HC80V - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC80V SCHEPPACH au format PDF.
Questions des utilisateurs sur HC80V SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC80V - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC80V de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HC80V SCHEPPACH
Compresseur Traduction des instructions d’origine
Légende des symboles apposés sur l‘appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez- les. Utilisez une protection respiratoire. Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Avertissement aux pièces brûlantes Avertissement à la tension électrique Avertissement de mise en marche automatique Attention ! Avant la première mise en service, vériez le niveau d‘huile et remplacez le bou- chon d‘huile ! N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dBwww.scheppach.com
Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans votre pays, vous devez respecter les règles de sécu- rité généralement reconnues et applicables à des ma- chines comparables. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
2. Description de l’appareil
1. Bouchon leté de vidange pour eau de
2. Récipient sous pression
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (la pression réglée est lisible)
7. Manostat régulateur
8. Interrupteur On/O
9. Poignée de transport
11. Bouchon de fermeture d’huile
12. Achage de contrôle du niveau d’huile
13. Vis de purge d’huile
14. Soupape de sécurité
15. Manomètre (pression du réservoir lisible)
A. Vis à six pans B. Écrou C. Rondelle d’appui D. Douille E. Bague élastique F. Vis à six pans creux G. Vis H. Rondelle plate J. Capot du ltre à air K. Boîtier du ltre à air L. Élément ltrant M. Point de raccordement du ltre à air N. Bouchon de sécurité
Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher Client, Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur et de succès dans l‘utilisation de votre nouvelle machine. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages résultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :
- Mauvaise manipulation
- Non-respect des instructions d‘utilisation
- Travaux de réparation eectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés
- Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous ap- prendront comment travailler avec la machine de ma- nière sûre, rationnelle et économique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité, comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleu- sement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, sur la machine.www.scheppach.com
m Avertissement Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants mé- dicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Travail en toute sécurité
1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
– Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.
2. Prendre en compte les facteurs environnementaux
– Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution ! – Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée. – Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘ex- plosion.
3. Assurer une protection contre les chocs élec-
triques – Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).
4. Tenez les enfants à l‘écart !
– Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’ou- til ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
5. Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité – Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer- mé, hors de portée des enfants.
6. Ne pas forcer l‘outil électrique
– Il fonctionne en eet de manière plus satis- faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- mances.
7. Porter des vêtements adaptés
– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. – Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. – Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
- Bouchon de fermeture d’huile
- Matériel de montage (voir g. 4)
- Traduction des instructions d’origine
4. Utilisation conforme à l’aectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être exploités avec un débit d’air d’env. 180 l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d’air limité, il n’est pas possible d’exploiter des outils dont la consommation en air est très élévée (p.ex. ponceuse oscillante, meu- leuse et tournevis à frapper). Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés. La machine doit exclusivement être employée confor- mément à son aectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette aectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est respon- sable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- pareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité
m Avertissement Les consignes de sécurité suivantes doivent impé- rativement être respectées lors de l’utilisation d’ou- tils électriques pour éviter les chocs électriques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les ins- tructions avant d’utiliser l’outil électrique et conservez les consignes de sécurité.www.scheppach.com
– Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet- tant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. – Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillantes ou endommagées. – Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas.
15. Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé – Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
– Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indi- qués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recomman- dés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signier pour vous un risqué de blessure corporelle.
– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa- tion du compresseur.
18. Remplacement de la conduite de raccordement
– Lorsque la ligne de raccordement est endom- magée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer an d’éviter tout danger. Danger par électrocution !
– Contrôlez la pression de gonage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service.
20. Compresseurs pouvant aller sur route en condi-
tions de chantier – Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robinetteries conviennent à la pression de ser- vice la plus élevée admise pour le compresseur.
21. Lieu d’implantation
– Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.
22. Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés d‘un
câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.
23. Évitez de déposer des charges lourdes sur la
tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.
8. Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises
conditions − Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9. Prendre soin de ses outils
– Maintenez votre compresseur propre pour pou- voir bien travailler en sécurité. – Suivez les consignes de maintenance – Contrôler régulièrement la conduite de raccor- dement de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. – Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.
10. Tirer directement sur le connecteur pour le dé-
brancher de la prise – En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
11. Éviter une mise en marche involontaire
– S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint.
12. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
– En extérieur, utiliser uniquement des ral- longes autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. – N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés.
– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque l‘on et pas concentré.
14. Vérier si l‘outil électrique présente des dom-
mages – Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. – Vérier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les condi- tions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique. – Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.www.scheppach.com
- Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le point de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d‘ex- plosion !
- Ne pas chauer les peintures et solvants. Risque d‘explosion !
