XRJ12LX1 - Maszyna do lodu Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XRJ12LX1 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące XRJ12LX1 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XRJ12LX1 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XRJ12LX1 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI XRJ12LX1 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
MASZYNA DO SLUSHA
MODEL: XRJ12LX1 XRJ12LX2 XRJ12LX3
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MASZYNA DO SLUSHA
MODEL: XRJ12LX1 XRJ12LX2 XRJ12LX3

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.

Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.

UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić użytkownika uprawnienia do obsługi sprzętu!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym: zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są dozwolone.
wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z produktu.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limity dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15
Przepisy FCC. Te limity mają na celu zapewnienie rozsądnych ochrona przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych instalacja.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować fale radiowe.
energii, a jeżeli nie zostanie zainstalowana i nie będzie używana zgodnie z instrukcje mogą powodować szkodliwe zakłócenia w radiu
komunikacja. Nie ma jednak gwarancji, że
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli to
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego odbiór, który można sprawdzić wyłączając produkt
i zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków:
- Zmień orientację lub lokalizację anteny odbiorczej.
Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem. • Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
- W celu uzyskania informacji należy skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. pomoc.

Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kontener na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Instrukcje
Dziękujemy bardzo za wybranie tej maszyny do produkcji lodu kruszonego. Maszyna do produkcji lodu kruszonego to rodzaj maszyny i sprzętu powszechnie używanego w przemyśle spożywczym i gastronomicznym. Polega ona głównie na zamrożeniu soku, mleka, jogurtu i innych napojów w sorbet, który następnie jest krojony na drobne cząsteczki przez skrobak wykonany z miękkiego w smaku śniegu! Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
Zawartość
- Wprowadzenie
1.1 Producent 1.2
Operator 1.3
Dystrybucja instrukcji 1.3.1
Funkcja i zawartość 1.3.2 Kto musi
przeczytać instrukcję 1.3.3 Jak
przechowywać instrukcję 2. Opis
maszyny 2.1 Użytkowanie
2.2 Główne
komponenty 2.3 Dane
techniczne 2.4 Panel
sterowania 3.
Instrukcja
bezpieczeństwa 4. Transport i przechowywanie
4.1 Pakowanie
4.2 Transport
4.3 Przechowywanie
5. Instalacja
5.1 Lista części
5.2 Pozycja do instalacji
5.3 Postępowanie z materiałem opakowaniowym
5.4 Podłączanie zasilania
6. Działanie
6.1 Przygotowanie materiału
6.2 Uruchamianie maszyny do produkcji lodu kruszonego z jedną misą.
6.3 Uruchamianie maszyny do produkcji lodu kruszonego z dwoma misami.
6.4 Uruchomienie maszyny do produkcji lodu kruszonego na 3 miski
6.5 Dozowanie lodu kruszonego
6.6 Regulacja konsystencji lodu kruszonego.
6.7 Awaryjne.
7. Czyszczenie i konserwacja
7.1 Opróżnij miskę.
7.2 Demontaż kranu dozującego
7.3 Wyjmowanie miski i pokrywy
7.4 Czyszczenie i dezynfekcja części.
7.5 Resetowanie wyczyszczonych części
7.6 Kroki czyszczenia
7.7 Czyszczenie tacek ociekowych
7.8 Wymiana żarówki
7.9 Czyszczenie skraplacza
7.9.1 Czyszczenie skraplacza jednomisowej maszyny do produkcji lodu kruszonego
7.9.2 Czyszczenie skraplacza dwumisowej maszyny do produkcji lodu kruszonego
7.10 Planowana konserwacja
8. Przetwarzanie odpadów
9. Rozwiązywanie problemów
10. Inteligentny system zaworów elektrycznych.
11. Schemat wybuchu maszyny do produkcji lodu kruszonego.
1. Wprowadzenie
1.1 Producent
Dane producenta znajdują się na tabliczce znamionowej
1.2 Operator
W zależności od zastosowania wyróżnia się dwa typy osób.
Użytkownik
Zgodnie ze standardami zdrowotnymi ludzie trenowali techniki przymusu,
Po przeczytaniu tej instrukcji dowiesz się wszystkiego na temat dystrybucji slush:
Ustawianie i wymiana maszyny do lodu lodowego Prawidłowe dozowanie produktów
Czyszczenie maszyny do produkcji lodu kruszonego
Specjalistyczne osoby techniczne
Przestudiowałem tę instrukcję i nauczyłem się, jak zainstalować, używać i konserwować ten lód pośniegowy maszyna;
W przypadku poważnej usterki można naprawić maszynę do lodu kruszonego i zapoznać się z niniejszą instrukcją Dobrze
Znajomość wszystkich informacji zawartych w podręczniku oraz umiejętnościć objaśniania schematów i poprawnie rysuje wykresy;
Znać ważne zasady higieny, zapobiegać wypadkom, znać normy techniczne i bezpieczeństwa
Mamy doświadczenie w obsłudze tego typu maszyn do produkcji lodu kruszonego.
Podjąć działania naprawcze w nagłych wypadkach. Oddzielić urządzenie zabezpieczające i używaj maszyny prawidłowo

