XRJ12LX1 - Machine à glaçons Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XRJ12LX1 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - XRJ12LX1 Vevor
Questions des utilisateurs sur XRJ12LX1 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glaçons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XRJ12LX1 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XRJ12LX1 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI XRJ12LX1 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XRJ12LX1 XRJ12LX2 XRJ12LX3
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XRJ12LX1 XRJ12LX2 XRJ12LX3

Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous
contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions.

ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utilisateur autorisation d'utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Fonctionnement est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit ne expressément approuvé par le parti.responsable du respect pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et jugé conforme aux normes
les limites pour un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 de la Règles de la FCC, ces limites sont conçues pour fournir des protection contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel installation.
Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences
l'énergie, et si elle n'est pas installée et utilisée conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles à la radio communications. Cependant, il n'y a aucune garantie que
aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cela le produit provoque des interférences nuisibles avec la radio ou la télévision réception, qui peut être déterminée en éteignant le produit
et ainsi de suite, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes. • Réorienter
ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance
entre le produit et le récepteur. • Connecter le produit à une prise sur un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Instructions
Merci beaucoup d'avoir choisi cette machine à granité. La machine à granité est une sorte de machine et d'équipement largement utilisé dans l'industrie alimentaire et la restauration, elle est principalement composée de jus congelés, de lait ou de yaourt et d'autres boissons congelées dans un sorbet, et sera coupée en fines particules à travers le grattoir, fait de glace de neige au goût doux! Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Contenu
- Introduction 1.1
Fabricant 1.2
Opérateur 1.3
Distribution du manuel 1.3.1
Fonction et contenu 1.3.2 Qui doit
lire le manuel 1.3.3 Comment conserver
le manuel 2. Description de la machine
2.1 Utilisation 2.2 Principaux
composants
2.3 Données techniques
2.4 Panneau de
commande 3. Manuel
de sécurité 4.
Transport et stockage
4.1 Emballage
4.2 Transport
4.3 Stockage
5. Installation
5.1 Liste des pièces
5.2 Position d'installation
5.3 Manipulation du matériel d'emballage
5.4 Connexion de l'alimentation
6. Fonctionnement
6.1 Préparation du matériel
6.2 Démarrage d'une machine à granité à 1 bol.
6.3 Démarrage d'une machine à granité à 2 bols.
6.4 Démarrage d'une machine à granité à 3 bols
6.5 Distribution de la neige fondante
6.6 Réglage de la consistance de la neige fondante.
6.7 Urgence.
7. Nettoyage et entretien
7.1 Videz le bol.
7.2 Démontage du robinet de distribution
7.3 Déplacement du bol et du couvercle
7.4 Nettoyage et désinfection des pièces.
7.5 Réinitialisation des pièces nettoyées
7.6 Étapes de nettoyage
7.7 Nettoyage des bacs collecteurs
7.8 Remplacement de l'ampoule
7.9 Nettoyage du condenseur
7.9.1 Nettoyage du condenseur de la machine à granité à un bol
7.9.2 Nettoyage du condenseur de la machine à granité à deux cuves
7.10 Maintenance programmée
8. Traitement des déchets
9. Dépannage
10. Système de vannes électriques intelligentes.
11. Schéma explosif de la machine à boue.
1. Introduction
1.1 Fabricant
Les coordonnées du fabricant sont indiquées sur la plaque signalétique
1.2 Opérateur
Selon les différentes applications, il existe deux types de personnes.
Utilisateur
Conformément aux normes de santé, les personnes formées imposent des techniques,
Sachez tout sur la distribution de la neige fondante, vous avez les compétences ci-dessous après avoir lu ce manuel :
Placer et changer la machine à granité Distribuer correctement les produits
Nettoyage de la machine à granité
Des techniciens spécialisés
J'ai étudié ce manuel et j'ai appris à installer, utiliser et entretenir cette neige fondante.
machine;
En cas de panne grave, peut réparer la machine à granité et connaître ce manuel Bien
Maîtriser toutes les informations du manuel et pouvoir expliquer les schémas et graphiques correctement;
Connaître les connaissances d'hygiène importantes, prévenir les accidents, connaître les normes techniques et de sécurité
Avoir de l'expérience pour servir ce genre de machine à granité.
Mesure de traitement principale en cas d'urgence. Dispositif de sécurité séparé et utiliser la machine correctement

