XN240B - Machine à glace Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XN240B Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - XN240B Vevor
Questions des utilisateurs sur XN240B Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XN240B - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XN240B de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI XN240B Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XN120B XN240B XN360B
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XN120B XN240B XN360B

Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas
à nous contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.


Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire Lisez attentivement le manuel d'instructions.
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit ne expressément approuvé par le parti.responsable du respect pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et jugé conforme aux normes les limites pour un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 de les règles de la FCC, ces limites sont conçues pour fournir protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre des ondes radio énergie de fréquence, et si elle n'est pas installée et utilisée dans conformément aux instructions, peut causer des effets nocifs interférences avec les communications radio. Cependant, il n'y a pas garantir qu'aucune interférence ne se produira dans un domaine particulier installation. Si ce produit provoque des interférences nuisibles réception radio ou télévision, qui peut être déterminée par en éteignant et en rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essaye pour corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes mesures.
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. • Connecter le produit à une prise sur un circuit différent de celui celui auquel le récepteur est connecté.
| • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. | |
![]() | Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. |
Table des matières
- Description du produit 1.1.
Utilisation du produit
1.2. Parties principales
1.3. Paramètres techniques
1.4. Description et fonction du panneau de commande
- Sécurité
2.1. Règles de sécurité
2.2. Fonction d'arrêt
- Fonctionnement et stockage 3.1.
Emballage 3.2.
Transport et fonctionnement 3.3.
Stockage
- Installation
4.1. Emplacement de montage
4.2. Connexion électrique
- Fonctionnement
5.1. Préparation des matériaux
5.2 Démarrage de la machine à granité
5.3. Réglage de la concentration de granité
5.4. Production de granité
5.5. Situation d'urgence
6. Nettoyage et entretien 6.1. Vider le
bol 6.2. Démonter les
pièces de la poignée
6.3. Retirez le bol et le couvercle
6.4. Démonter la poignée de poussée
6.5. Laver et désinfecter les composants 6.6.
Remonter les pièces nettoyées 6.7. Cycle de
rinçage 6.8. Nettoyer
le boîtier d'eau 6.9. Couvercle
de la lampe 6.10.
Remplacement de la lampe
6.11. Entretien régulier
- Schéma de câblage
1. Description du produit
1.1. Utilisation du produit
Cette machine est adaptée à la fabrication de granités et de boissons froides, et le fonctionnement de cette machine à granité doit être conforme aux normes en vigueur.
1.2. Parties principales
| Les principaux composants de la machine sont les suivants suit:1. Couvercle du bol2. Bol3. Clé de décharge 4.Orifice de décharge5. Panneau de commande6. Châssis 7.Bac à eau | ![]() |
1.3. Paramètres techniques
Modèle : veuillez consulter la plaque signalétique
Taille : veuillez consulter la plaque signalétique
Puissance de sortie maximale (watts) : veuillez consulter la plaque signalétique
Tension de fonctionnement (volts): veuillez consulter la plaque signalétique sur le côté de la machine
Plage de température ambiante de fonctionnement : de 5 degrés à 32 degrés
Numéro de bol : 1/2/3
Capacité d'un bol simple (L) : 12
Niveau de pression acoustique : minimum 65 dB
Note : N
*
Astuce : L'usine se réserve le droit de modifier la machine sans préavis.
