PARKSIDE PKO 2410 B2 - Compresseur

PKO 2410 B2 - Compresseur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKO 2410 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKO 2410 B2 - page 29
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur
Marque Parkside
Modèle PKO 2410 B2
Alimentation 230 V~ / 50 Hz
Puissance du moteur 1800 W
Volume du réservoir sous pression 24 L
Pression de service maximale 10 bar
Puissance d'aspiration théorique 260 L/min
Débit d'air utilisable Env. 180 L/min
Niveau de pression sonore (LpA) 72.9 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LWA) 92.9 dB(A)
Poids Environ 26.8 kg
Type d'huile recommandée SAE 15W 40
Capacité d'huile Environ 0.25 L
Classe de protection IPX2
Mode de fonctionnement S1 (service continu)
Régime du compresseur 2850 min⁻¹
Hauteur de réglage maximale (altitude) 1000 m
Fonctions principales Génération d'air comprimé pour outils pneumatiques, régulateur de pression, manomètres, couplages rapides, soupape de sécurité, interrupteur de protection thermique
Entretien Vidanger l'eau de condensation après chaque utilisation ; vidange d'huile toutes les 500 heures ; nettoyage du filtre à air toutes les 300 heures ; actionner la soupape de sécurité tous les 30 h ou 3 fois par an
Sécurité Port de protection auditive et oculaire recommandé ; ne pas utiliser sous la pluie ; attendre le refroidissement avant entretien ; dépressuriser avant maintenance
Garantie 3 ans (hors usage professionnel)

FOIRE AUX QUESTIONS - PKO 2410 B2 PARKSIDE

Comment mettre en service le compresseur Parkside PKO 2410 B2 ?
Avant la première mise en service, retirez le couvercle de transport de l'ouverture de remplissage d'huile, remplissez le carter de pompe avec l'huile fournie (SAE 15W 40) et revissez le bouchon. Montez les roues, les pieds d'appui, le filtre à air et la poignée de transport. Branchez l'appareil sur une prise 230 V~ 50 Hz protégée par un fusible 16 A. Tirez l'interrupteur Marche/Arrêt vers le haut pour démarrer.
Quel type d'huile utiliser et quand la changer ?
Utilisez une huile SAE 15W 40 (environ 0,25 L). Le premier remplissage doit être effectué avant la mise en service. La vidange d'huile a lieu toutes les 500 heures de service. Pour vidanger, coupez le moteur, retirez la fiche, dévissez le bouchon de terminaison d'huile et la vis de vidange d'huile. Récupérez l'huile usagée dans un récipient et confiez-la à un point de collecte.
Comment régler la pression de sortie ?
Utilisez le régulateur de pression (5) pour ajuster la pression. La pression réglée s'affiche sur le manomètre (4) et est disponible au couplage rapide (3). La pression de la chaudière est lue sur le manomètre (6) et disponible au couplage rapide (7). Le manocontact est préréglé en usine : activation à environ 8 bar, désactivation à environ 10 bar.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la tension secteur (230 V~), les fusibles, la prise et le câble. Si la température extérieure est inférieure à +5 °C, le démarrage peut être difficile. Si le moteur surchauffe, laissez-le refroidir. Assurez-vous que le câble de rallonge n'est pas trop long (section minimale 1,5 mm² pour 25 m). Vérifiez également que l'interrupteur de protection thermique ne s'est pas déclenché : débranchez, attendez 2-3 minutes et rebranchez.
Comment entretenir le réservoir sous pression ?
Après chaque utilisation, vidangez l'eau de condensation en ouvrant la vis de purge (10) (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Avant cela, abaissez la pression de la chaudière. Après vidange, resserrez la vis. Vérifiez régulièrement que le réservoir ne présente ni rouille ni dommage. Si c'est le cas, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Le filtre à air doit être nettoyé au moins toutes les 300 heures de fonctionnement. Ouvrez la vis à oreilles (15b), retirez le couvercle du filtre (15e), la cartouche filtrante (15c) et le boîtier du filtre (15d). Tapotez délicatement et soufflez avec de l'air comprimé à environ 3 bar. Remontez dans l'ordre inverse.
Quels outils puis-je utiliser avec ce compresseur ?
Le compresseur est conçu pour des outils nécessitant un volume d'air jusqu'à 180 L/min, comme un gonfleur de pneus, un pistolet de soufflage ou un pistolet à peinture. En raison du débit limité, il ne convient pas aux outils à forte consommation d'air (ponceuse orbitale, meuleuse droite, visseuse à percussion).
Comment transporter le compresseur en toute sécurité ?
Utilisez la poignée de transport (1) pour déplacer le compresseur. Attention au poids (environ 26,8 kg). Pour le transport en voiture, fixez solidement l'appareil. Ne basculez pas le compresseur : conservez-le toujours debout pour éviter une fuite d'huile.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours une protection auditive (bruit ≤ 92,9 dB(A)) et des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne dirigez pas le pistolet de soufflage vers des personnes. N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou dans un environnement humide. Avant toute maintenance, débranchez la fiche, attendez le refroidissement et dépressurisez le réservoir. Gardez les enfants à distance.
Comment éliminer l'eau de condensation et l'huile usagée ?
L'eau de condensation du réservoir contient des résidus d'huile. Ne la jetez pas dans les égouts : apportez-la dans un point de collecte spécialisé. L'huile usagée doit également être confiée à un centre de recyclage. Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères ; respectez les consignes de la directive DEEE.