Zabrania się korzystania z maszyny osobom, które nie zgadzają się z
powyższe wymagania
1.3 Dystrybucja ręczna
Przed użyciem użytkownicy powinni uważnie przeczytać tę instrukcję.
1.3.1 Funkcja i treść
Podaj istotne informacje dotyczące użytkowania i instalacji
1.3.2 Komu należy przeczytać instrukcję
Użytkownicy i specjaliści techniczni.
Niniejsza instrukcja stanowi nieodłączną część maszyny.
Zatem musi zostać dostarczona kupującemu w momencie sprzedaży.
1.3.3 Jak przechowywać instrukcję
Instrukcja musi być umieszczona w pobliżu maszyny i utrzymywana w stanie nienaruszonym i czystym.
2. Opis maszyny
2.1
Zastosowanie Ta maszyna jest specjalnie używana do robienia lodu lodowego. Jeśli jest używana do robienia nabiału i innych produktów spożywczych, temperatura materiału miski musi zostać sprawdzona i zgodna z obowiązującymi przepisami i
normami maszyny 2.2 Główny komponent
| 1.Dach miskowy2.Miska3.Panel sterowania | 4. Tackaociekowa 5. Pokrywa tackiociekowej 6. Wąż spustowy | 7.Stuknij 8. Uchwyt |

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8Rys.1
2.3 Dane techniczne
Uwagi:
Pojemność i waga są przybliżone
| Tryb | Nazwa użytkownika: XRJ12LX1 XRJ1 | 2LX2 XRJ12LX3 | |
| Rozmiar Dł. x Głęb. x Wys.-(cm) | 28,5x52,5x74,5 43x54x74 63x53,5x7 | 4,5 | |
| Masa netto (kg) (Miska pusty) | Zobacz tabliczkę znamionową | ||
| Moc (w) | Zobacz tabliczkę znamionową | ||
| Temperatura cieczy | Min.: 20 °C/68 °F Maks.: 32 °C/89 °F | ||
| Ukłon | 1 | 2 | 3 |
| Objętość miski (l) | 12 | 24 | 36 |
| Hałas | <65 decybeli | ||
| Typ klimatu | N | ||
Pojemność i waga są przybliżone

Producent ma prawo do zmian i nie będzie ich specjalnie informował.

Wszelkie zmiany i zwiększenia muszą zostać zatwierdzone i wykonane przez
fabryka.