1.4Description et fonction du panneau de commande 1.4.1
Schéma du panneau :
MODÈLE : XN360B

| Code du modèle | UsineParamètre | Signification | |
| XN120B | FIG.1 | -2,0 | Température de neige fondante |
| Cd1 | 5,0 | Température des boissons froides | |
| XN240B | FIG.1 | -2,0 | Température de neige fondante pour le bol gauche |
| SL2 | -2,0 | Température de neige fondante pour le bol droit | |
| Cd1 | 5,0 | Température de la boisson froide pour le bol de gauche | |
| Cd2 | 5,0 Température de boisson froide pour le bol droit | ||
| XN360B | S1 | -2,0 Température de neige fondante pour le bol de gauche | |
| S2 | -2,0 | Température de neige fondante pour le bol du milieu | |
| S3 | -2,0 Température de neige fondante pour le bol droit | ||
| C1 | 5,0 Température de boisson froide pour le bol de gauche | ||
| C2 | 5,0 Température de boisson froide pour le bol du milieu | ||
| C3 | 5,0 | Température de la boisson froide pour le bol droit | |
| Code | Réglage d'usine | Signification |
| P00 | 0,2 (degrés) | Différence de température de retour de la neige fondante valeur |
| P01 | 0 (Degrés) | La température de réglage maximale |
| P02 | -15,0 (degrés) | La température de réglage minimale |
| P03 | 10 (minutes) | Temps de protection de la presse |
| P04 | 110 V: 85 V220 V: 185 V | Valeur de protection basse tension |
| P05 | 1 (0: Désactiver 1: Activer) | Protection de tension activée |
| P06 | 0,0 | #1 correction de la température du bol |
| P07 | 0,0 | #2 correction de la température du bol |
| P08 | 0,0 | #3 correction de la température du bol |
| P09 | 2,0 (degrés) | Différence de retour de température de boisson froide valeur |
1.4.2 Introduction à la fonction et à l'ensemble
(Modèle:XN120B)
- Appuyez sur la touche « Mixage », activez la fonction de mélange, le voyant de mélange est allumé. Appuyez sur Appuyez à nouveau sur la touche « Mixage » pour désactiver la fonction de mixage.
- Appuyez sur la touche « Boisson froide » (la fonction de mélange doit être activée, sinon la touche Boisson froide ne fonctionne pas), activez la fonction boisson froide et froide le voyant de boisson est allumé (le compresseur est sous tension) ou le voyant de boisson froide clignote (le compresseur est éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche « Boisson froide » pour fermer la fonction boisson froide.
- Appuyez sur la touche « Slush » (la fonction de mixage doit être activée, sinon le La touche Slush ne fonctionne pas) pour ouvrir la fonction Slush, et le voyant Slush est allumé (le compresseur est sous tension) ou le voyant de neige fondue clignote (le compresseur est sous tension) éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche « Slush » pour fermer la fonction Slush.
- Appuyez sur la touche « Éclairage » pour allumer la lumière, puis appuyez à nouveau sur la touche « Éclairage » pour éteindre la lumière.
- Appuyez sur la touche « Set » pour accéder à l'état de réglage des paramètres utilisateur. À ce stade, appuyez sur la touche « Set » pour modifier l'objet de réglage, appuyez sur la touche « Soustraire (-) » et la touche « Ajouter(+) » pour modifier la valeur. Après 5 secondes sans opération la clé, le système quittera et enregistrera automatiquement la valeur de réglage.
- Maintenez enfoncées les touches « Soustraire (-) » et « Ajouter (+) » pendant 5 secondes en même temps il est temps d'entrer dans le mode de réglage des paramètres d'usine, appuyez sur la touche « Éclairage » pour changer l'objet, appuyez sur la touche « Soustraire (-) » et sur la touche « Ajouter (+) » pour changer la valeur. Le système quittera et enregistrera automatiquement les paramètres après 5 secondes sans aucune opération de touche.
(Modèle:XN240B)
- Appuyez sur la touche « Mélange gauche », activez la fonction de mélange gauche, le voyant de mélange gauche est allumé. Appuyez à nouveau sur la touche « Mixage gauche » pour désactiver la fonction de mixage gauche.
- Appuyez sur la touche « Mélange à droite », activez la fonction de mélange à droite, le voyant de mélange à droite est activé. Appuyez à nouveau sur la touche « Mixage droit » pour désactiver la fonction de mixage droit.
