PL2469 - Trampoline Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PL2469 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Sauteur gonflable (trampoline gonflable) |
| Marque | Vevor |
| Modèle | PL2469 |
| Âge recommandé | 3-10 ans |
| Capacité maximale | 3 enfants |
| Poids maximal total | 135 kg |
| Surface de jeu | Toboggan et piscine inclus |
| Matériau | PVC renforcé |
| Alimentation | Souffleur électrique (prise standard) |
| Système de gonflage | Souffleur intégré avec cordon d'alimentation |
| Ancrage | Piquets de fixation inclus |
| Patches de réparation | 6 patches inclus |
| Utilisation | Extérieur uniquement, sur sol meuble |
| Surveillance | Surveillant adulte obligatoire |
| Nettoyage | Chiffon humide avec détergent neutre |
| Stockage | À l'intérieur, sec, après séchage complet |
| Sécurité | Éviter surfaces dures, objets pointus, conditions venteuses/pluvieuses |
| Garantie | Certificat de garantie électronique sur vevor.com |
| Assistance technique | www.vevor.com/support |
FOIRE AUX QUESTIONS - PL2469 Vevor
Questions des utilisateurs sur PL2469 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trampoline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PL2469 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PL2469 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI PL2469 Vevor
électronique www.vevor.com/support
SAUTEUR GONFLABLE
MODÈLE:PL2469
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à desorpiétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
SAUTEUR GONFLABLE
MODÈLE:PL2469

Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous
contacter : Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
Videur gonflable
Le manuel du propriétaire
Âges : 3-10ans

N'utilisez pas de rallonges avec ce produit. Utilisation en extérieur uniquement.
Lisez toutes les instructions avant d'assembler cet appareil gonflable. Conservez les instructions pour une utilisation future.

ATTENTION : LES UTILISATEURS DOIVENT FAIRE ATTENTION À L'ORIENTATION DU REBONDISSANT PAR RAPPORT
AU SOLEIL. La surface de glissement ne doit pas être située face au soleil car elle pourrait éblouir les enfants lors de l'utilisation du gonflable.
LISTE DES PIÈCES POUR LES ÉTATÔNIS


D). 6 correctifs de réparation

H). 2 piquets deoufflerie
LISTE DE PIÈCES POUR L'UE OU AUS

UN). 1 videur gonflable

B). 1 sac de transport

C). Etreuxdu videur

D). 6 correctifs de réparation

H). 4 piquets de soufflerie

Désignez une surface plane et nivelée qui permet un dégagement minimum de 2 m autour du videur.
REMARQUE : NE placez PAS le rebond avec toboggan sur une surface dure comme de l'asphalte, du béton ou de la terre compactée, car cela pourrait entraîner des blessures corporelles graves et des dommages au rebond.
ZONES DERASSEMBLEMENT
- Assurez-vous que la zone de montage est plate et de niveau et exempte de roches, d'objets pointus ou d'autres obstructions. • N'installez
pas le Bounce sur une pente ou en ligne. • N'installez pas le
rebond sur de la terre battue, de l'asphalte, une terrasse ou toute autre surface dure car cela pourrait entraîner des blessures physiques et/ou endommager le rebond. • Une fois le Bounce gonflé ou rempli
d'eau, n'essayez pas de le traîner vers un autre endroit. • Vérifiez les réglementations locales de votre comté ou de votre
ville pour connaître les exigences relatives à la sécurisation de la piscine. • Sécurisez la piscine contre toute utilisation nonautorisée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAIÑER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.

Nombre maximum
contents : 3

Limite d'âge : 3-10

Limite de poids total sur
loboggan et piscire : 135
kg

Hauteur maximale de surveillance individuelle par un adulte : obligatoire. Ne lessez pas les enfants de 5 pieds (152 or) sera surveillance.


Pass d'objets pointus. Pas de chamauses, pas delatites.


Раз Denelatm11

No glissez pas la Mte a première. Pas ce utte.


Livita da
poids reaixidustis
45 kg.