- En cas de traitement de liquides nocifs pour la san- té, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter égale- ment les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
- Les indications et marquages prescrits par l’ordon- nance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
- Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de travail. Risque d‘explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement in- ammables.
- Aucun foyer, amme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
- Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de bois- sons dans la zone de travail. Les vapeurs de pein- ture sont nocives pour la santé.
- La zone de travail doit être d’une supercie supé- rieure à 30 m³ et un renouvellement d’air susant doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- chage.
- Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res- pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inammables ou dangereux.
- Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC. Ces uides dé- truiraient le exible de refoulement.
- La zone de travail doit être isolée du compresseur an qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement de réservoirs de pression
- Toute personne qui exploite un récipient sous pres- sion doit le conserver en bon état, l’exploiter dans les règles de l’art, le surveiller, procéder immédia- tement à tous travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité né- cessaires en fonction des circonstances.
24. Utilisez un disjoncteur diérentiel avec un courant
de déclenchement de max. 30 mA. L’utilisation d’un disjoncteur diérentiel réduit le risque de choc électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées. Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air
- Veillez à respecter une distance susante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment.
- La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
- L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du com- presseur.
- Maintenez la pièce de connexion du exible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.
- Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne net- toyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure ! Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’appa- reils frontaux d’application au pistolet et de pulvé- risation (par exemple, pistolet à peinture)
- Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- plication au pistolet à distance du compresseur an qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compres- seur.
- Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron- taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humidité peut entraîner des risques électriques !www.scheppach.com
Niveau acoustique (garanti) L
97 dB(A) Niveau pression acoustique L
73,7 dB(A) Imprécision K wA/pA 2,37 dB(A) m Avertissement L’émission de vibrations au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut diérer de la valeur totale déclarée, selon les modalités d’utilisation eectives de l’outil. Essayez de limiter autant que possible l’exposition aux vibrations. A titre d’exemple, les mesures permettant de limiter les contraintes dues aux vibrations sont le port de gants et la limitation du temps de travail avec l’outil. Il est nécessaire d’identier les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d‘uti- lisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au ralenti, sans charge). Limitez au maximum le bruit et les vibrations !
- N’utilisez que des appareils dans un état impec- cable.
- Procédez régulièrement à la maintenance et au net- toyage de l’appareil.
- Adaptez votre mode de travail à l’appareil.
- Ne surchargez pas l’appareil.
- Faites contrôler l’appareil au besoin.
- Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
7. Avant la mise en service
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. m ATTENTION ! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
- L’autorité de surveillance peut ordonner dans cer- tains cas des mesures de surveillance nécessaires.
- Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lors- qu’il présente des vices qui menacent les employés ou des tiers.
- Contrôlez le réservoir de pression avant chaque ser- vice pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec réservoir de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de l’endommagement et adressez-vous au service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité.
6. Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230 V~/ 50 Hz Puissance moteur 1800 W Mode de service S1 Vitesse de rotation du compresseur 2850 min
Volume du réservoir sous pression 80 l Pression de service env. 10 bar Puissance d’aspiration env. 310 l/min Puissance théorique env. 180 l/min Type de protection IP20 Poids de l’appareil 51,6 kg Max. hauteur d’installation (au-dessus du niveau de la mer) 1000 m Le taux de compression 2,23 Bruit et vibration Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. m Avertissement: Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protec- tion auditive adaptée.www.scheppach.com
- Montez le pied d’appui fourni (4) avec les deux vis à six pans (A), les quatre rondelles d’appui (C) et les deux écrous (B) conformément à l’illustration 5.
8.3 Montage du support (g. 8)
- Insérez les quatre vis à six pans creux (F), chacune avec une rondelle d’appui (C), dans les alésages sur la droite et sur la gauche du support de poignée (9) au niveau de la cuve.
- Sécurisez la poignée (9) avec une rondelle d’appui (C) et un écrou (B).
8.4 Montage du ltre à air (10) (g. 12 - 14)
- Retirez le bouchon de transport (g. 12, pos. N).
- Fixez le ltre à air (g. 13/14) sur l’appareil en tour- nant dans le sens horaire (O) (g. 14).
- Desserrez le ltre à air (10) pour des raisons de maintenance en le faisant tourner dans le sens anti- horaire (P) (illustration 14).
8.5 Montage du tuyau d‘air comprimé
- Pour eectuer des travaux à une plus grande dis- tance du compresseur, un tuyau d‘air comprimé (non fourni*) peut être utilisé. Pour ce faire em- manchez l‘embout du tuyau d‘air comprimé sur l‘un des duex raccords rapides (5). Raccordez ensuite l‘outil à air comprimé au raccord rapide du tuyau d‘air comprimé. *Demandez au vendeur du compresseur un acces- soire à air comprimé pour votre appareil.