2.4 Panel sterowania

text_image
POWER ... MIX SETUP 8.8.8 TEMP ADD MINUS JUICE SLUSH3. Instrukcja bezpieczeństwa
Części maszyny do lodu kruszonego i instalacja skraplacza, problemy z maszyną do lodu kruszonego strzelanie, wykluczanie i konserwacja muszą być obsługiwane przez producenta profesjonalistów lub osób posiadających doświadczenie w tej dziedzinie.
Bez doświadczonych osób nadzorujących i prowadzących maszyna do produkcji lodu kruszonego nie będzie w stanie być używany przez osoby niepełnosprawne, z upośledzeniem zmysłów, z upośledzeniem umysłowym, z brakiem doświadczenie i wiedza;
Dzieci muszą być pod opieką, gdy bawią się w pobliżu maszyny
Gdy przewód maszyny ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta profesjonaliści lub osoby posiadające doświadczenie w tym zakresie
Gdy maszyna zostanie zeskrobana, musi zostać dostarczona i obsłużona przez powiązany personel instytucje władzy
4. Transport i magazynowanie
4.1 Pakowanie
Drewniane pudełko, profilowana pianka i możliwość odbioru.
Rozmiar opakowania (w przybliżeniu)
| Szerokość (D) | Głębokość (G) | Wysokość (W) | |
| 385 mm | 585 mm | 910 mmXRJ12LX1 | |
| XRJ12LX2 | 518 mm | 585 mm | 915 mm |
| XRJ12LX3 | 690 mm | 860 mm570 mm |

text_image
H L DRyc.4

Uwagi: wymiary i waga opakowania są przybliżone.
4.2 Transport Należy trzymać
się z dala od innych osób i przenosić je co najmniej przez dwie osoby.
4.3 Przechowywanie
Uwaga proszę nie przekraczać trzech warstw. Zobacz rys.5

text_image
MAXRyc.5
5. Instalacja
Maszyna do produkcji lodu kruszonego musi być zainstalowana w pomieszczeniu, na twardym i równym podłożu, z odpowiednim oświetleniem i wentylacją (nachylenie podłoża nie może przekraczać 2 stopni).
5.1 Lista części Po
wyczyszczeniu i dezynfekcji wszystkie części wskazane w instrukcji muszą zostać pokryte olejem smarującym.
5.2 Pozycja do instalacji
Miejsce instalacji musi zostać zaplanowane z wyprzedzeniem;
Miejsce instalacji musi być twarde i równe
Warunki instalacji: wystarczające oświetlenie, wentylacja i czystość; Zasilanie gniazdo jest również potrzebne;
Odległość instalacji od innych obiektów patrz niżej rys. 6

text_image
25 cm 10 inch 25 cm 10 inch 25 cm 10 inch 150 cm 60 inchRyc.6
5.3 Postępowanie z materiałem opakowaniowym
Materiały opakowaniowe należy traktować oddzielnie zgodnie z lokalnymi przepisami i zalecamy:
zachowaj, aby móc je ponownie zapakować i wysłać w przyszłości.
5.4 Podłączenie elektryczne
Pracę tę może wykonywać wyłącznie wyspecjalizowany personel techniczny.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że główny wyłącznik jest włączony.
wyączony.
Za wykonanie podłączenia elektrycznego odpowiedzialny jest Nabywca.
Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej za pomocą:
wtyczka zamontowana na przewodzie zasilającym. Upewnij się, że przestrzegasz:
Przepisy techniczne i normy obowiązujące w momencie montażu;
Dane podane na tabliczce znamionowej umieszczonej z boku maszyny
6. Operacja
| Slushy(Zawartość cukru: 15%) | Jeśli chcesz dostosowaćkonsystencję lodu kruszonego lub lodów,możeszwyregulować pokrętło I: aby dostosowaćtwardość / temperaturę lodu kruszonego /wina margarita /lodów. „+“: oznacza gęstszą konsystencję /niższą temperaturę. „-“: oznaczaniższą konsystencję / znacznie wyższątemperaturę. |
| Margarita Wine Slush(Zawartość alkoholu 10%-60%) | |
| Lody(Procent proszku lodowego: 33%) |
Uwaga: Gdy temperatura wewnątrz misek jest bardzo niska, na ich zewnętrznej powierzchni pojawi się szron, co jest zjawiskiem normalnym.
Sprawdzanie funkcji przed rozpoczęciem pracy maszyny
6.1 Przygotowanie materiału i równomierne mieszanie Zabrania
się używania wyłącznie wody