Il est interdit aux personnes qui ne sont pas d'accord avec les instructions d'utiliser la machine.
au-dessus des exigences
1.3 Distribution manuelle
Les utilisateurs doivent lire attentivement ce manuel avant utilisation.
1.3.1 Fonction et contenu
Fournir des informations essentielles sur l'utilisation et l'installation
1.3.2 À qui s'adresse le manuel
Utilisateurs et techniciens spécialisés.
Ce manuel fait partie intégrante de la machine.
Il doit donc être livré à l'acheteur lors de la vente.
1.3.3 Comment conserver le manuel
Le manuel doit être placé à proximité de la machine et conservé intact et clair.
2. Description de la machine
2.1 Utilisation
Cette machine est spécialement utilisée pour la fabrication de granité. Si elle est utilisée pour fabriquer des produits laitiers et d'autres aliments, la température du matériau du bol doit être testée et conforme à la réglementation et à la norme en vigueur
de la machine. 2.2 Composant principal
| 1. Toit en cuvette2.Bol3.Panneau de contrôle | 4. Bac d'égouttage5. Couvercle du bacd'égouttage 6. Tuyau de vidange | 7.Appuyezsur 8.Poignée |

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8Fig.1
2.3 Données techniques
Remarques :
La capacité et le poids sont des nombres approximatifs
| Mode | XRJ12LX1 XRJ12 | LX2 XRJ12LX3 | |
| Taille LxPxH-(cm) | 28,5 x 52,5 x 74,5 | 43 x 54 x 74 | 63 x 53,5 x 74,5 |
| Poids net (kg) (Bol vide) | Voir la plaque signalétique | ||
| Puissance (w) | Voir la plaque signalétique | ||
| Température du liquide | Min: 20 /68 Max: 32 /89 | ||
| Arc | 1 | 2 | 3 |
| Volume du bol (L) | 12 | 24 | 36 |
| Bruit | <65 décibels | ||
| Type de climat | N | ||
La capacité et le poids sont des nombres approximatifs

Le fabricant a le droit de modifier et ne le remarquera pas spécialement.

Tout changement et toute augmentation doivent être approuvés et exécutés par manufacture.

2.4 Panneau de contrôle

text_image
POWER ... MIX SETUP 8.8.8 TEMP ADD MINUS JUICE SLUSH3. Manuel de sécurité
Installation des pièces de la machine à neige fondante et du condenseur, problème de la machine à neige fondante
le tir, l'exclusion et la maintenance doivent être effectués par le fabricant
des professionnels ou des personnes ayant une expérience connexe.
Sans surveillance ou guidage par des personnes expérimentées, la machine à neige fondante ne peut pas être utilisé par les personnes handicapées, handicapées sensorielles, handicapées mentales, manque de expérience et connaissances;
Les enfants doivent être surveillés lorsqu'ils jouent à proximité de la machine
Lorsque le fil de la machine est cassé, il doit être remplacé par le fabricant des professionnels ou des personnes ayant une expérience connexe
Lorsque la machine est mise au rebut, elle doit être livrée et manipulée par des personnes concernées. institutions d'autorité
4. Transport et stockage
4.1 Emballage
Coffret en bois, mousse profilée et collection.
Taille de l'emballage (approximative)
| Largeur (L) Profondeur (P) Hauteur (H) | |||
| XRJ12LX1 | 385 mm | 585 mm | 910 mm |
| XRJ12LX2 | 518 mm | 585 mm | 915 mm |
| XRJ12LX3 | 690 mm | 570 mm | 860 mm |

text_image
H L DFig.4

Remarques : la taille et le poids de l'emballage sont approximatifs.
4.2 Transport Tenir debout
et porté par au moins deux personnes.
4.3 Stockage
Attention : ne pas dépasser trois couches. Voir fig.5