Questions des utilisateurs sur PKO 2410 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKO 2410 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKO 2410 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKO 2410 B2 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité

Traduction des instructions d'origine

ES

COMPRESOR

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR / BE /CH Consignes d'utilisation et de sécurité Page 24

  1. Explication des symboles sur l'appareil....25
  2. Introduction....27
  3. Description de l'appareil (fig. 1-13)....27
  4. Fournitures 27
  5. Utilisation conforme 27
  6. Consignes de sécurité....28
  7. Caractéristiques techniques....30
  8. Avant la mise en service....30
  9. Structure et commande....30
  10. Raccordement électrique....31
  11. Nettoyage, maintenance et stockage....31
  12. Transport....32
  13. Élimination et recyclage....32
  14. Dépannage 33
  15. Certificat de garantie....34
  16. Vue éclatée.... 125
  17. Déclaration de conformité....128

1. Explication des symboles sur l'appareil

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 1

Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 2

Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 3

Avertissement relatif aux pièces brûlantes ! (A, fig. 12)

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 4

Avertissement contre la tension électrique.

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 5

Avertissement ! L'unité est commandée automatiquement et peut démarrer sans avertissement.

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 6

Attention ! Avant la première mise en service, vérifiez le niveau d'huile et remplacez le bouchon d'huile !

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 7

Faites l'appoint d'huile avant la première mise en service. Retirez le couvercle de transport de l'ouverture de remplissage d'huile. Remplissez le carter de pompe de compresseur avec l'huile de compresseur fournie et insérez le bouchon de fermeture dans l'ouverture de remplissage d'huile.

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 8

Indication du niveau de puissance sonore garanti en dB.

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 9

N'exposez pas l'appareil à la pluie !

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 10

Interrupteur On/Off.

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Explication des symboles sur l'appareil - 11

Régulateur de pression.

2. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
    • Utilisation non conforme,

- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113.

Nous vous recommandons :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

Cette notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre outil électrique et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'outil électrique, et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser sur les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'outil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'outil électrique en vigueur dans votre pays.

Conserver la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'outil électrique. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'outil électrique et informées des dangers afférents sont autorisées à travailler avec. Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

