PARKSIDE PKO 248 A1 - Compresseur

PKO 248 A1 - Compresseur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKO 248 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 132 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKO 248 A1 - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Compresseur à piston, puissance de 2,5 HP, pression maximale de 8 bars, débit d'air de 180 L/min.
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à air comprimé et utilisation d'outils pneumatiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, vidanger le réservoir d'eau condensée.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI), ne pas dépasser la pression maximale, éviter les environnements humides.
Informations générales Poids : 25 kg, dimensions : 80 x 30 x 60 cm, garantie de 3 ans, conforme aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - PKO 248 A1 PARKSIDE

Comment démarrer le compresseur PARKSIDE PKO 248 A1 ?
Pour démarrer le compresseur, assurez-vous que le réservoir est rempli d'huile, branchez-le à une prise électrique, puis tournez le commutateur sur 'ON'.
Quel est le niveau de pression maximale du compresseur ?
Le compresseur PARKSIDE PKO 248 A1 a une pression maximale de 8 bars.
Comment régler la pression de sortie d'air ?
Utilisez le manomètre pour contrôler la pression et ajustez le régulateur de pression selon vos besoins.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez si le compresseur est correctement branché, si le disjoncteur n'a pas sauté et si le réservoir d'huile est plein.
Comment entretenir le compresseur PARKSIDE PKO 248 A1 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez le niveau d'huile et purgez l'eau du réservoir après chaque utilisation.
Quelle est la capacité du réservoir du compresseur ?
Le réservoir du compresseur PARKSIDE PKO 248 A1 a une capacité de 24 litres.
Le compresseur fait un bruit anormal, que faire ?
Si le compresseur fait un bruit anormal, arrêtez-le immédiatement et vérifiez si des pièces sont desserrées ou endommagées.
Puis-je utiliser le compresseur pour gonfler des pneus ?
Oui, le compresseur PARKSIDE PKO 248 A1 peut être utilisé pour gonfler des pneus, mais assurez-vous de régler la pression appropriée avant de commencer.
Comment purger l'eau du réservoir du compresseur ?
Pour purger l'eau, ouvrez la vanne de purge située au bas du réservoir lorsque le compresseur est éteint et dépressurisé.
Quelle est la puissance du moteur du compresseur ?
Le compresseur PARKSIDE PKO 248 A1 dispose d'un moteur d'une puissance de 1 500 watts.

Questions des utilisateurs sur PKO 248 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKO 248 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKO 248 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKO 248 A1 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité.

Traduction des instructions d'origine.

ES

COMPRESOR

Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.

NL BE

  1. Explication des symboles sur l'appareil....24
  2. Introduction....25
  3. Description de l'appareil (fig. 1-8)....25
  4. Fournitures 25
  5. Utilisation conforme 25
  6. Consignes de sécurité....26
  7. Caractéristiques techniques....29
  8. Avant la mise en service....29
  9. Structure et commande....29
  10. Raccordement électrique....30
  11. Nettoyage, maintenance et stockage....30
  12. Transport 31
  13. Élimination et recyclage ....31
  14. Dépannage 32
  15. Certificat de garantie....33
  16. Vue éclatée....122
  17. Déclaration de conformité....124

1. Explication des symboles sur l'appareil

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 1

Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 2

Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 3

Avertissement relatif aux pièces brûlantes !

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 4

Avertissement relatif à la tension électrique.

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 5

Avertissement ! L'unité est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement.

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 6

N'exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 7

Indication du niveau de puissance sonore garanti en dB.

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 8

Interrupteur On/Off.

PARKSIDE PKO 248 A1 - Explication des symboles sur l'appareil - 9

Régulateur de pression.

2. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
    • Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
    • Utilisation non conforme,
  • Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

Cette notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre outil électrique et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'outil électrique, et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser sur les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'outil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'outil électrique en vigueur dans votre pays.

Conserver la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'outil électrique.

Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'outil électrique et informées des dangers afférents sont autorisées à travailler avec.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

3. Description de l'appareil (fig. 1-8)

  1. Poignée de transport
    1a. Vis M8x10

  2. Pressostat

  3. Interrupteur On/Off
  4. Roue
    4a. Vis à tête bombée
    4b. Rondelle plate
    4c. Enjoliveur
  5. Vis de purge pour l'eau de condensation
  6. Béquille
    6a. Vis
    6b. Rondelle plate
  7. Réservoir sous pression
  8. Soupape de sécurité
    8a. Écrou de vidange
    8b. Fixation de connexion
    8c. Capuchon de l'écrou de vidange
  9. Régulateur de pression
  10. Couplage rapide (air comprimé réglé)
  11. Manomètre (la pression réglée peut y est consultée)
  12. Carter de moteur
    12a. Vis pour carter de moteur
    12b. Rondelles plates
    12c. Cartouche filtrante
    12d. Boîtier du filtre à air
  13. Flexible d'air comprimé (non fourni)
    13a. Raccord enfichable
    13b. Couplage rapide

4. Fournitures

1x Poignée de transport
2x Vis M8x10
1x Béquille
2x Roue
2x Enjoliveur
2x Vis à tête bombée
3x Rondelle plate
1x Notice d'utilisation

5. Utilisation conforme

notice

Le compresseur sert à générer de l'air comprimé pour les outils à air comprimé nécessitant un volume d'air pouvant atteindre env. 180 l/min. (par exemple appareil de mesure du remplissage des pneus, pistolet de soufflage et pistolet à peinture). Du fait du débit d'air limité, il est impossible d'utiliser des outils consommant beaucoup d'air (par exemple, ponceuse orbitale, meuleuse droite et visseuse à percussions).

Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

6. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

⚠ AVERTISSEMENT ! lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

Sécurité au poste de travail

a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b. Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c. Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a. Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b. Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c. Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d. Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e. Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'un câble rallonge autorisé pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. N'utiliser les tambours de câbles que lorsqu'ils sont déroulés.
f. Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentielavec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

a. Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou
consignée médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.

b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.

c. Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.

d. Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.

e. Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Recouvrir les cheveux longs d'un filet.

g. Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.

h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a. Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.

b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.

c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique.

Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.

d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés au sec, en hauteur ou être verrouillés, hors de portée des enfants.

e. Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coïncent moins et sont plus faciles à guider.

g. Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

h. Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

Service après-vente

a. Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.

Consignes de sécurité pour les compresseurs

Attention ! Lors de l'utilisation de ce compresseur, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies.

Lisez et observez ces consignes avant d'utiliser l'appareil.

Travail en toute sécurité.

  1. Prendre soin de ses outils

  2. Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité.

  3. Suivre les prescriptions de maintenance.
  4. Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l'outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage.
  5. Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.

  6. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise de courant

- En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

  1. Vérifier si l'outil électrique présente des dommages

-Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les disposi de protection et les pièces susceptibles d'être endommagées fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.
-Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
- Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.
- N'utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé.

  1. Attention!

- Par souci de sécurité, n'utiliser que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.

  1. Remplacement du câble de raccordement
  2. Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électricien spécialisé afin d'éviter les dangers. Risque d'électrocutions.
  3. Remplissage des pneus
  4. Contrôler la pression de gonflage des pneus immédialement après remplissage au moyen d'un manomètre adapté, par exemple, dans une station-service.
  5. Compresseurs mobiles en mode chantier
    -Veiller à ce que tous les flexibles et robinetterie conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
  6. Lieu d'installation
  7. Placer le compresseur uniquement sur une surface plane.
  8. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d'alimentation d'un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.
  9. Éviter de déposer des charges lourdes sur la tuyauterie en recourant à des raccords de flexibles pour éviter les points de pliure.

Consignes de sécurité supplémentaires

Respectez les modes d'emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées.

Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation d'air comprimé et de pistolets de soufflage

  • Veiller à respecter une distance suffisante par produit (min. 2,50 m) et maintenir les outils à air comprimé / appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionnement.
  • La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionnement. Tout contact peut entraîner des brûlures.
  • L'air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d'im-puretés susceptibles d'entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du compresseur.
  • Lors du desserrage du couplage de flexible, tenir le raccord du flexible fermement avec sa main. Cela permet d'éviter les blessures causées par le retour du flexible.
  • Lorsque le pistolet à air comprimé est utilisé, porter des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des personnes ou pour nettoyer des vêtements sur une personne. Risque de blessures !

Consignes de sécurité lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistolet et de pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture)

  • Lors du remplissage, tenez l'appareil frontal d'application au pistolet à distance du compresseur afin qu'aucun liquide n'entre en contact avec le compresseur.
  • Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils frontaux d'application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L'humidité peut entraîner des risques électriques !
  • Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le point de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d'explosion !

- Ne pas chauffer les peintures et solvants. Risque d'explosion! - En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de filtrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection.

- Les indications et marquages prescrits par l'ordonnance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.

  • Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de travail. Risque d'explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inflammables.
  • Aucun foyer, flamme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
  • Ne pas conserver ni consommer d'aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.

  • La zone de travail doit être d'une superficie supérieure à 30 m ^3 et un renouvellement d'air suffisant doit être garanti pendant la pulvérisation et le séchage.

  • Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, respecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inflammables ou dangereux.
  • Ne pas traiter de fluides, tels que du white spirit, de l'alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un flexible de refoule-
    rapportement PVC. Ces fluides détruiraient le flexible de refoulement.
  • La zone de travail doit être isolée du compresseur afin qu'il ne puisse pas entrer en contact direct avec le fluide de travail.

Fonctionnement des réservoirs sous pression

  • Toute personne qui exploite un réservoir sous pression, doit le maintenir en parfait état, l'utiliser correctement, le surveiller, effectuer immédiatement les travaux d'entretien réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
  • L'autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
  • Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s'il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients.

Conserver les consignes de sécurité en bon état.

Risque résiduel

Respecter les consignes de sécurité et de maintenance prédéfinies dans la notice d'utilisation.

Se montrer toujours vigilant pendant le travail et tenir les tiers à une distance de sécurité du lieu de travail.

Même si l'appareil est utilisé de manière conforme, il demeure toujours un certain risque résiduel impossible à exclure. Les dangers potentiels suivants sont liés au type et à la construction de l'appareil :

  • Mise en service inopinée du produit.
  • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
  • Des particules de saleté, de la poussière, etc. peuvent atteindre les yeux ou le visage même en portant des lunettes de protection.
  • Inhalation de particules tourbillonnantes.

⚠ Avertissement !

Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

7. Caractéristiques techniques

Prise secteur 230 V\~50 Hz

Puissance du moteur....1100 W

Mode de fonctionnement ....S1

Régime du compresseur 2850 min ^-1

Volume du réservoir sous pression....env. 24 l

Pression de service ....env. 8 bar

Débit théo. Puissance d'aspiration....env. 137 l/min

Volume de distribution effectif à 7 bar....env. 50 l/min

Volume de distribution effectif à 4 bar....env. 70 l/min

Volume de distribution effectif à 1 bar....env. 85 l/min

Niveau de pression sonore L_pA 70,5 dB

Niveau de puissance sonore mesuré L _WA ......90,5 dB

Niveau de puissance sonore garanti L _WA ......93 dB

Incertitude K_PA / _WA 2,39 dB

Type de protection....IP30

Poids de l'appareil ....env. 20,5 kg

Hauteur d'installation max.

(au-dessus du niveau de la mer).... 1000 m

Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995.

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

8. Avant la mise en service

- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.

- Retirez le matériau d'emballage ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).

- Vérifiez que les fournitures sont complètes.

  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

⚠️ DANGER

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

  • Avant de raccorder la machine, vérifier que les figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
  • Vérifier que l'appareil ne présente aucun dommage pendant le transport. Signaler immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
  • Le montage du compresseur doit être effectué à proximité du consommateur.
  • Éviter les longues conduites d'air et d'alimentation (câble rallonge).
  • Veiller à ce que l'air d'admission soit sec et exempt de poussière.
  • Ne pas installer le compresseur dans des pièces humides ou mouillées.