text_image
WaterRyc.7
Uwaga:
Postępuj zgodnie z instrukcją producenta; rozcieńcz
i wymieszaj skoncentrowany napój z wodą w pojemniku. Zawartość cukru w mieszance powinna wynosić ponad 15%. Niższa zawartość spowoduje uszkodzenie ślimaków i silników przekładniowych.
Jeśli chcesz przygotować mrożony trunek do margarity, wlej do
pojemnika odpowiednią ilość margarity, zależnie od potrzeb. Jeśli
chcesz zrobić lody, stosunek
proszku lodowego do wody wynosi zwykle 1:2,5 lub 1:3, co jest często zalecane na opakowaniu proszku do lodów.
Zdejmij pokrywę zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1.
Podnieś górną pokrywę;
- Wsyp material do misek

Uwaga: Nie otwieraj pokrywy na siłę.
Nie można wlewać gorącego płynu (gorący płyn oznacza taki, którego temperatura przekracza 40°C). 3. Po walaniu materiału zamknij górną pokrywę.

- Ostrzeżenie: Przed podłączeniem zasilania lub uruchomieniem maszyny, wsyp materiał do miski. 2.
Materiałem nie może być sama woda.
- Ostrzeżenie: Zakaz wkładania ręki do miski działa

text_image
POWER ... MIX SETUP 8.8.8 TEMP ADD MINUS JUICE SLUSH| 8.8.8 | Ekran wyświetlacza |
| System czyszczenia/czuwania | |
| System sokowy | |
| System brei | |
| Wzrost temperatury | |
| Spadek temperatury | |
| Przycisk Ustawienia |
6.2 Uruchomienie maszyny do produkcji lodu kruszonego z jedną misą Model: XRJ12LX1
Funkcja 1 Czyszczenie systemu: Naciśnij przycisk „POWER MIX KEY”, aby włączyć mieszanie
funkcja. Naciśnij ponownie przycisk „POWER MIX KEY”, aby wyłączyć funkcję miksowania.
Funkcja 2 Przygotowanie soku: Naciśnij przycisk „JUICE KEY”, aby włączyć zimny napój funkcja i kompresor jest włączony. Następnie naciśnij przycisk „POWER MIX”
KEY" aby zamknąć funkcję soku.
Funkcja 3 Przygotowanie lodu kruszonego/wina margarita/lodów: Naciśnij „KLAWISZ SLUSH”, włącz funkcję lodu lodowego/wina margarity/lodów, a kompresor zacznie działać włączony. Następnie naciśnij przycisk „POWER MIX KEY”, aby zamknąć funkcja lodu lodowego/margarity/lodów.
Funkcja4 Światło: Po podłączeniu światło automatycznie się zaświeci. Jeśli musisz go wyłączyć, po prostu odłącz złącze przewodu świetlnego z tyłu maszyna.
6.3 Uruchomienie maszyny do robienia lodu brunatnego z dwoma misamiModel: XRJ12L X2 Pod każdą miską znajduje się panel sterowania służący do sterowania daną miską.
Funkcja 1 Czyszczenie systemu: Naciśnij funkcję „POWER MIX KEY”. , każdy na mieszaniu Naciśnij ponownie „POWER MIX KEY”, aby wyłączyć funkcję mieszania.
Funkcja 2 Przygotowanie soku: Naciśnij przycisk „JUICE KEY”, aby włączyć zimny napój funkcja i kompresor jest włączony. Następnie naciśnij przycisk „POWER MIX” KEY” aby zamknąć funkcję soku.
Funkcja 3 Przygotowanie lodu kruszonego/wina margarita/lodów: Naciśnij „KLAWISZ SLUSH”, włącz funkcję lodu lodowego/wina margarity/lodów, a kompresor zacznie działać włączony. Następnie naciśnij przycisk „POWER MIX KEY”, aby zamknąć funkcja lodu lodowego/margarity/lodów.
Funkcja4 Światło: Po podłączeniu światło automatycznie się zaświeci. Jeśli musisz go wyłączyć, po prostu odłącz złącze przewodu świetlnego z tyłu maszyna.
6.4 Uruchomienie maszyny do produkcji lodu kruszonego z trzema misami Model: XRJ12L .X3 Pod każdą miską znajduje się panel sterowania umożliwiający sterowanie każdą z misek.
Funkcja 1 Czyszczenie systemu: Naciśnij funkcję „POWER MIX KEY”. Nacjśmijącz miksowanie ponownie „POWER MIX KEY”, aby wyłączyć funkcję mieszania.
Funkcja 2 Przygotowanie soku: Naciśnij przycisk „JUICE KEY”, aby włączyć zimny napój funkcja i kompresor jest włączony. Następnie naciśnij przycisk „POWER MIX”
KEY" aby zamknąć funkcję soku.
Funkcja 3 Przygotowanie lodu kruszonego/wina margarita/łodów: Naciśnij „KLAWISZ SLUSH”, włącz funkcję lodu lodowego/wina margarity/łodów, a kompresor zacznie działać włączony. Następnie naciśnij przycisk „POWER MIX KEY”, aby zamknąć funkcja lodu lodowego/margarity/łodów.
Funkcja4 Światło: Po podłączeniu światło automatycznie się zaświeci. Jeśli musisz go wyłączyć, po prostu odłącz złącze przewodu świetlnego z tyłu maszyna.
6.5 Dozowanie lodu kruszonego
Pociągnij za uchwyt, a z niego wypłynie błoto pośniegowe