- Appuyez sur la touche « Boisson froide » (une fonction de mélange doit être activée, sinon la touche Boisson froide ne fonctionne pas), activez la fonction Boisson froide et le voyant Boisson froide s'allume (le compresseur est sous tension) ou le voyant Boisson froide
clignote (le compresseur est éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche « Boisson froide » pour fermer la fonction boisson froide.
- Appuyez sur la touche « Slush » (une fonction de mixage doit être activée, sinon la touche Slush ne fonctionne pas) pour ouvrir la fonction Slush, et la lumière Slush est allumé (le compresseur est sous tension) ou le voyant de neige fondue clignote (le compresseur est sous tension) éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche « Slush » pour fermer la fonction Slush.
- Appuyez sur la touche « Éclairage » pour allumer la lumière, puis appuyez à nouveau sur la touche « Éclairage » pour éteindre la lumière.
- Appuyez sur la touche « Set » pour accéder à l'état de réglage des paramètres utilisateur. À ce stade, appuyez sur la touche « Set » pour modifier l'objet de réglage, appuyez sur la touche « Soustraire (-) » et Touche « Ajouter(+) » pour modifier la valeur. Après 5 secondes sans actionner la touche, le système quittera et enregistrera automatiquement la valeur du paramètre.
- Maintenez enfoncées simultanément les touches « Set » et « Add (+) » pendant 5 secondes pour entrez dans le mode de réglage des paramètres d'usine, appuyez sur la touche « Set » pour modifier l'objet, appuyez sur la touche « Soustraire (-) » et sur la touche « Ajouter (+) » pour modifier la valeur.
Le système quittera et enregistrera automatiquement les paramètres après 5 secondes sans aucune opération de touches.
(Modèle:XN360B)
- Appuyez sur la touche « Mélange gauche », activez la fonction de mélange gauche, le voyant de mélange gauche est allumé.
Appuyez à nouveau sur la touche « Mixage gauche » pour désactiver la fonction de mixage gauche. - Appuyez sur la touche « Mid Mixing », activez la fonction de mixage intermédiaire, le voyant de mixage intermédiaire s'allume
Appuyez à nouveau sur la touche « Mid Mixing » pour désactiver la fonction de mixage intermédiaire. - Appuyez sur la touche « Mélange à droite », activez la fonction de mélange à droite, le voyant de mélange à droite est activé. Appuyez à nouveau sur la touche « Mixage droit » pour désactiver la fonction de mixage droit.
- Appuyez sur la touche « Boisson froide » (une fonction de mélange doit être activée, sinon la touche
Boisson froide ne fonctionne pas), activez la fonction Boisson froide et le voyant Boisson froide s'allume (le compresseur est sous tension) ou le voyant Boisson froide
clignote (le compresseur est éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche « Boisson froide » pour fermer la fonction boisson froide. - Appuyez sur la touche « Slush » (une fonction de mixage doit être activée, sinon
la touche Slush ne fonctionne pas) pour ouvrir la fonction Slush, et la lumière Slush est
allumé (le compresseur est sous tension) ou le voyant de neige fondue clignote (le compresseur est sous tension)
(éteint), puis appuyez à nouveau sur la touche Slush pour fermer la fonction Slush.
-
Appuyez sur la touche « Éclairage » pour allumer la lumière, puis appuyez à nouveau sur la touche « Éclairage » pour éteindre la lumière.
-
Appuyez sur la touche « Set » pour accéder à l'état de réglage des paramètres utilisateur. À ce stade, appuyez sur la touche « Set » pour modifier l'objet de réglage, appuyez sur la touche « Soustraire (-) » et la touche « Ajouter(+) » pour modifier la valeur. Après 5 secondes sans opération la clé, le système quittera et enregistrera automatiquement la valeur de réglage.
-
Maintenez enfoncées les touches « Soustraire (-) » et « Ajouter (+) » pendant 5 secondes en même temps il est temps d'entrer dans le mode de réglage des paramètres d'usine, appuyez sur la touche « Set » pour modifier l'objet, appuyez sur la touche « Soustraire (-) » et la touche « Ajouter (+) » pour modifier l'objet. valeur. Le système quittera et enregistrera automatiquement les paramètres après 5 secondes sans aucune opération de touche.