text_image
MAXFig.5
5. Installation
La machine à neige fondante doit être installée à l'intérieur avec un sol dur et plat sous suffisamment de lumière et de ventilation (l'inclinaison du sol ne peut pas dépasser 2 degrés)
5.1 Liste des
pièces Après le nettoyage et la désinfection, toutes les pièces indiquées dans le manuel doivent être enduites d'huile lubrifiante.
5.2 Position d'installation
La position d'installation doit être planifiée à l'avance ;
Le lieu d'installation doit être dur et plat
Les conditions d'installation sont suffisamment lumineuses, ventilées et propres ;
une prise est également nécessaire ;
Distance d'installation par rapport aux autres objets, voir ci-dessous fig.6

text_image
25 cm 10 inch 25 cm 10 inch 25 cm 10 inch 150 cm 60 inchFig.6
5.3 Manipulation du matériel d'emballage
Manipulez le matériel d'emballage séparément conformément aux règles locales et nous vous suggérons
Gardez-le pour le remballer et l'expédier ultérieurement.
5.4 Connexion électrique
Ce travail ne peut être effectué que par du personnel technique spécialisé.
Avant de brancher la machine, assurez-vous que l'interrupteur principal est en position
désactivé.
L'Acheteur est responsable de réaliser le raccordement électrique.
La machine doit être raccordée au réseau électrique au moyen du
fiche installée sur le cordon d'alimentation. Veillez à respecter :
Les réglementations techniques et normes en vigueur au moment de l'installation ;
Les données indiquées sur la plaque signalétique sur le côté de la machine
6. Fonctionnement
| Slushy(Pourcentage de sucre : ≥ 15 %) | Si vous devez ajuster laconsistance de la granité ou de la crème glacée, vouspouvez régler le bouton I : pour ajusterla dureté/température de la granité/duvin margarita/de lacrème glacée. « + »: signifie uneconsistance plus épaisse/une température plus basse. « - »: signifie uneconsistance faible/une température beaucoup |
| Slush au vin Margarita(Pourcentage d'alcool. 10%-60%) | |
| Glace(Pourcentage de poudre de crème glacée :≥ 33 %) |
plus é
Remarque : lorsque la température à l'intérieur des bols est très basse, du glaçage apparaîtra à l'extérieur des bols, ce qui est normal.
Vérification des fonctions avant la mise en marche de la machine
6.1 Préparation du matériel et agitation uniforme Seule l'eau est interdite

text_image
WaterFig.7
Attention :
utilisez le produit selon les instructions du fabricant.
Diluer et mélanger le concentré avec de l'eau dans un récipient. La teneur en sucre du mélang doit être supérieure à 15 %. Une teneur inférieure endommagerait les vis sans fin et les moteur à engrenages. Si
vous devez préparer une glace pilée au vin de margarita, versez
le pourcentage approprié de margarita dans le récipient en fonction
de vos besoins. Si vous
souhaitez préparer de la crème glacée, le rapport entre la poudre de crème
glacée et l'eau est généralement de 1:2,5 ou 1:3, ce qui est souvent
recommandé sur l'emballage de la poudre de crème glacée.
Retirez le couvercle comme indiqué ci-dessous : 1.
Soulevez le couvercle supérieur ;
- Versez le matériau dans des bols

Attention : ne pas ouvrir le couvercle en forçant.
Le liquide chaud ne peut pas être mis à l'intérieur (liquide chaud signifie que le degré dépasse 40
°C 3. Fermez le couvercle supérieur après avoir versé le matériau

- Avertissement : avant de brancher l'alimentation ou de démarrer la machine, mettez le matériau dans le bol. 2. Le matériau ne peut pas être simplement de l'eau.
- Avertissement : l'interdiction de caresser la main dans la machine à bols fonctionne