Uwaga: jeśli rozprowadzasz napój mrożony po raz pierwszy lub później
długi postój, proszę wycisnąć i zmarnować trochę, a następnie rozprowadzić klienci.
7. Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem lub konserwacją części zewnętrznych należy upewnić się, że główny wyłącznik jest włączony. wyłączony i odłączony.
Wszelkie środki ochrony osobistej (rękawiczki, okulary itp.) należy nosić zgodnie z lokalnymi normami bezpieczeństwa.
Podczas czyszczenia i konserwacji należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Na wypadek wypadku należy założyć rękawice ochronne.
Nie używaj rozpuszczalników ani substancji łatwopalnych.
Do czyszczenia maszyny lub jej części nie należy używać twardych ani metalowych gąbek.
Nie rozpyłać cieczy na pobliskie obszary.
Nie myj części w misce
Nie suszyć części w piecu lub kuchence mikrofalowej.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
Nie należy kierować strumienia wody bezpośrednio na maszynę.
Można użyć ciepłej wody i przybliżonego środka czyszczącego (przestrzegając lokalnych przepisów)
i zasady)
Po zakończeniu prac należy sprawdzić, czy wszystkie osłony i zabezpieczenia, które zostały zamontowane, są prawidłowo zamontowane.
zostały usunięte lub otwarte i odesłane na miejsce, odpowiednio zabezpieczone.
O czystość i higienę należy dbać ostrożnie i z dużą dozą ostrożności
w oparciu o lokalne standardy, aby zapewnić kwalifikowany śnieg
Miskę należy czyścić co najmniej codziennie, przestrzegając lokalnych przepisów i regulamin
Czas czyszczenia może być dłuższy w zależności od produktu. Więcej
informacje, proszę skonsultować się z producentem, jeżeli maszyna nie będzie używana
Proszę przez jeden dzień czyścić krany czystą szmatką.
Mimo że elementy maszyny wykonane są ze stali nierdzewnej, plastiku i gumy
są łatwe do czyszczenia, a ich kształt nadal zapobiega gromadzeniu się zarazków
i rozmnażanie się grzybów z powodu czyszczenia w połowie.Gdy wtyczka nie jest wyciągnięta
wyłączony lub cały przełącznik znajduje się w stanie otwartym. Nie czyścić ani nie konserwować maszyna.
7.1 Opróżnij miskę
Przed czyszczeniem miski opróżnij ją
Jeżeli używasz go po raz pierwszy, nie ma potrzeby opróżniania go.
W tej instrukcji opisano tylko jedną miskę jako przykład
Operacje innych misek są takie same, w zależności od przypisanego do nich przycisku.
naciśnij przycisk zasilania i przycisk „STRIR”, a następnie wysyp materiał z misek.
7.2 Demontaż kranu dozującego
Przed wyjęciem miski zaleca się rozmontowanie kranu. Po
czyszczenie – nie wolno ponownie zakładać kranu, dopóki miska nie zostanie prawidłowo zamontowana umieszczony w swoim gnieździe. Usuń zapięcie ręcznie, , następnie odłącz
naciskając uchwyt dozujący w góre, a następnie naciśnij tłok i sprężynę
w dół, usuń pierścień uszczelniający. Umieść wszystkie części zamienne w letniej wodzie (woda temperaturę około 50"C)i wyczyścić, jak pokazano na rys.9