3. Description de l'appareil (fig. 1-13)

  1. Poignée de transport
    1a. Vis M8x10
  2. Pressostat
  3. Couplage rapide (air comprimé réglé)
  4. Manomètre (la pression réglée peut y est consultée)
  5. Régulateur de pression
  6. Manomètre (permettant de lire la pression de la chaudière)
  7. Couplage rapide (air comprimé non réglé)
  8. Réservoir sous pression
  9. Béquille
    9a. Rondelle plate
    9b. Vis
  10. Vis d'évacuation pour l'eau de condensation
  11. Roue
    11a Rondelle plate
    11b. Vis à tête bombée
    11c Enjoliveur
  12. Vis d'évacuation de l'huile
  13. Pompe du compresseur
  14. Flexible d'air comprimé
    14a. Raccord enfichable
    14b. Couplage rapide
  15. Filtre à air
    15a. Couvercle de transport
    15b. Vis papillon
    15c. Cartouche filtrante
    15d. Boîtier de filtre
    15e. Couvercle du filtre
  16. Bouchon de terminaison de l'huile
  17. Interrupteur Marche/Arrêt
  18. Verre-regard de l'huile
  19. Soupape de sécurité
    19a. Écrou de vidange
    19b. Fixation de connexion
    19c. Capuchon de l'écrou de vidange
  20. Ouverture de remplissage d'huile
    20a. Couvercle de transport

4. Fournitures

1x Filtre à air
1x Poignée de transport
2x Vis M8x10
2x Béquille
2x Vis M8x25
2x Roue
2x Enjoliveur
2x Vis à tête bombée
4x Rondelle plate
1x Bouchon de terminaison de l'huile
1x Bouteille d'huile
1x Flexible d'air comprimé
1x Notice d'utilisation

5. Utilisation conforme

Le compresseur sert à générer de l'air comprimé pour les outils à air comprimé nécessitant un volume d'air pouvant atteindre env. 180 l/min. (par exemple, gonfleur de pneus, pistolet de soufflage et pistolet à peinture).

Du fait du débit d'air limité, il est impossible d'utiliser des outils consommant beaucoup d'air (par exemple, ponceuse orbitale, meuleuse droite et visseuse à percussions).

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

6. Consignes de sécurité

Attention!

Lors de l'utilisation d'outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lire toutes ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conserver les consignes de sécurité en lieu sûr.

Travail en toute sécurité

  1. Maintenir l'ordre dans la zone de travail

- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

  1. Prendre en compte les facteurs environnementaux

- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.

- Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Risque d'électrocution !

- Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.

- Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.

  1. Assurer une protection contre les chocs électriques

- Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération).

  1. Maintenir le matériel à distance des enfants!

- Ne laisser personne toucher l'outil et le câble, les maintenir à distance de la zone de travail.

  1. Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité

- Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés à un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.

  1. Ne pas surcharger l'outil électrique

- Ils fonctionnent en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans leur plage de puissance.

  1. Porter des vêtements adaptés

- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entraînés par les pièces mobiles.

- En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.

- Recouvrir les cheveux longs d'un filet.

  1. Ne pas utiliser le câble à des fins pour lesquelles il n'a pas été prévu.

- Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.

  1. Prendre soin de ses outils

- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité.

- Suivre les prescriptions de maintenance.

- Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l'outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage.

- Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.

  1. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise

- En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

  1. Éviter une mise en marche involontaire

- S'assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l'interrupteur est éteint.

  1. Utiliser la rallonge pour l'extérieur

- En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi.

- N'utiliser les tambours de câbles que lorsqu'ils sont déroulés.

  1. Rester attentif en permanence

Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l'outil électrique lorsque l'on n'est pas concentré.

  1. Vérifier si l'outil électrique présente des dommages

- Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces faciles à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.

- Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.

- Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.

- Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service clients.

- N'utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé.

- Ne pas utiliser d'outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.

  1. Faire réparer l'outil électrique par un électricien spécialisé

- Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisateur risque l'accident.

  1. Attention!

Par souci de sécurité, n'utiliser que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.

  1. Bruit

- Porter une protection auditive lors de l'utilisation du compresseur.

  1. Remplacement du câble de raccordement

- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électricien spécialisé afin d'éviter les dangers. Risque d'électrocutions.

  1. Remplissage des pneus

- Contrôler la pression de gonflage des pneus immédiatement après remplissage au moyen d'un manomètre adapté, par exemple, dans une station-service.

  1. Compresseurs mobiles en mode chantier

- Veiller à ce que tous les flexibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.

  1. Lieu d'installation

- Placer le compresseur uniquement sur une surface plane.

  1. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d'alimentation d'un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.

  2. Évitez de déposer des charges lourdes sur la tuyauterie en recourant à des raccords de flexibles pour éviter les points de pliure.

  3. Assurez-vous que les dispositifs de refroidissement d'huile et les dispositifs de protection sont maintenus dans un état propre.