Remarque : lorsque la machine fonctionne bien, ne modifiez pas les paramètres d'usine.
1.4.3 Description du code d'alarme
1) "- -": L'alarme de bol gelé est déclenchée et le compresseur et le moteur s'arrêtent fonctionne et reprend automatiquement après 10 minutes.
2)"RH" : alarme de dysfonctionnement du capteur de température. Arrêter le refroidissement dans une boisson froide état de fonction sans affecter la fonction slush.
3)"LLL": alarme basse tension, toute la machine s'arrête. Couper l'alimentation et vérifiez l'alimentation électrique. Redémarrez la machine une fois que la tension est stable. Si c'est le cas affiche « LLL » fréquemment, nous vous suggérons de connecter un stabilisateur de tension.
2. Sécurité
2.1 Règles générales de sécurité
-
Lisez attentivement l'intégralité du manuel
-
Le cordon d'alimentation doit être conforme aux normes de sécurité locales
-
Le cordon d'alimentation et la taille de la fiche doivent être conformes aux paramètres sur la plaque signalétique de la machine, correctement mis à la terre et couplé avec les interrupteurs et disjoncteurs appropriés. Ne jamais utiliser la machine à proximité d'objets inflammables ou explosifs.
- Aucune modification technique de la machine.
- Veuillez ne pas vaporiser de produit de rinçage sur la machine
- Assurez-vous de suivre les instructions pour utiliser la machine. • Veuillez ne pas monter la machine sur d'autres appareils.
- Veuillez ne pas laver avec du benzène ou d'autres substances dissoutes.
- Ne jamais bloquer les évents situés sur le côté de la machine.
Avant de nettoyer la machine, assurez-vous que la machine a été déconnecté du courant.
La machine doit être réparée par notre centre de service ou par un technicien qualifié. technicien.
* Les dommages dus à une utilisation incorrecte annuleront notre garantie et L'usine ne sera pas responsable des blessures corporelles ou matérielles dommage.
2.2. Fonction d'arrêt
Coupez l'interrupteur principal pour arrêter la machine.
3. Fonctionnement et stockage
Toutes les opérations décrites au chapitre 4 doivent être réalisées par des professionnels en charge du transport/manutention de produits emballés ou non emballés.
Assurez-vous d'utiliser un équipement approprié en fonction de la nature et du poids des marchandises, ainsi que les stipulations pertinentes des réglementations locales.
3.1. Emballage
Les marchandises à expédier doivent être emballées et fixées avec de la mousse à l'intérieur et des boîtes en carton ou en bois à l'extérieur.
3.2. Transport et manutention
En cas de travaux physiques nécessaires, ceux-ci doivent être réalisés par au moins deux personnes.
1) La machine doit rester en position verticale lorsqu'elle est déplacée.
2) Faites attention à l'emballage et aux parties saillantes.
3.3. Stockage
La machine doit être nettoyée et désinfectée avant d'être mise en service. entrepôt.
Si la machine doit rester inutilisée pendant une longue période, des mesures de protection doivent être prises. pris pour son emplacement de placement et sa durée de stockage :
1) La machine doit être placée dans un espace clos.
2) Évitez que la machine soit heurtée ou écrasée.
3) La machine doit être placée dans un endroit frais et sec, non exposé à humidité et température élevée.
4) Gardez la machine à l'écart des substances corrosives.
4. Installation
La machine doit être installée dans une pièce lumineuse, bien aérée et avec un sol dur. plancher solide.
4.1 Emplacement de montage
- Le sol sur lequel la machine sera montée doit être ferme et plat.
- L'espace doit être lumineux, bien aéré et propre.