8.6 Remplacement du bouchon de transport
- Retirez le couvercle de transport (11) de l’orice de remplissage d’huile.
- Remplissez le carter avec l’huile de compresseur fournie et remettez en place le bouchon de ferme- ture dans l’orice de remplissage d’huile.
8.7 Contrôle du niveau d’huile (g. 9 - 11)
Attention Vériez impérativement le niveau d’huile avant la première utilisation ! Une utilisation avec une quanti- té d’huile insusante cause des dégâts irréparables à l’appareil et annule la garantie.
- Retirez le bouchon de transport en plastique situé en haut sur le carter du boîtier du compresseur (g. 9).
- Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisa- tion correspondent bien aux données du réseau.
- Avant la mise en service initiale, retirez le bouchon de transport (11) et remplissez le carter d’huile, comme l’indique le point 8.6.
- Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signa- lez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré.
- Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur.
- Il faut éviter les conduites d’air longues et les conduites d’alimentation longues (câbles de ral- longe).
- Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans pous- sière.
- N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- mide ni mouillé.
- Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tempera- ture ambiante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inammables.
- Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau.
8. Structure et commande
m Attention! Avant la mise en service, montez absolument l’ap- pareil complètement ! Pour le montage, vous avez besoin :
- 2x clés plates 24 et 22 mm (non fournies)
8.1 Montage des roues (g. 6, 7)
- Poussez une rondelle d’appui (C) sur la tige de la vis à six pans (A) et guidez celle-ci dans la roue fournie (3).
- Poussez une douille d’écartement (D) sur la tige et à travers le support de roue en dessous du réservoir sous pression.
- Vissez respectivement une rondelle d’appui (C) et un écrou (B) sur le letage des roues.
- Fixez maintenant les roues (3) sur les supports de roue en dessous au niveau du réservoir sous pres- sion (2) : Pour ce faire, maintenez la vis à six pans (A) sur la roue (3) à l’aide d’une clé plate et vissez fermement la rondelle d’appui (C) et l’écrou (B).www.scheppach.com
Lors de l’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utili- sation temporaire en extérieur, l’appareil doit impérati- vement être raccordé par le biais d’un disjoncteur dif- férentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de rac- cordement ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
- Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’utiliser sur un point de raccordement au choix.
- L’appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n’est pas favorable.
- Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation aux points de raccordement a. qui ne dépassent pas une impédance de réseau maximale autorisée de «Zmax = 0.382 Ω» ou b. qui ont une intensité admissible du courant per- manent d’au moins 100 A par phase.
- Vériez le niveau d’huile à l’aide du regard (12). Le niveau d’huile devrait se situer dans le cercle rouge (g. 11, pos. 12.1).
- Installez le bouchon de fermeture (11) fourni et vis- sez-le fermement (g. 10).
- Le compresseur est équipé d’un câble d’alimenta- tion électrique muni d’une prise reliée à la terre. Le branchement doit se faire sur une prise murale 230 V~ 50 Hz protégée par un fusible 8 A.
- Veillez, avant la mise en service, à ce que la ten- sion du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
- Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démar- rage du moteur.
- Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas dé- marrer.
8.9 Mise en marche et arrêt de l’appareil (g. 1)
- Pour mettre le compresseur en marche, tirez l’inter- rupteur On/O (8) vers le haut.
- Pour l’arrêter, appuyez sur l’interrupteur On/O (8).
8.10 Réglage de pression (g. 2)
- Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
- La pression réglée peut être prise au niveau du rac- cord rapide (5). Réglage du manocontact
- Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars Il est strictement interdit de démonter des dispositifs de protection, le régulateur de pression ou des compo- sants électriques de votre appareil.
9. Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur eectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions.www.scheppach.com
- Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
- Nettoyez le ventilateur avec de l‘air comprimé à basse pression.
10.2 Maintenance du récipient sous pression
(g. 3) m Attention! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (2), il faut vider l‘eau de condensation en ouvrant le bouchon leté de vidange (1) après chaque service.
10.2.1 Vidange de l’eau de condensation
- Tout d’abord, laissez baisser la pression de la cuve (voir chapitre 10.7.1).
- Ouvrez la vis d’évacuation par une rotation antiho- raire (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis). Ainsi, l’eau de condensation peut s’écouler totalement du réservoir sous pression.
- Resserrez ensuite la vis d’évacuation (rotation ho- raire).
10.2.2 Contrôle du récipient sous pression
- Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations.
- Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un reci- pient sous pression rouillé ou endommagé.
- Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.