  4. Risque de brûlures avec l'huile chaude

- Porter des gants de protection adaptés.

- N'utilisez jamais le compresseur près de flammes nues.

- Veillez à ne pas répandre de l'huile.

  1. En cas de températures inférieures à 0°C, le démarrage du moteur est interdit.

  2. Avertissement : Si les filtres à huile sont obstrués ou que les soupapes présentent une défaillance, la lubrification est insuffisante.

Consignes de sécurité supplémentaires

Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation d'air comprimé et de pistolets de soufflage

  • La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionnement. Tout contact peut entraîner des brûlures.
  • L'air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d'impuretés susceptibles d'entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du compresseur.
  • Lors du desserrage du couplage de flexible, tenir le raccord du flexible fermement avec sa main. Cela permet d'éviter les blessures causées par le retour du flexible.
  • Lors de travaux sur le pistolet de soufflage, porter des lunettes de protection. Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des personnes ou pour nettoyer des vêtements sur une personne. Risque de blessures !

Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet

- N'utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point d'inflammation inférieur à 55° C. Risque d'explosion !

- Ne pas chauffer les peintures et solvants. Risque d'explosion !

- En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de filtrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection.

- Les indications et marquages prescrits par l'ordonnance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.

- Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de travail. Risque d'explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inflammables.

- Aucun foyer, flamme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.

- Ne pas stocker ni consommer d'aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.

  • La zone de travail doit être d'une superficie supérieure à 30 m ^3 et un renouvellement d'air suffisant doit être garanti pendant la pulvérisation et le séchage.
  • Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, respecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inflammables ou dangereux.
  • Ne pas traiter de fluides, tels que du white spirit, de l'alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un flexible de refoulement en PVC. Ces fluides détruiraient le flexible de refoulement.
  • Lorsqu'il est utilisé avec des accessoires de pulvérisation (par exemple un pistolet à peinture):Lors du remplissage de l'équipement de pulvérisation, tenez-vous à distance de l'équipement et ne pulvérisez pas en direction du compresseur.

Fonctionnement des réservoirs sous pression

  • Toute personne qui exploite un réservoir sous pression, doit le maintenir en parfait état, l'utiliser correctement, le surveiller, effectuer immédiatement les travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
  • L'autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
  • Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s'il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier du service après-ventes.

Conserver les consignes de sécurité en bon état.

Risque résiduel

Respecter les consignes de sécurité et de maintenance prédéfinies dans la notice d'utilisation.

Se montrer toujours vigilant pendant le travail et tenir les tiers à une distance de sécurité du lieu de travail.

Même si l'appareil est utilisé de manière conforme, il demeure toujours un certain risque résiduel impossible à exclure. Les dangers potentiels suivants sont liés au type et à la construction de l'appareil :

  • Mise en service inopinée du produit.
  • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
  • Des particules de saleté, de la poussière, etc. peuvent atteindre les yeux ou le visage même en portant des lunettes de protection.
    • Inhalation de particules tourbillonnantes.

Avertissement !

Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

7. Caractéristiques techniques

Prise secteur....230 V\~ 50 Hz

Puissance du moteur 1800 W

Mode de fonctionnement ....S1

Régime du compresseur....2850 min ^-1

Volume du réservoir sous pression....env. 24 l

Pression de service maximale.... env. 10 bar

Puissance d'aspiration théorique....env. 260 l/min

Niveau de pression sonore L_pA 72.9 dB

Niveau de puissance sonore L_WA 92.9 dB

Incertitude K_PA/WA 2,59 dB

Classe de protection IPX2

Poids de l'appareil....env. 26,8 kg

Huile (SAE 15W 40)....env. 0,25 l

Hauteur de réglage maximale (d'altitude) 1000 m

Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995.

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

8. Avant la mise en service

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

DANGER

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.

  • Avant la mise en service initiale, retirez le couvercle de transport (20a) et remplissez le carter de pompe de compresseur, comme l'indique le point 9.5.
  • Vérifier que l'appareil ne présente aucun dommage causé pendant le transport. Signaler immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.

- Le montage du compresseur doit être effectué à proximité du consommateur.