- Un espace libre suffisant doit être prévu pour faciliter un fonctionnement sans restriction. ainsi qu'une utilisation d'urgence. *CONSEIL : Laissez un espace libre de 25 cm (10 po) sur le dessus du bol.

text_image
25 cm 10 inches 25 cm 10 inches 25 cm 10 inches 150 cm 60 inches Fig.6* Avant d'utiliser la machine pour la première fois, toutes les pièces doivent être nettoyées et les pièces en contact avec la neige fondante doivent être manipulées avec précaution ; pour plus de détails, veuillez lire la section correspondante.
4.2. Connexion électrique
Assurez-vous que l'interrupteur principal est sur « 0 » avant
vous branchez.
Attention : La prise de courant doit être disposée dans un endroit facilement accessible par l'utilisateur.
5. Fonctionnement
5.1. Préparation du matériel
Versez le matériau dans le bol lorsque la machine est éteinte et non alimentée.
Attention : la teneur minimale en sucre ne doit pas être inférieure à 13 %, car La concentration peut endommager la machine.
Retirez le couvercle du bol en suivant les instructions suivantes :
- Soulevez l'arrière du couvercle.
- Retirez le couvercle du support avant.
- Une fois le matériau ajouté au bol, le couvercle du bol doit être mis dos.
Avertissement:
1) Veuillez ne pas ouvrir le couvercle de force.
2) Ne jamais ajouter de liquide à une température supérieure à 25 degrés Celsius.
3) Lors de l'alimentation du bol, veillez à ne pas dépasser la limite maximale et doit dépasser l'arbre du mélangeur.
4) Veuillez ne pas allumer la machine lorsque le couvercle n'est pas en place. Veuillez éteignez et débranchez la machine avant de retirer le couvercle.
5) Veuillez éteindre et débrancher la machine avant de retirer des pièces de le bol

text_image
2 1
5.2. Démarrage de la machine à granité
Se référer à 1.4. Description et fonction du panneau de commande.
5.3. Réglage de la concentration de la neige fondante
Reportez-vous à 1.4.2 pour configurer les paramètres ; la position la plus grande correspond à neige fondante plus épaisse.
5.4. Production de boues
Tirez sur la poignée pour produire la neige fondante.

text_image
pullSi la machine ne doit pas être utilisée en continu, les opérations suivantes sont requis dans le cas des produits laitiers :
1) Vaporisez de l'eau sur le robinet et la zone environnante.
(Utilisez un chiffon propre pour essuyer et désinfecter en même temps).
2) Avant de préparer de la granité pour le client, veuillez utiliser une petite quantité de produit à essayer en premier.
5.5 Situations d'urgence
1) En cas d'extrême urgence, placez l'interrupteur principal sur « 0 » pour éteindre l'appareil. machine.
2) Si la machine est bloquée, éteignez-la et contactez le service après-vente. centre ou un technicien professionnel.
6. Nettoyage et entretien
Avant tout nettoyage et entretien des composants externes de l'
machine, assurez-vous que l'interrupteur principal est situé sur la position « 0 » et que le la machine n'est pas branchée.
Pour le nettoyage et l'entretien, suivez ces instructions :
- Mettez des gants de protection.
- Ne jamais utiliser de matières solubles et explosives.
- Lorsque la machine est sous tension et que l'interrupteur principal est en position « 1 », le nettoyage est interdit.
6.1 Vider le bol
Avant de nettoyer le bol, veuillez d'abord retirer tous les éléments préalablement préparés. matériel.
6.2. Démonter les pièces de la poignée
Veuillez ne pas démonter la poignée de la machine s'il y a du matériel ou autre liquide dans le bol.
6.3 Retirez le bol et le couvercle
Retirez chaque bol pour vous assurer que la machine est propre et nette.

text_image
pullRetirez le bol comme suit :
- Retirez le couvercle comme indiqué sur la figure.
- Soulevez la partie avant du bol pour le desserrer.
- Poussez doucement et faites pivoter son dos pour retirer le bol.