  • Le compresseur ne doit être utilisé que dans des lieux adaptés (bien ventilés, présentant une température ambiante comprise entre +5 °C et 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, acides, vapeurs, gaz explosifs ou inflammables.

  • Le compresseur convient à une utilisation au sec. Il est interdit de l'utiliser dans des zones soumises à une pulvérisation d'eau.
  • Le compresseur ne peut être utilisé à l'extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.

- Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l'extérieur après le travail.

9. Structure et commande

⚠ Attention!

Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier !

Pour le montage, vous avez besoin :

1x clé plate 13 mm

1x clé plate 8 mm

1x clé à douille 14 mm

1x tournevis cruciforme

(non fourni)

9.1 Montage des roues (fig. 3)

- Montez les roues fournies (4) en suivant les illustrations.

9.2 Montage de la béquille (fig. 4)

- Montez la béquille fournie (6) en suivant les illustrations.

9.3 Montage de la poignée de transport (fig. 5)

- Monter la poignée de transport fournie (1) en suivant les illustrations. Pour ce faire, utilisez les vis M8x10 (1a) jointes et une clé plate 13 mm (non comprise dans les fournitures).

9.4 Prise secteur

  • Le compresseur est doté d'un câble secteur avec fiche de contact de sécurité. Le raccordement peut s'effectuer n'importe quelle prise de contact de sécurité 230 V \~ 50 Hz protégée par un fusible 16 A.
  • Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance de la machine figurant sur la plaque signalétique.

ationsLes longs câbles, ainsi que les rallonges, les tambours de câbles, etc. provoquent une chute de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.

causé cas de températures inférieures à +5 °C, le démarrage du moteur peut être difficile.

9.5 Interrupteur On/Off (fig. 1)

  • Pour mettre le compresseur en marche, tirer l'interrupteur On/Off (3) vers le haut.
  • Pour l'arrêter, pousser l'interrupteur On/Off (3) vers le bas.

9.6 Réglage de la pression (fig. 1, 2)

  • Le régulateur de pression (9) permet de régler la pression sur le manomètre (11).
  • La pression réglée apparaît au niveau du raccord rapide (10).
  • La pression réglée est relevée sur le manomètre (11).

9.7 Réglage du pressostat (fig. 1)

  • Le pressostat (2) est réglé en usine.
    Pression d'activation d'env. 7,8 bar
    Pression de désactivation d'env. 10 bar

9.8 Montage du flexible d'air comprimé (non compris dans les fournitures) (fig. 1, 2)

- Connectez le raccord mâle (13a) du flexible d'air comprimé (13) au couplage rapide (10). Raccordez ensuite l'outil universel à air comprimé au couplage rapide (13b) du flexible d'air comprimé (13).

9.9 Interrupteur de protection thermique

L'interrupteur de protection thermique est intégré à l'appareil. Si l'interrupteur de protection thermique se déclenche, procédez comme suit :

• Débranchez la fiche secteur.
- Attendez environ deux à trois minutes.
• Rebranchez l'appareil.
- Si l'appareil ne démarre pas, répétez le processus.
- Si l'appareil ne redémarre pas, éteignez et rallumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt (3).
- Si vous avez effectué toutes les opérations ci-dessus et que l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez notre équipe de service.

10. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

Lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu'en cas d'utilisation temporaire en extérieur, l'appareil doit impérativement être raccordé par le biais d'un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.

10.1 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

10.2 Câble de raccordement électrique défectueux

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement élé triques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.

10.3 Moteur à courant alternatif

  • La tension secteur doit être de 230 ¥50 Hz.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2.

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données sur la plaque signalétique de la machine
  • Données sur la plaque signalétique du moteur

11. Nettoyage, maintenance et stockage

⚠ Attention!

Tirer sur la fiche secteur avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par chocs électriques !

⚠ Attention!