Pas de maïns ni de places sur le 11er. Ne pas utiliser dans des
conditions vertueuses


No ionsnez pas
dénors sous la pluie.

Belgaz-vous des ventilateurs
des cordors électriques

Doll être ancre à l'aide de
piquels
- La surveillance constante et compétente d'un adulte sur les enfants et autres jeunes utilisateurs
est requise à tout moment. • Gardez la zone autour du
produit propre et exempte d'objets pour éviter les glissades et les chutes. • Ne
laissez pas les enfants jouer
dans le produit tant qu'il n'est pas complètement gonflé. • Ne laissez pas les enfants
jouer dessus s'ils sont mouillés. Séchez soigneusement avant utilisation. • Ceci n'est
pas un jouet aquatique. Il ne doit pas être utilisé dans l'eau.
Instruisez les enfants sur l'utilisation appropriée de ce
produit : - Les enfants ne doivent pas porter de vêtements amples ou amples,
d'écharpes, de capuches ou de vêtements avec des cordons ou de longs cordons lorsqu'ils jouent avec ce produit.
- Les enfants doivent retirer de leurs poches casques, couvre-chefs, chaussures et
lunettes, ainsi que tout objet pointu, car ils pourraient percer la surface rebondissante.
- Les jouets et autres objets ne doivent jamais être autorisés à l'intérieur du transat.
- Demandez aux enfants de ne pas attacher au produit des objets qui ne sont pas
spécifiquement conçus pour être utilisés avec l'équipement, tels que, mais sans s'y limiter,
des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie, des câbles
et des chaînes, car ils peuvent présenter un risque d'étranglement.
- Tenir les animaux éloignés du produit.
- Les enfants doivent rebondir loin des autres et rester à l'écart des ouvertures
et des parois latérales.
- Les enfants ne doivent pas sauter sur ou hors du produit.
- Le poids total des enfants ne doit pas dépasser 300 lbs. (135 kg) Pas plus de 3
enfants ne doivent jouer sur le transat en même temps.
- Ne laissez pas jouer ensemble des enfants dont le poids et la taille sont inégaux. • Avant
et pendant l'utilisation,
vérifiez la perte d'air. Vérifiez que le ventilateur est correctement connecté. • Vérifiez toujours le produit et
tous ses points d'ancrage avant et pendant l'utilisation, et fixez-les à nouveau si nécessaire.
- Après le gonflage, le souffleur doit fonctionner en continu
pendant que les enfants jouent. • Vérifiez qu'aucun utilisateur n'est sur le produit avant de le dégonfler. • ce produit.
Dégonflez toujours le produit après utilisation et rangez-le à l'intérieur. • A utiliser
uniquement sur sol meuble. • Les utilisateurs doivent être découragés
de tenter toute modification non autorisée.
Le produit doit être examiné périodiquement pour déceler des conditions potentiellement
dangereuses telles que : un cordon, une liche, un boîtier ou des pièces endommagés, et
dans le cas où de tels dommages sont constatés, le produit ne doit pas être utilisé jusqu'à
ce qu'il soit correctement réparé. Ne laissez jamais le ventilateur dehors sous la pluie
ou sous les éléments lorsqu'il n'est pas utilisé. Reportez-vous aux instructions pour l'installation,
le stockage. l'entretien et l'entretien.
Jalonner levideur
△ATTENTION : Le videur et tous ses points d'ancrage doivent être vérifiés avant et pluridisation.
Regonflez ou sécurisez à nouveau selon le cas. NE laissez PAS les enfants jouer sur le transat jusqu'à ce qu'il soit complètement gonflé !
1