- Retirez l'arbre du mélangeur et retirez la bague d'étanchéité.

6.4 Démonter la poignée de poussée
- Posez la cuvette sur une surface lisse pour faciliter le retrait du robinet.
Tirez le « U » vers vous et poussez le robinet avec votre autre main. - Déverrouillez le ressort, maintenez-le enfoncé, poussez horizontalement et enfin relâchez-le.
- Dévissez la barre du robinet.
- Maintenez les deux brides en caoutchouc enfoncées et séparez-en le caoutchouc rouge.
Toutes les pièces doivent être lavées à l'eau chaude et au savon, puis complètement séchées à l'air libre avant en cours de remontage.
6.5. Laver et désinfecter les composants
Toutes les pièces précédemment retirées doivent être soigneusement nettoyées et désinfectées.
Remarque importante : les procédures de désinfection doivent être conformes à la machine directives d'exploitation.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous pour assurer une désinfection adéquate :
- Versez la solution antiseptique dans le récipient (solution de sodium à 2 %).
hypochlorite mélangé à de l'eau). - Lavez soigneusement le bol, le couvercle et l'évaporateur avec une éponge imbibée.
- Nettoyer soigneusement avec de l'eau.
- Versez le désinfectant dans un autre récipient.
- Trempez les pièces démontées dans le désinfectant.
- Faites tremper les pièces dans du désinfectant pendant 30 minutes.
- Rincez abondamment à l'eau.
- Séchez les pièces à l'air libre dans un endroit propre.
- Remontez comme décrit dans la section 6.5.
- Rincez abondamment à l'eau avant d'utiliser la machine.
Attention : Ne plongez pas le couvercle avec la lampe dans une solution. Avant
pour nettoyer et désinfecter le couvercle, veuillez retirer le couvercle comme décrit dans le section précédente. Afin de nettoyer correctement le couvercle de la lampe, ces étapes doit être suivi:
- Essuyez le fond du couvercle (la partie en contact avec la machine) avec un chiffon propre et humide.
- Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon propre et humide.
- Utilisez une éponge imbibée de désinfectant pour désinfecter le fond du couvercle. Et assurez-vous de ne pas mouiller l'interface du couvercle avec la machine.
- Laissez fonctionner pendant 30 minutes.
- Rincez deux fois ou plus. Seul le bas du couvercle doit être essuyé avec éponge à eau propre.
- Posez le couvercle sur une surface plane et propre pour le sécher. Commencez par sécher le fond et essuyez les parties externes avec un chiffon propre.
- Remettez le couvercle en place après avoir nettoyé et désinfecté le bol. Ne nettoyez jamais la machine lorsque le couvercle est installé dessus.
6.6 Remonter les pièces nettoyées
Tous les composants nettoyés et désinfectés doivent être soigneusement réinstallés et les composants doivent être entièrement lubrifiés pour que la machine fonctionne mieux efficacement.
Nettoyez le plateau et la grille séparément avec de l'eau tiède.
Sécher toutes les pièces.
Remettez la grille sur le plateau.
Installez la bague d'étanchéité de l'arbre du mélangeur comme indiqué.

text_image
A
Remarque importante : Vérifiez toujours l'intégrité de la bague d'étanchéité. Si la bague d'étanchéité est cassé, il faut le remplacer par un neuf.
Utilisez la vaseline fournie pour lubrifier la bague d'étanchéité dans la zone illustrée.
Installez l'arbre du mélangeur comme indiqué ; installez la tête de l'arbre du mélangeur (C) pour l'arbre (D).
Conseils : Faites-le tourner dans la première moitié du bol et poussez le bol vers le position désignée en contact avec la bague d'étanchéité (B).
1) Alignez la tête de l'arbre du mélangeur avec l'interface à l'intérieur du bol, appuyez Descendez le bol et suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le robinet.
2) Lubrifiez entièrement les articulations avec la vaseline fournie.