Nie rozbieraj kranów, jeśli w miskach znajdują się produkty lub płyny.
7.3 Wyjmowanie miski i pokrywy
Wyjmij wszystkie miski, aby wyczyścić maszynę.
Wyjmij miskę, wykonując poniższe czynności:
-
Podnieś górną pokrywę do góry i wyjmij ją. Pociągnij zbiornik do góry i na zewnątrz, aby całkowicie wyjąć go z gniazda.
-
Wyjmij mieszadło i uszczelkę mieszadła. Zobacz rys. 10.

text_image
A B CRyc.10
7.4 Czyszczenie i dezynfekcja części
Wszystkie zdemontowane części należy dokładnie oczyścić

Ważne: Sposób czyszczenia musi być zgodny z obowiązującymi lokalnymi przepisami higienicznymi
standard.
Proszę postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Wlej wodę do pojemnika. Następnie wymieszaj środek dezynfekujący z wodą (dodaj 2% podchloryn sodu do wody)
Czyszczenie misek, pokryw i parowników gąbką z płynem dezynfekującym
dokładnie, dokładnie czyszczac woda
Dodaj środek dezynfekujący do innego pojemnika.
Umieść rozmontowane części w środku dezynfekującym na 30 minut.
Powtórzyć czyszczenie dokładnie woda.
Pozostaw części do wyschniecia.
Złóż maszynę zgodnie z instrukcją 7.5.
Za pomocą gąbki z płynem dezynfekującym wyczyść dach i części mające styczność z surowym podłożem. tworzywo.

Pozostań przez 30 minut
Wyczyść dolną powierzchnię gąbka, 2-3 razy, woda.
Położ pokrywę w czystym miejscu i osusz ją szmatka
Przed zdjęciem pokrowca należy unikać czyszczenia woda lub dezynfekcji.
7.5 Zresetuj wyczyszczone części
Wszystkie zdezynfekowane części należy ponownie ostrożnie zmontować.
Niektóre części wymagają smarowania, aby mogły działać normalnie
Załóż uszczelkę (A) na mieszadło. Patrz rys. 12

Ważne: Sprawdzaj uszczelkę regularnie, jeśli jest uszkodzona. Wymień
Nowy.

Wymieniaj uszczelkę (A) przynajmniej raz na rok. Za pomocą dostarczonego smaru nasmaruj uszczelkę A), patrz rys. 13.

Zamontuj uszczelkę (B), nasmaruj ją smarem zgodnie ze strzałką na okręgu,
Zobacz rys. 14

Załóż mieszadło na cylinder ze stali nierdzewnej zgodnie z prostą strzałką, zobacz
Rys.14. Uwaga: Ustawić mieszadło w odpowiednim miejscu.
Wymień pierścień uszczelniający. Gdy część silnika przecieka, musisz
wymienić pierścień uszczelniający
Wyjmij wspornik silnika podłączony do silnika, a następnie wymień go
pierścień uszczelniający głowicy (podkładka osi, uszczelka osi).
Podczas wymiany. Musisz dodać trochę smaru. Następnie zainstaluj silnik wspornik podłączony do silnika.
Zobacz rys.15

Złóż miskę i zamontuj pokrywę zgodnie z rys. 16.

text_image
A BRyc.16
Zamontuj krany zgodnie z poniższymi instrukcjami na rys. 17.
-
Dokładnie nasmaruj śrubę smarem.
-
Włóż śrubę, gdy gwintowniki będą stabilne.