10.3 Soupape de sécurité (g. 2)
La soupape de sécurité (14) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression. Il est interdit de modier le réglage de la soupape de sécuri- té ou de retirer la xation de connexion (14.2) qui relie l’écrou de vidange (14.1) à son capuchon (14.3). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonc- tionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l’écrou de vidange perforé (14.1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, puis tirez la tige de vanne vers l’extérieur sur l’écrou de vidange perforé (14.1) pour ouvrir l’évacuation de la soupape de sécurité.
- En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d’électri- cité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l’une des deux exigences a) ou b). Moteur à courant alternatif
- La tension du réseau doit être de 230 V~.
- Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur
10. Nettoyages, maintenance,
stockage et transport m Avertissement Retirez la prise du réseau pour chaque travail de ré- glage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant ! m Avertissement Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure ! m Avertissement Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure !
- Maintenez l’appareil aussi propre et sans pous- sière que possible. Frottez l’appareil avec un chion propre ou souez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon noir. N’utilisez au- cun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- térieur de l’appareil.www.scheppach.com
- Retirez le ltre d’aspiration en ouvrant la vis cruci- forme (G).
- Retirez ensuite le couvercle du ltre (J). Vous pou- vez à présent retirer le ltre à air (L) et le boîtier du ltre (K).
- Tapotez avec précaution sur le ltre à air, le cou- vercle de ltre et le boîtier de ltre.
- Souez ensuite sur ces composants avec de l’air comprimé (env. 3 bar) et remontez-les en suivant les étapes dans l’ordre inverse.
m Prudence Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. Attention Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement debout !
10.7.1 Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression contenue dans le compres- seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé restant dans le récipient sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui tourne à vide ou avec un pistolet de souage.
10.8 Transport (g. 1)
Le compresseur peut être transporté au niveau de la poignée en l’inclinant sur ses roues. Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacua- tion en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
10.4 Contrôle régulier du niveau d’huile (g. 11)
- Placez le compresseur sur une surface plane et droite.
- Le niveau d’huile doit se situer entre les références MAX et MIN du regard d’huile (12).
10.5 Changement d’huile (g. 11)
Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 10 heures de service. Ensuite, vidanger l’huile toutes les 50 heures de service pour en remplir une nouvelle. Huile recommandée : SAE 15W 40 ou équivalente.
10.5.1 Vidange d’huile
- Coupez le moteur et retirez la che de la prise.
- Une fois que vous avez éventuellement laissé la pression d’air s’évacuer, vous pouvez dévisser la vis de purge d’huile (13) sur la pompe de compression.
- Pour garder le contrôle sur la vidange d’huile, placez une rigole en tôle en dessous et récupérez l’huile dans un récipient. Si l’huile ne s’évacue pas complè- tement, nous recommandons d’incliner légèrement le compresseur.
- Une fois que l’huile s’est évacuée, remettez la vis de purge d’huile (13).
- L’huile usagée doit être conée à un point de col- lecte spécialisé.
10.5.2. Remplissage d’huile
- Pour verser la bonne quantité d’huile, assurez-vous que le compresseur se trouve sur une surface plane.
- Versez la nouvelle huile dans l’orice de remplissage d’huile (11) jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne la quantité de remplissage maximale. Celle-ci est symbolisée par un point rouge sur le regard d’huile (12) (g. 11, pos. 12.1). Veillez à ne pas dépasser la quantité de remplissage maximale. Un réservoir trop rempli peut causer des dommages à l’appareil.
- Remettez le bouchon de fermeture d’huile (11) dans l’orice de remplissage d’huile.
10.6 Nettoyage du ltre d’aspiration (g. 13, 14)
Le ltre d’aspiration empêche d’aspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce ltre au moins toutes les 300 heures de service. Un ltre d’aspira- tion bouché réduit énormément la puissance du com- presseur.www.scheppach.com
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.
11. Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
- Référence de l’appareil
- Numéro d’identication de l’appareil
- Référence de la pièce de rechange requise Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Bande à nervures, piston, cylindre, balais de charbon *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.
12. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L’élimination des piles et bat- teries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !www.scheppach.com
Panne Cause possible Remède Le compresseur ne marche pas. Tension secteur pas présente. Contrôler le câble, la che de contact, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop basse. Évitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec su- samment de diamètre de brin. Température extérieure trop faible. Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C. Moteur surchaué. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchaue. Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente. La soupape de sécurité fuit Remplacez la soupape de sécurité. Joints cassés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier. Bouchon leté de vidange pour l‘eau condensée (1) perméable. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur fonctionne, la pression est achée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Raccords de exibles perméables. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer. Raccord rapide non étanche. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression (7). Ouvrir encore le régulateur de pression.www.scheppach.com
Notice Facile