text_image
POWER ... MIX SETUP 8.8.8 TEMP ADD MINUS JUICE SLUSH| 8.8.8 | Écran d'affichage |
| Système de nettoyage/veille | |
| Système de jus | |
| Système de boues | |
| Augmentation de la température | |
| Diminution de la température | |
| Bouton Paramètres |
6.2 Démarrage d'une MACHINE À SLUSH À 1 BOL Modèle : XRJ12LX1
Fonction 1 Système de nettoyage : appuyez sur la touche « POWER MIX » pour activer le mélange
fonction. Appuyez à nouveau sur la touche « POWER MIX » pour désactiver la fonction de mixage.
Fonction 2 Faire du jus : Appuyez sur la « TOUCHE JUS », allumez la boisson froide fonction et le compresseur est sous tension. Appuyez ensuite sur la touche « POWER MIX » TOUCHE" pour fermer la fonction jus.
Fonction 3 Préparez du vin granité/margarita/de la glace : appuyez sur la touche « SLUSH », allumez la fonction granité/vin margarita/crème glacée et le compresseur est sous tension. Appuyez ensuite sur la « touche POWER MIX » pour fermer le Fonction granité/vin margarita/glace.
Fonction 4 Lumière : Lorsqu'elle est branchée, la lumière s'allume automatiquement. Si vous devez l'éteindre, débranchez simplement le connecteur du cordon d'éclairage à l'arrière de la machine.
6.3 Démarrage d'une MACHINE À SLUSH À 2 CUVES Modèle : XRJ12L X2 Il y a un panneau de contrôle sous chaque bol pour contrôler ce bol.
Fonction 1 Nettoyage du système : Appuyez sur la fonction « POWER, Mixcun sur le mélange KEY ». Appuyez à nouveau sur « POWER MIX KEY » pour désactiver la fonction de mixage. Fonction 2 Faire du jus : Appuyez sur la « TOUCHE JUS », allumez la boisson froide fonction et le compresseur est sous tension. Appuyez ensuite sur la touche « POWER MIX » TOUCHE" pour fermer la fonction jus.
Fonction 3 Préparez du vin granité/margarita/de la glace : appuyez sur la touche « SLUSH », allumez la fonction granité/vin margarita/crème glacée et le compresseur est sous tension. Appuyez ensuite sur la « touche POWER MIX » pour fermer le Fonction granité/vin margarita/glace.
Fonction 4 Lumière : Lorsqu'elle est branchée, la lumière s'allume automatiquement. Si vous devez l'éteindre, débranchez simplement le connecteur du cordon d'éclairage à l'arrière de la machine.
6.4 Démarrage d'une MACHINE À SLUSH À 3 CUVES Modèle : XRJ12L .X3 Il y a un panneau de contrôle sous chaque bol pour contrôler chaque bol.
Fonction 1 Nettoyage du système : Appuyez sur la fonction « POWER MIX activer le mixage KEY ». Appuyez à nouveau sur « POWER MIX KEY » pour désactiver la fonction de mixage. Fonction 2 Faire du jus : Appuyez sur la « TOUCHE JUS », allumez la boisson froide fonction et le compresseur est sous tension. Appuyez ensuite sur la touche « POWER MIX »
TOUCHE" pour fermer la fonction jus.
Fonction 3 Préparez du vin granité/margarita/de la glace : appuyez sur la touche « SLUSH », allumez la fonction granité/vin margarita/crème glacée et le compresseur est sous tension. Appuyez ensuite sur la « touche POWER MIX » pour fermer le Fonction granité/vin margarita/glace.
Fonction 4 Lumière : Lorsqu'elle est branchée, la lumière s'allume automatiquement. Si vous devez l'éteindre, débranchez simplement le connecteur du cordon d'éclairage à l'arrière de la machine.
6.5 Distribution de granité
En tirant la poignée vers le bas, la neige fondante s'écoulera