- Éviter les longues conduites d'air et d'alimentation (câbles de rallonge).

- Veiller à ce que l'air d'admission soit sec et exempt de poussière.

- Ne pas installer le compresseur dans des pièces humides ou mouillées.

- Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une température ambiante comprise entre +5°C et 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inflammables.

- Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l'utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d'eau.

- Avant la mise en service, contrôlez le niveau d'huile dans la pompe du compresseur.

9. Structure et commande

⚠ Attention!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

Pour le montage, vous avez besoin :

1x clé plate 13 mm

1x tournevis cruciforme

(non fourni)

9.1 Montage des roues (fig. 4)

- Montez les roues fournies (11) en suivant les illustrations.

9.2 Montage des pieds d'appui (fig. 5)

- Montez les pieds d'appui (9) fournis comme représenté.

9.3 Montage du filtre à air (fig. 6, 8)

- Ôtez le couvercle de transport (15a) et vissez le filtre à air (15) sur l'appareil.

9.4 Montage de la poignée de transport (fig. 7)

- Monter la poignée de transport fournie (1) en suivant les illustrations. Pour ce faire, utilisez les vis M8x10 (1a) fournis et une clé de 13 (non fourni).

9.5 Remplissage d'huile (fig. 9, 10)

  • Retirez le couvercle de transport (20a) de l'ouverture de remplissage d'huile (20).
  • Remplissez le carter de pompe de compresseur avec l'huile de compresseur fournie et insérez le bouchon de fermeture (16) dans l'ouverture de remplissage d'huile (20).

9.6 Raccord réseau

  • Le compresseur est doté d'un câble secteur avec fiche de contact de sécurité. Le raccordement peut s'effectuer sur n'importe quelle prise de contact de sécurité 230 V\~50 Hz protégée par un fusible 16 A.
  • Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine figurant sur la plaque signalétique.
  • Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tambours de câbles, etc. provoquent une chute de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
  • En cas de températures inférieures à +5^ , le démarrage du moteur peut être difficile.

9.7 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 2)

- Pour mettre le compresseur en marche, tirer l'interrupteur On/Off (17) vers le haut. Pour l'arrêter, pousser l'interrupteur On/Off (17) vers le bas.

9.8 Réglage de la pression (fig. 1, 3)

  • Le régulateur de pression (5) permet de régler la pression sur le manomètre (4).
  • La pression réglée apparaît au niveau du raccord rapide (3).
  • La pression de la chaudière est relevée sur le manomètre (6).
  • La pression de la chaudière apparaît au niveau du raccord rapide (7).

9.9 Réglage du manocontact (fig. 1)

  • Le manocontact (2) est réglé à l'usine.
    Pression d'activation d'env. 8 bar
    Pression de désactivation d'env. 10 bar

9.10 Montage du flexible d'air comprimé (fig. 1, 3)

  • Connectez le raccord mâle (14a) du flexible d'air comprimé (14) à l'un des couplages rapides (3, 7).
  • Raccordez ensuite l'outil à air comprimé au couplage rapide (14b) du flexible haute pression (14).

9.11 Interrupteur de protection thermique

L'interrupteur de protection thermique est intégré à l'appareil.

Si l'interrupteur de protection thermique se déclenche, procédez comme suit:

  • Retirez la fiche d'alimentation.
  • Attendez environ deux à trois minutes.
  • Rebranchez l'appareil.
  • Si l'appareil ne démarre pas, répétez le processus.
  • Si l'appareil ne redémarre pas, éteignez et rallumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt (17).
  • Si vous avez effectué toutes les opérations ci-dessus et que l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez notre équipe de service.

10. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond au dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client, ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

10.1 Consignes spécifiques

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

10.2 Câble de raccordement électrique endommagé

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et sont, en raison de leur isolation défectueuse, mortellement dangereux.

Vérifiez régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

10.3 Moteur à courant alternatif

  • La tension secteur doit être de 230 V\~/50 Hz.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

11. Nettoyage, maintenance et stockage

⚠ Attention!

Tirez sur la fiche secteur avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par chocs électriques !

⚠ Attention!

Attendez que l'appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlures !

⚠ Attention!