Uwaga: wszystkie części należy montować zgodnie z instrukcją na rysunkach.
Proszę dokładnie nasmarować, aby zapobiec wyciekaniu płynu.
7.6 Krok czyszczenia
Przed użyciem urządzenia należy wykonać poniższe czynności czyszczące.
-
Napelnij miskę wodą do pełna
-
Uruchom maszynę tylko w trybie czyszczenia i mieszaj przez 5 minut.
-
Zatrzymaj maszynę i otwórz kran, aby wyczyścić pojemnik.
7.7 Czyszczenie tacek ociekowych
Tackę ociekową należy opróżniać i czyścić codziennie

Uwaga: Wszystkie tacki ociekowe urządzenia należy czyścić.
Tacki ociekowe należy opróżnić i wyczyścić. Wyjmij tackę na wodę, podnosząc ją w góre i na zewnątrz.
Mycie tacy i kratki. Oddzielnie letnią woda.
Wysusz wszystkie elementy. Umieść tackę z powrotem na miejscu i dociśnij w dół, aby zabezpieczyć go do maszyny. Ponownie umieść kratkę na górze tacy.

Po zatrzymaniu maszyny należy wyczyścić części mokrą szmatką i osuszyć.
7.8 Wymień żarówkę

Żarówkę można wymienić tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
wymieniono Zgodnie z poniższym rysunkiem otwórz wewnętrzną pokrywę i wymień
Żarówka LED. Po złożeniu należy założyć z powrotem wewnętrzną osłoną potwierdź zamknięcie

7.9 Czyszczenie skraplacza
Tylko profesjonaliści mogą czyścić skraplacz. Znają wszystkie kroki operacyjne
dobrze, używając przybliżonego urządzenia i przestrzegając lokalnego prawa i przepisów
rygorystycznie
Kondensatory należy regularnie czyścić.
Ostrzeżenie: Po demontażu urządzenia zabezpieczającego mogą ujawnić się ostre krawędzie maszyny.
części ochronne.
Zanieczyszczony skraplacz osłabia działanie maszyny.
Kondensatory można zobaczyć po wyjęciu elementów zabezpieczających.
Nawet jeśli nie jest zainstalowana tylko jedna płyta (przednia, tylna lub boczna),
Maszyna jest również objęta zakazem użytkowania.
Operatorom zabrania się czyszczenia skraplaczy
Elementy ochronne należy ustawić za pomocą śrubokrętów
Ryc. 19
Metoda demontażu panelu

7.9.1 Czyszczenie skraplacza jednomisowej maszyny do produkcji lodu kruszonego Do mocowania i demontażu elementów zabezpieczających potrzebne są śrubokręty.
- Luźna śruba bocznego panelu.
-
Zdejmij panel boczny
-
Zdemontuj części zabezpieczające. Wyszczotkuj kurz z powierzchni skraplacza. z suchym pędzlem jak na Fig20

Po wyczyszczeniu skraplacza należy ponownie umieścić elementy zabezpieczające
7.9.2 Czyszczenie skraplacza dwumisowej maszyny do produkcji lodu kruszonego Zgodnie z poniższymi instrukcjami
- Odkreć śruby tylnej płyty.
- Odkręć śruby bocznej płyty.
- Zdejmij panel boczny.
Zdemontuj elementy zabezpieczające.
Usuń kurz z powierzchni skraplacza suchym pędzlem, jak pokazano poniżej.