Attention : si vous distribuez de la granité pour la première fois ou après
un long arrêt, veuillez extruder et gaspiller un peu puis distribuer clients.
7. Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer ou d'entretenir les pièces externes, assurez-vous que l'interrupteur principal est éteint et débranché.
Tout matériel de protection pour le nettoyage ou l'entretien doit être porté (gants, lunettes, etc.) conformément aux normes de sécurité locales.
Lors du nettoyage ou de l'entretien, procédez comme indiqué ci-dessous.
Portez des gants de protection contre les accidents.
N'utilisez pas de solvant ou de substance inflammable
N'utilisez pas d'éponge dure ou métallique pour nettoyer la machine ou ses pièces.
Ne pas vaporiser de liquide dans la zone proche.
Ne pas laver les pièces dans le bol
Ne pas sécher les pièces au four ou au four à micro-ondes.
Ne pas immerger la machine dans l'eau
Ne pas pulvériser d'eau directement sur la machine.
De l'eau chaude et un nettoyant approximatif peuvent être utilisés (conformément à la législation locale).
et règles)
Une fois terminé, assurez-vous que tous les capots et protections de protection qui ont été retiré ou ouvert et renvoyé en place et correctement fixé.
La propreté et l'hygiène doivent être prises avec soin et basées sur la force
selon la norme locale pour garantir une neige fondante qualifiée
Le bol doit être nettoyé au moins tous les jours et conformément aux lois et réglementations locales. règlements
Et des temps de nettoyage peuvent être ajoutés en fonction de différents produits. Plus informations, veuillez consulter le fabricant si la machine ne sera pas utilisée
un jour en continu, veuillez nettoyer les robinets de distribution avec un chiffon propre.
Même si les composants de la machine sont en acier inoxydable, en plastique et en caoutchouc sont faciles à nettoyer ainsi que sa forme, il est toujours nécessaire d'éviter les germes
et la reproduction des champignons due au nettoyage à mi-chemin. Lorsque la prise n'est pas débranchée ou l'interrupteur total est à l'état ouvert. ne pas nettoyer ni entretenir le machine.
7.1 Vider le bol
Avant de nettoyer le bol, videz-le
Si c'est la première fois que vous l'utilisez, il n'est pas nécessaire de le vider.
Ce manuel décrit simplement un bol à titre d'échantillon
Les opérations des autres bols sont les mêmes en fonction de leur bouton associé. Veuillez
Cliquez sur la touche d'alimentation et sur la touche « STRIR », puis versez le matériau dans les bols.
7.2 Démontage du robinet de distribution
Avant de retirer la cuvette, il est recommandé de démonter le robinet. Après nettoyage, le robinet ne doit pas être réappliqué tant que la cuvette n'a pas été correctement positionné dans son siège. Retirez la fixation à la main en poussant puis déconnectez le la poignée de distribution vers le haut, puis poussez le piston et le ressort vers le bas, retirez le joint torique. Mettez toutes les pièces de rechange dans de l'eau tiède (eau température d'environ 50"C) et nettoyer comme indiqué sur la fig.9

Ne démontez pas les robinets lorsqu'il y a des produits ou du liquide dans les bols
7.3 Retirer le bol et le couvercle
Déplacez chaque bol pour nettoyer la machine.
Déplacez le bol en suivant les étapes ci-dessous :
- Soulevez le couvercle supérieur vers le haut et retirez-
le. Tirez le réservoir vers le haut et vers l'extérieur pour le retirer complètement de son siège. - Retirez l'agitateur et le joint de l'agitateur.Voir fig.10.

text_image
A B CFig.10
7.4 Nettoyer et désinfecter les pièces
Toutes les pièces démontées doivent être soigneusement nettoyées

Importance : La méthode de nettoyage doit être conforme aux normes d'hygiène locales en vigueur standard.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Versez de l'eau dans le récipient. Puis mélangez le désinfectant avec de l'eau (ajoutez 2%
hypochlorite de sodium dans l'eau)
Utiliser une éponge avec un désinfectant pour nettoyer les bols, les couvercles et les évaporateurs soigneusement, nettoyer à l'eau soigneusement
Ajoutez du désinfectant dans un autre récipient.
Mettre les pièces démontées dans un désinfectant pendant 30 minutes.
Répétez soigneusement le nettoyage avec de l'eau.
Faire sécher les pièces.
Assemblez la machine selon les instructions 7.5.
À l'aide d'une éponge imbibée de désinfectant, nettoyez le toit et les parties en contact avec le sol brut. matériel.

Nettoyer la surface inférieure avec de l'eau 2 à 3 fois avec l'éponge.
Placez la housse dans un endroit propre et séchez-la avec un chiffon
Interdire le nettoyage à l'eau ou la désinfection avant de retirer la housse
7.5 Réinitialiser les pièces nettoyées
Toutes les pièces désinfectées doivent être remontées avec soin.
Certaines pièces doivent être lubrifiées pour fonctionner normalement
Placez le joint (A) sur l'agitateur. Voir Fig.12

Importance : Vérifiez régulièrement le joint s'il est cassé. Veuillez le remplacer nouveau.