Dépressurisez l'appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !

11.1 Nettoyage

  • Gardez l'appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frotter l'appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l'air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants agressifs qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
  • Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulvérisation doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l'eau, aux solvants, etc.

11.2 Maintenance du réservoir sous pression (fig. 1)

⚠ Attention!

Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (8), après chaque utilisation, l'eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purge (10).

Tout d'abord, laissez baisser la pression de la chaudière (voir 11.8.1). La vis de purge (10) s'ouvre par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis). Ainsi, l'eau de condensation peut s'écouler totalement du réservoir sous pression (8). Resserrez ensuite la vis de purge (10) (rotation horaire). Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression (8) est exempt de traces de rouille et de dommages.

Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression (8) endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier du service après-ventes.

⚠ Attention!

L'eau de condensation du récipient sous pression (8) contient des résidus d'huile. Éliminez l'eau condensée de manière conforme dans un point de collecte spécialisé.

11.3 Soupape de sécurité (fig. 3)

La soupape de sécurité (19) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression (8). Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité (19) ou de retirer la fixation de connexion (19b) qui relie l'écrou de vidange (19a) à son capuchon (19c). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (19) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et) au moins 3 fois par an.

Faire tourner l'écrou de vidange (19a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis tirer avec la main la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (19a) pour ouvrir l'évacuation de la soupape de sécurité (19). Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l'air s'échapper. Resserrez ensuite l'écrou de vidange (19a) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

11.4 Contrôle régulier du niveau d'huile (fig. 11)

Placez le compresseur sur une surface plane, droite.

Le niveau d'huile doit se situer entre les références MAX et MIN du regard d'huile (18).

Vidange d'huile : Huile recommandée : SAE 15W 40 ou équivalent Le premier remplissage doit être effectué au bout de 100 heures de service, la vidange d'huile a ensuite lieu toutes les 500 heures de service.

Remarque :

Utilisez l'huile recommandée par le fabricant pour votre compresseur. L'huile doit répondre aux exigences propres au compresseur. Une huile incorrecte ou de mauvaise qualité peut augmenter le risque d'incendie.

Remarque :

Vérifiez régulièrement l'étanchéité du circuit d'huile du compresseur. Les fuites d'huile peuvent entraîner une accumulation de matières combustibles et augmenter par conséquent le risque d'incendie d'huile. Réparez immédiatement toute fuite constatée et nettoyez soigneusement les éventuels déversements d'huile.

11.5 Vidange d'huile (fig. 1, 10, 11)

Coupez le moteur et retirez la fiche de la prise. Retirez le bouchon de terminaison de l'huile (16). Une fois que vous avez éventuellement laissé la pression d'air s'évacuer, vous pouvez dévisser la vis de purge d'huile (12) sur la pompe de compression (13).

Pour garder le contrôle sur la vidange d'huile, placez une rigole en tôle en dessous et récupérez l'huile dans un récipient. Si l'huile ne s'évacue pas complètement, nous recommandons d'incliner légèrement le compresseur. Une fois que l'huile s'est évacuée, remettez la vis de vidange d'huile (12).

L'huile usagée doit être confiée à un point de collecte spécialisé.

Pour verser la bonne quantité d'huile, assurez-vous que le compresseur se trouve sur une surface plane. Versez la nouvelle huile dans l'orifice de remplissage d'huile (20) jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la quantité de remplissage maximale. Celle-ci est symbolisée par un point rouge sur le verre-regard de l'huile (18) (fig. 11).

Veillez à ne pas dépasser la quantité de remplissage maximale. Un réservoir trop rempli peut causer des dommages à l'appareil. Remettez le bouchon de terminaison de l'huile (16) dans l'orifice de remplissage d'huile (20).

11.6 Nettoyage du filtre à air (fig. 3, 12, 13)

Le filtre d'aspiration (15) empêche d'aspirer de la poussière et des impuretés. Il est nécessaire de nettoyer ce filtre à air (15) au minimum toutes les 300 heures de fonctionnement. Un filtre à air obstrué réduit considérablement la puissance du compresseur.