7.10 Planowana konserwacja
Ta maszyna wymaga regularnej konserwacji przez profesjonalistów (co najmniej 1 rok).
Regularna konserwacja może zapewnić bezpieczeństwo maszyny i jej części państwo
Wszelkie uszkodzone części muszą zostać wymienione na oryginalne części producenta
W przypadku awarii lub uszkodzenia jakiejkolwiek części maszyny, zabronione w użyciu.
Użytkownik nie może sam konserwować maszyny
Odpady elektroniczne należy traktować zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE
Ale odpady muszą zostać zdemontowane i sklasyfikowane, a użyteczne części powinny zostać
być poddanym recyklingowi
Nad koszem na śmieci przypomina ludziom o klasyfikowaniu. śmieci. Przetwarzanie odpadów właściwie chronić nasze środowisko.
9. Rozwiązywanie problemów
| Kłopoty | Możliwe powody | Rozwiązanie |
| Nie można obrócić na maszyna | Brak mocy wejściowej | Włóż wtyczkę do odpowiednie gniazdo |
| Nie nacisnątem przełącznika | Naciśnij przełącznik | |
| Wyciek z wylotu | Gniazdo bez wazeliny | Dodaj wazelinę do wylotu |
| Gniazdo jest uszkodzone | Zmień gniazdko | |
| Miska przecieka | Miska nie może być zainstalowana w odpowiednia pozycja | Sprawdź położenie miski |
| Brak wazeliny na uszczelce miski pierścień | Nałów wazelinę na pierścień uszczelniający | |
| Uszkodzony pierścień uszczelniający | Wymień pierścień uszczelniający | |
| Mieszadło nie pracujący | Nie włączaj głównego wyłącznika Włącz główny wyłącznik | |
| Miska wewnątrz zamrażarki Wyłącz główny wyłącznik i pozwól, aby lód się stopił | ||
| Maszyna nie robię brei | Nie włączaj głównego wyłącznika Włącz główny wyłącznik | |
| Nie włączaj przycisku Freeze Włącz przycisk Freeze | ||
| Grubość śniegu nie jest odpowiedni Dostosuj grubość brei | ||
| Kondensator zbyt brudny/słaba wentylacja Wyczyść skraplacz | ||
| Maszyna do lodu kruszonego zbliża się do gorącej pozycji Umieść maszynę w chłodnym miejscu pozycja | ||
| Mieszadło hałasuje | Poziom cukru w wodzie jest zbyt niski Podnieść poziom cukru | |
| Tylna część cylindra ze stali nierdzewnej jest zbyt sucha Dodaj trochę koncentratu woda na tym | ||
10. Inteligentny elektroniczny system zaworów
Electrical diagram-XRJ12LX1

- Schemat wybuchu maszyny do produkcji lodu kruszonego

| Kod | Nazwa części |
| 1 | Dach |
| 2 | Wewnętrzna okładka |
| 3 | Zbiornik |
| 4 | Wiosna |
| 5 | Tłok nurnikowy |
| 6 | Mały pierścień uszczelniający |
| 7 | Uchwyt |
| 8 | Kołek uchwytu |
| 9 | Pierścień uszczelniający zbiornika |
| 10 | Mieszadło |
| 11 | Podkładka osi |
| 12 | Pieczęć osi |
| 13 | Uszczelka mieszadła |
| 14 | Podłączenie mieszadła |
| 15 | Wtyczka |
| 16 | Lewy panel boczny |
| 17 | Skraplacz |
| 18 | Panel przedni |
| 19 | Siatka |
| 20 | Tacka na wodę |
| 21 | Wyparka |
| 22 | Mieszadło |
| Kod | Nazwa części |
| 23 | Krzew miedziany |
| 24 | Silnik mieszany |
| 25 | Tylny panel ramy silnika |
| 26 | Stała deska |
| 27 | Panel tylny |
| 28 | Zespół zaworu elektromagnetycznego |
| 29 | Stopa |
| 30 | Kompresor |
| 31 | Regenerator sprężarki |
| 32 | Bezpieczeństwo |
| 33 | Wentylator silnika |
| 34 | Wentylator |
| 35 | Uchwyt panelu bocznego |
| 36 | Płyta sterownicza |
| 37 | Prawy panel boczny |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support