Remplacer le joint (A) au moins une fois par an. À l'aide de la graisse fournie, lubrifier le joint A) voir Fig.13

Installez le joint (B), lubrifiez-le avec de la graisse comme indiqué par la flèche circulaire, Voir la figure 14

Placez l'agitateur sur le cylindre en acier inoxydable comme indiqué par la flèche droite, voir
Fig.14. Attention : Réglez l'agitateur à l'emplacement approprié.
Remplacez la bague d'étanchéité. Lorsque la partie moteur fuit, vous devez
pour remplacer la bague d'étanchéité
Retirez le support moteur connecté au moteur, puis remplacez le
bague d'étanchéité de tête (rondelle d'axe, joint d'axe).
Lors du remplacement, vous devez ajouter de la graisse. Ensuite, installez le moteur support relié au moteur.
Voir fig.15

Assemblez le bol et installez le couvercle comme sur la Fig.16

text_image
A BFig.16
Installez les robinets en suivant les instructions ci-dessous, comme sur la Fig. 17
- Lubrifiez complètement le boulon avec de la graisse.
- Insérez la vis lorsque les tarauds sont stables.

Attention: installez toutes les pièces selon les instructions des figures.
Veuillez bien appliquer la graisse pour éviter les fuites de liquide.
7.6 Étape de nettoyage
Avant d'utiliser cette machine, les étapes de nettoyage ci-dessous sont nécessaires
- Remplissez complètement le bol d'eau
- Démarrez la machine uniquement en mode nettoyage et remuez pendant 5 minutes
- Arrêtez la machine et ouvrez le robinet pour vider le récipient.
7.7 Nettoyage des bacs collecteurs
Le bac collecteur doit être vidé et nettoyé tous les jours

Attention : tous les bacs d'égouttage de la machine doivent être nettoyés.
Les bacs à égouttage doivent être vidés et nettoyés. Retirez le bac à eau en le soulevant vers le haut puis vers l'extérieur.
Laver le plateau et la grille. Séparément à l'eau tiède.
Séchez tous les composants. Remettez le plateau en place et appuyez
vers le bas pour le fixer à la machine. Repositionnez la grille sur le dessus
du plateau.

Lorsque les machines sont arrêtées, nettoyez avec un chiffon humide et séchez les pièces.
7.8 Remplacer l'ampoule

L'ampoule ne peut être allumée que lorsque l'alimentation de la machine est éteinte et débranchée.
remplacé Selon la figure ci-dessous, ouvrez le couvercle intérieur, remplacez le
Ampoule LED, après assemblage, remettez bien le couvercle, confirmer la fermeture intérieur.

7.9 Nettoyage du condenseur
Seuls des professionnels peuvent nettoyer le condenseur. Ils connaissent toutes les étapes de fonctionnement
Eh bien, utilisez un appareil approximatif et respectez la législation et la réglementation locales strictement
Les condenseurs doivent être nettoyés régulièrement.
Attention : la surface tranchante de la machine peut être révélée après le démontage de la sécurité pièces de protection.
Un condenseur sale affaiblira le fonctionnement de la machine.
Les condensateurs peuvent être vus après avoir retiré les pièces de protection de sécurité.
Même si une seule plaque (avant, arrière ou latérale) n'est pas installée,
l'utilisation de la machine est également interdite.
Il est interdit aux opérateurs de nettoyer les condenseurs
Les pièces de protection doivent être positionnées à l'aide de tournevis
Fig.19
Méthode de démontage du panneau

7.9.1 Nettoyage du condenseur de la machine à granité à un bol
Les pièces de protection de sécurité nécessitent des tournevis pour être fixées et démontées.
- Vis du panneau latéral desserrée.
- Retirez le panneau latéral
- Démontez les pièces de protection de sécurité. Éliminez la poussière de la surface du condenseur. avec un pinceau sec comme Fig20

Après avoir nettoyé le condenseur, repositionnez les pièces de protection de sécurité
7.9.2 Nettoyage du condenseur de la machine à granité à deux cuves Selon les instructions suivantes
- Desserrez les vis de la plaque arrière.
- Desserrez les vis de la plaque latérale.
- Retirez le panneau latéral.
Démonter les pièces de protection de sécurité.
Brossez la poussière de la surface du condenseur avec une brosse sèche comme ci-dessous.