Retirez le filtre d'aspiration (15) en ouvrant la vis à oreilles (15b). Retirez ensuite le couvercle du filtre (15e). Vous pouvez à présent retirer le filtre à air (15c) et le boîtier de filtre (15d). Tapoter avec précaution sur la cartouche filtrante (15c), le couvercle de filtre (15e) et le boîtier de filtre (15d). Ces composants doivent ensuite être soufflés avec de l'air comprimé (env. 3 bar) et remontés dans l'ordre inverse.

11.7 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : filtre à air

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

11.8 Stockage

⚠ Attention!

Débranchez la fiche secteur, purgez l'appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisée.

⚠ Attention!

Ne conservez le compresseur que dans un environnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne bas basculer : conservez uniquement debout ! De l'huile peut s'échapper !

11.8.1 Évacuation du surplus de pression

Évacuez la surpression du compresseur en l'arrêtant et en consommant l'air comprimé resté dans le réservoir sous pression (8), par exemple, avec un outil à air comprimé en marche à vide ou avec un pistolet de soufflage.

12. Transport

Pour le transport, utilisez la poignée de transport (1) et déplacez ainsi le compresseur.

Lors du levage du compresseur, tenez compte de son poids (voir les caractéristiques techniques).

Lors du transport du compresseur dans des automobiles, veillez à une bonne fixation du chargement.

13. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Consignes relatives à l'emballage - 1

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Consignes relatives à l'emballage - 2

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Consignes relatives à l'emballage - 3

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

PARKSIDE PKO 2410 B2 - Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques - 1

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
  • LIDL vous propose des possibilités de retour directement dans les magasins et les supermarchés. Le retour et l'élimination sont gratuits pour vous.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
  • Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
  • Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

14. Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le compresseur ne fonctionne pas.Tension secteur non disponible. Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la prise de courant.
Tension secteur trop faible. Éviter les câbles de rallonge trop longs. Utiliser un câble de rallonge présentant des fils d'une coupe transversale suffisante.
Température extérieure trop faible. Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C.
Le moteur surchauffe. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchauffe.
Le compresseur fonctionne, mais sans pression.La soupape de sécurité (19) n'est pas étanche.Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé.
Les joints sont endommagés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés par un atelier spécialisé.
La vis de purge de l'eau de condensation (10) n'est pas étanche.Resserrer la vis à la main. Contrôler l'étanchéité de la vis, remplacer la vis si nécessaire.
Le compresseur fonctionne, une pression est indiquée sur le mano-mètre, mais les outils ne fonctionnent pas.Les raccords de flexible ne sont pas étanches.Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire.
Le couplage rapide n'est pas étanche.Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé.
La pression est insuffisante sur le régulateur de pression (5).Ouvrir davantage le régulateur de pression.

15. Certificat de garantie

Chère Cliente, Cher Client,

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablelement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le délai de garantie s'élève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.

  2. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

Hotline du service (FR):

00800 4003 4003

Email du service (FR):

service.FR@scheppach.com

Adresse du service (FR):

Netsend GmbH

Nachtwaid 6

DE - 79206 Breisach am Rhein

À l'adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d'autres, les vidéos de produit et les logiciels d'installation.

Le QR-Code vous permet d'accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d'ouvrir votre notice d'utilisation à l'aide du numéro d'article (IAN) 449400_2304.

Inhoudsopgave:

Déclaration de conformité UE

Traduction de la déclaration de conformité UE originale

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
DKerklærer hermed, at fölgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen
FIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit
SEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln
PLdeklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
LTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straipsnį
HUaz EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfelelosė-gi nyilatkozatot teszi a termékre
SIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
CZprohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
SKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok
HRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece article
GRδηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγια ΕΚ και τα πρότυτα για το προϊόν
ROdeclară următoarea conformitate corespunzător directivelor și normelor UE pentru articolul
BGдекларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул

Marke / Brand / Marque: Parkside

Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d'article: 39061669915

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
* The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
* L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

de sources responsables

FSC® C160731

Last Information Update - Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones

Versione delle informazioni · Stav informaci · Stav informacií · Informaciók állása · Stan informacji · Tilstand af information

Update: 08 / 2023 · Ident.-No.: 449400_2304_39061669915

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKO 2410 B2

Catégorie : Compresseur