3) Placez le piston dans la position désignée et poussez la poignée jusqu'à ce qu'il relie le robinet.
6.7 Cycle de rinçage
Avant de démarrer la machine, il faut la nettoyer en cycle.
Procédez comme suit :
- Remplissez le bol d'eau.
- Laissez la machine remuer pendant 5 minutes.
- Éteignez la machine et ouvrez le robinet pour vider l'eau du bol.
6.8 Nettoyer la boîte à eau
La boîte à eau doit être vidée et nettoyée régulièrement.
Soulevez la boîte à eau avec le couvercle, puis retirez-la.
6.9 Couvercle de la lampe
6.10 Remplacement de la lampe
Lors du remplacement de la lampe, l'interrupteur principal doit être éteint et le l'alimentation doit être coupée.
Retirez le capuchon de protection et dévissez les vis du couvercle ; utilisez des tournevis pour fonctionner.
6.11 Entretien régulier
1) La machine doit être entretenue régulièrement par des techniciens professionnels (au moins une fois par an).
2) Une inspection régulière peut garantir que tous les composants sont installés en place et que l machine peut fonctionner en toute sécurité.
3) Tout composant endommagé doit être remplacé par des pièces d'origine.
7. Schéma de câblage

flowchart
graph TD
TR["TR"] --> L1["L1"]
L1 --> PC1["PC1"]
PC1 --> M1["M1"]
PC1 --> R1["R1"]
R1 --> PC2["PC2"]
PC2 --> M1
PC2 --> R1
SW["SW"] --> L1
SW --> L2["L2"]
SW --> L3["L3"]
SW --> L4["L4"]
SW --> SW5["+"]
PC1 --> CO["CO"]
PC1 --> FA["FA"]
PC1 --> D1["D1"]
PC1 --> M1
style TR fill:#f9f,stroke:#333
style PC1 fill:#ccf,stroke:#333
style M1 fill:#fff,stroke:#333
style R1 fill:#fff,stroke:#333
Carte PCI-Vain, panneau d'affichage PC2, commutateur \$i, compresseur 00, ventilateur FA, transformateur 1R, agitateur MI, éclairage LI-LED, capteur de température RI.

flowchart
graph TD
TR["TR"] --> L1["L1"]
TR --> L2["L2"]
L1 --> PC1["PC1"]
L2 --> PC1
PC1 --> M2["M2"]
PC1 --> M1["M1"]
PC1 --> PC2["PC2"]
SW["SW"] --> L1
SW --> L2
R1["R1"] --> PC1
R2["R2"] --> PC1
C0["C0"] --> PC1
FA["FA"] --> PC1
D2["D2"] --> PC1
D1["D1"] --> PC1
Carte PCI principale, panneau d'affichage p2, commutateur Sh, compresseur 00, ventilateur FA, TR-TransformateurMI/1/%2-Stirring Whotor, II/I2-ED Lighting, Capteur de température RI/R2, électrovanne DI/02

flowchart
graph TD
TR["TR"] --> L1["L1"]
TR --> L2["L2"]
TR --> L3["L3"]
L1 --> PC1["PC1"]
L2 --> PC1
L3 --> PC1
PC1 --> M3["M3"]
PC1 --> M2["M2"]
PC1 --> M1["M1"]
PC1 --> R1["R1"]
PC1 --> R2["R2"]
PC1 --> R3["R3"]
SW["SW"] --> L1
SW --> L2
SW --> L3
PC1 --> C0["C0"]
PC1 --> FA["FA"]
PC1 --> D3["D3"]
PC1 --> D2["D2"]
PC1 --> D1["D1"]
Carte PCI principale, panneau d'affichage p2, commutateur SNS, compresseur C0, ventilateur FA, transformateur TR, agitateur M1/1/M2/M3, LED L1/L2/L3 Éclairage. R1/R2/R3-Capteur de température, DI/D2/03-Électrovanne
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support