Attendre que l'appareil ait complètement refroidi ! Risque brûlures !

⚠ Attention!

Dépressuriser l'appareil avant toute intervention de nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures !

11.1 Nettoyage

  • Garder l'appareil au maximum exempt de poussière et de saleté. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon hum et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants agressifs qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
  • Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulvéil doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l'eau, aux solvants, etc.

11.2 Maintenance du réservoir sous pression (fig. 1) ⚠ Attention!

Pour garantir la durabilité du réservoir sous pression (7), l'eau de condensation doit être vidangée en ouvrant la vis de purge (5) après chaque utilisation.

Tout d'abord, laissez baisser la pression de la chaudière (voir 11.6.1).

Ouvrez la vis de purge (5) par une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vue depuis le dessous du compresseur sur la vis).

Pour permettre à l'eau de condensation de s'écouler entièrement du réservoir sous pression (7), celui-ci doit être légèrement incliné sur le côté de manière à ce que la vis de purge (5) constitue le point le plus bas.

Resserrer ensuite la vis de purge (5) (rotation horaire). Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression (7) est exempt de traces de rouille et de dommages.

Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression (7) endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier de service clients.

Consignes d'élimination de l'eau de condensation :

Éliminez l'eau de condensation conformément aux prescriptions locales et nationales en matière d'environnement. Veillez à ne pas la déverser dans le réseau d'égouts.

11.3 Soupape de sécurité (fig. 6)

La soupape de sécurité (8) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression (7). Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité (8) ou de retirer la fixation de connexion (8b) qui relie l'écrou de vidange son capuchon (8c). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité (8) fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l'écrou de vidange (8a) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis tirez avec la main la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (8a) pour ouvrir l'évacuation de la soupape de sécurité (8). Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l'air s'échapper. Resserrez ensuite l'écrou de vidange (8a) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

11.4 Nettoyage du filtre à air (fig. 7, 8)

Le filtre à air empêche l'aspiration de poussières et Il est nécessaire de nettoyer ce filtre à air au minimum toutes les 300 heures de fonctionnement. Un filtre à air obstrué réduit considérablement la puissance du compresseur.

Pour retirer la cartouche filtrante (12c), dévissez la vis (12a), y compris les rondelles plates (12b) au carter de moteur (12). Pour ce faire, utilisez une clé plate 8 mm (non comprise dans fournitures). Retirez ensuite le carter de moteur (12).

Il vous est à présent possible de retirer la cartouche filtrante (12c). Tapotez avec précaution sur la cartouche filtrante (12c) et le boîtier de filtre (12d). Ces composants doivent ensuite être soufflés avec de l'air comprimé (env. 3 bar) et remontés dans l'ordre inverse.

11.5 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : Filtre à air

* ne sont pas obligatoirement compris dans les fournitures !

11.6 Stockage

⚠ Attention!

Débrancher la fiche secteur, purger l'appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Arrêtez le compresseur de manière à ce que celui-ci ne puisse pas être mis en service par une personne non autorisée.

Attention!

Ne conserver le compresseur que dans un environnement sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne bas basculer : conserver uniquement debout !

11.6.1 Évacuer la surpression

Évacuez la surpression du compresseur en l'arrêtant et en consommant l'air comprimé resté dans le réservoir sous pression (7), par exemple, avec un outil universel à air comprimé en marche à vide ou avec un pistolet de soufflage.

12. Transport

Pour le transport, utilisez la poignée de transport (1) et déplacez ainsi le compresseur.

Lors du levage du compresseur, tenez compte de son poids (voir les caractéristiques techniques).

Lors du transport du compresseur dans des automobiles, veille(8a) une bonne fixation du chargement.

13. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

PARKSIDE PKO 248 A1 - Consignes relatives à l'emballage - 1

PARKSIDE PKO 248 A1 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

PARKSIDE PKO 248 A1 - Consignes relatives à l'emballage - 3

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries les est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses donné caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !

  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)

  • LIDL propose des solutions de retour direct dans leurs filiales et supermarchés. Les retours et l'élimination sont gratuits pour nos clients.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

14. Dépannage

Défaut Cause possible Remède
Le compresseur ne fonctionne pas.Tension secteur non disponible.Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la prise de courant.
Tension secteur trop faible. Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un câble rallonge présentant des fils d'une coupe transversale suffisante.
Température extérieure trop faible.Ne pas utiliser par une température extérieure inférieure à +5 °C.
Le moteur surchauffe. Laisser le moteur refroidir. Au besoin, éliminer la cause de la surchauffe.
Le compresseur fonctionne, mais sans pression.La soupape de sécurité n'est pas étanche.Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé.
Les joints sont endommagés. Contrôlerles joints, faire remplacer les joints endommagés par un atelier spécialisé.
La vis de purge de l'eau de condensation n'est pas étanche.Resserrer la vis à la main. Contrôler l'étanchéité de la vis, remplacer la vis si nécessaire.
Le compresseur fonctionne, une pression est indiquée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.Les raccords de flexible ne sont pas étanches.Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, et les remplacer si nécessaire.
Le couplage rapide n'est pas étanche.Contacter le centre d'assistance local. Faire effectuer les réparations seulement par du personnel formé.
La pression est insuffisante sur le régulateur de pression.Ouvrir davantage le régulateur de pression.

15. Certificat de garantie

Chère Cliente, Cher Client,

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablelement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  • Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  • La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  • Le délai de garantie s'élève à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
  • Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

15.1 Traitement en cas de garantie

Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuillez lire les indications suivantes :

  • Veuillez tenir votre ticket de caisse et le numéro d'article le bon de caisse (par ex. IAN 465616_2404) à disposition en tant que justificatif de votre achat.
  • Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure du produit, sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en dessous du produit.
  • En cas de survenance de dysfonctionnements ou d'autres défauts, veuillez d'abord contacter le département de service dénommé ci-après par voie téléphonique ou par courrier électronique.
  • Vous pouvez alors envoyer un produit enregistré comme étant défectueux à l'adresse de service qui vous a été communiquée, sans frais de port, en y joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant en quoi consiste le défaut et quand il est survenu.
  • À l'adresse parkside.diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les notices d'utilisation via le masque de recherche. La saisie du numéro d'article (IAN) 465616_2404 vous mène à la notice d'utilisation pour votre article.

PARKSIDE PKO 248 A1 - Traitement en cas de garantie - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Contact de service (FR):

Nom : Netsend GmbH

Nachtwaid 6

DE - 79206 Breisach am Rhein

Téléphone : 00800 4003 4003

E-mail : service.FR@scheppach.com

Siège : Allemagne

Contact de service (BE):

Nom :TeleMarComEuropean

Services GmbH

Am Ziegelweiher 24

DE - 61130 Nidderau

Téléphone: 00800 4003 4003

E-mail : service.BE@scheppach.com

Siège : Allemagne

Contact de service (CH):

Téléphone : 00800 4003 4003

E-mail : service.CH@scheppach.com

Siège : Suisse

CERTIFICAT DE GARANTIE

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
  • s 'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
    2°Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Inhoudsopgave:

Déclaration de conformité UE

Traduction de la déclaration de conformité UE originale

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
DKerklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen
FIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktii-vit ja standardit
SEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln
PLdeklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
LTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straipsnj
HUaz EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo meg-feleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
SIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
CZprohlašuje následující shodu podle smernice EU a norem pro výrobek
SKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EÚ a noriem pre výrobok
HRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i norma-ma za sljedece article
GRđnľwvei tňv akóloučn συμμόρφωση σύμφωνα με tňv Obnýia EE kai ta πρότιπα για το προϊόν
ROdeclară următoarea conformitate corespunzător directivelor și normelor UE pentru articolul
BGдекларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на EC и норми за артикул

Marke / Brand / Marque: Parkside

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

* L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Papier issu de sources responsables

FSC® C182373

Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informaci

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKO 248 A1

Catégorie : Compresseur