctement, pour la durée deqlale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous renplacons gratuitelement toute pièce de la machine devenues unilaitable durant cette période pour des raisons diéner et de matériel ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne

sont garanties que ius posaedons des croits à la garantie vis-à-vis des tournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place de une nouvelle plece sont a la charge de lacheteur. Tous croits a redibition et toutes pretenions a diminution ainsi que tous autres croits à linddenimn sont excus.

Garanzla I

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : BM6000

Catégorie : Tondeuse à gazon