7.10 Maintenance programmée
Cette machine doit être entretenue régulièrement par des professionnels (au moins 1 année).
Un entretien régulier peut garantir la sécurité de la machine et de ses pièces
État
Toutes les pièces cassées doivent être remplacées par celles d'origine du fabricant.
Lorsque des pièces de la machine fonctionnent mal ou sont cassées, la machine est interdit d'utilisation.
L'utilisateur ne peut pas entretenir la machine lui-même
8. Traitement des déchets

Les déchets électroniques doivent être traités conformément à la directive 2002/96/CE
Mais les déchets doivent être démantelés et classés et les pièces utiles doivent être être recyclé
Au-dessus de la poubelle, on rappelle aux gens de classer les déchets. Traitement des déchets protéger correctement notre environnement.
9. Dépannage
| Inquiéter | Raisons potentielles | Solution |
| Je ne peux pas tourner sur le machine | Aucune puissance d'entrée | Insérez la fiche dans le prise appropriée |
| Je n'ai pas appuyé sur l'interrupteur | Appuyez sur l'interrupteur | |
| Fuite au niveau de la prise | Sortie sans vaseline | Ajouter de la vaseline sur la prise |
| Prise cassée | Changer la prise | |
| Le bol fuit | Le bol ne doit pas être installé dans poste approprié | Vérifiez la position du bol |
| Pas de vaseline sur le joint du bol anneau | Ajouter de la vaseline sur la bague d'étanchéité | |
| Joint d'étanchéité défectueux | Changer la bague d'étanchéité | |
| L'agitateur non fonctionnement | Ne pas allumer l'interrupteur principal Allumer l'interrupteur principal | |
| Bol à l'intérieur en train de geler | Éteignez l'interrupteur principal et laisse la glace fondre | |
| La machine ne pas faire de neige fondante | Ne pas allumer l'interrupteur principal Allumer l'interrupteur principal | |
| Ne pas activer le bouton Freeze Activer le bouton Freeze | ||
| L'épaisseur de la neige fondante n'est pas approprié | Ajuster l'épaisseur de la neige fondante | |
| Condensateur trop sale/mauvaise ventilation | Nettoyer le condenseur | |
| Approche de la machine à neige fondante vers la position chaude | Placez la machine dans un endroit frais position | |
| L'agitateur rend bruyant | Le niveau de sucre de l'eau est trop bas | Augmenter le taux de sucre |
| L'arrière du cylindre en acier inoxydable est trop sec | Ajoutez un peu de concentré de l'eau dessus | |
10. Système de vanne électronique intelligent
Electrical diagram-XRJ12LX1

11.Schéma explosif de la machine à granité

| Code | Nom des pièces |
| 1 | Toit |
| 2 | Couverture intérieure |
| 3 | Réservoir |
| 4 | Printemps |
| 5 | Piston |
| 6 | Petite bague d'étanchéité |
| 7 | Poignée |
| 8 | Goupille de poignée |
| 9 | Joint d'étanchéité du réservoir |
| 10 | Agitateur |
| 11 | Rondelle d'axe |
| 12 | Joint d'axe |
| 13 | Joint d'agitateur |
| 14 | Connexion de l'agitateur |
| 15 | Prise |
| 16 | Panneau latéral gauche |
| 17 | Condenseur |
| 18 | Panneau avant |
| 19 | Grille |
| 20 | Bac à eau |
| 21 | Évaporateur |
| 22 | Tige d'agitation |
| Code | Nom des pièces |
| 23 | Buisson de cuivre |
| 24 | Moteur de mélange |
| 25 | Panneau arrière du cadre du moteur |
| 26 | Planche fixe |
| 27 | Panneau arrière |
| 28 | Ensemble électrovanne |
| 29 | Pied |
| 30 | Compresseur |
| 31 | Régénérateur de compresseur |
| 32 | Sécurité |
| 33 | Ventilateur moteur |
| 34 | Ventilateur |
| 35 | Poignée du panneau latéral |
| 36 | Tableau de contrôle |
| 37 | Panneau latéral droit |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support