Fixez le videur au sol avec
les enjeux fournis. Pour éviter de trébucher, tirez complètement les boucles des piquets, puis enfoncez complètement les piquets dans le sol.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUBAUTEUR :
- Enfoncez complètement les piquets dans le terre pour éviter tout risque débuchement.
- Veuillez ne pas utiliser le videur tant qu'il n'est pas correctement assemblé, ancré dans le sol et entièrement gonflé. Des adultes compétents doivent terminer toutes les étapes d'assemblage.
- N'installez pas et ne gonflez pas le transat avec SLide dans des conditions venteuses et/ou pluvieuses, car les rafales de vent peuvent rendre le parc instable et éventuellement le soulever du sol.
Installation

flowchart
graph LR
A["Appuyez sur la ball drawing"] --> B["Appuyez sur la ball drawing"]
B --> C["Appuyez sur la ball drawing"]
C --> D["Appuyez sur la ball drawing"]
D --> E["Appuyez sur la ball drawing"]
E --> F["Appuyez sur la ball drawing"]
F --> G["Appuyez sur la ball drawing"]
G --> H["Appuyez sur la ball drawing"]
H --> I["Appuyez sur la ball drawing"]
I --> J["Appuyez sur la ball drawing"]
J --> K["Appuyez sur la ball drawing"]
K --> L["Appuyez sur la ball drawing"]
L --> M["Appuyez sur la ball drawing"]
M --> N["Appuyez sur la ball drawing"]
N --> O["Appuyez sur la ball drawing"]
O --> P["Appuyez sur la ball drawing"]
P --> Q["Appuyez sur la ball drawing"]
Q --> R["Appuyez sur la ball drawing"]
R --> S["Appuyez sur la ball drawing"]
S --> T["Appuyez sur la ball drawing"]
T --> U["Appuyez sur la ball drawing"]
U --> V["Appuyez sur la ball drawing"]
V --> W["Appuyez sur la ball drawing"]
W --> X["Appuyez sur la ball drawing"]
X --> Y["Appuyez sur la ball drawing"]
Y --> Z["Appuyez sur la ball drawing"]
Z --> AA["Appuyez sur la ball drawing"]
AA --> AB["Appuyez sur la ball drawing"]
AB --> AC["Appuyez sur la ball drawing"]
AC --> AD["Appuyez sur la ball drawing"]
AD --> AE["Appuyez sur la ball drawing"]
AE --> AF["Appuyez sur la ball drawing"]
AF --> AG["Appuyez sur la ball drawing"]
AG --> AH["Appuyez sur la ball drawing"]
AH --> AI["Appuyez sur la ball drawing"]
AI --> AJ["Appuyez sur la ball drawing"]
AJ --> AK["Appuyez sur la ball drawing"]
AK --> AL["Appuyez sur la ball drawing"]
AL --> AM["Appuyez sur la ball drawing"]
AM --> AN["Appuyez sur la ball drawing"]
AN --> AO["Appuyez sur la ball drawing"]
AO --> AP["Appuyez sur la ball drawing"]
AP --> AQ["Appuyez sur la ball drawing"]
AQ --> AR["Appuyez sur la ball drawing"]
AR --> AS["Appuyez sur la ball drawing"]
AS --> AT["Appuyez sur la ball drawing"]
AT --> AU["Appuyez sur la ball drawing"]
AU --> AV["Appuyez sur la ball drawing"]
AV --> AW["Appuyez sur la ball drawing"]
AW --> AX["Appuyez sur la ball drawing"]
AX --> AY["Appuyez sur la ball drawing"]
text_image
Fixez le videur au sol avec les piquets fournis. Pour éviter de trébucher, tirez complètement les boucles du piquet, puis conduire complètement les enjeux dans le sol.
AVERTISSEMENT : les patches de réparation doivent être appliqués uniquement par des adultes. GARDER HORS DE PORTÉE DEENFANTS.
INSTRUCTION:
- Dégonflez l'article, nettoyez la zone et laissez sécher complètement.
- Coupez une partie du patch à la taille nécessaire et arrondissez les coins. (Voir fig).
- Retirez le support adhésif du
matériel de patch, positionnez le patch sur la zone endommagée et lissez les bulles. - Laissez reposer 30 minutes avant deçonfler.
INSTRUCTIONS POUR LE SAUTEUR ENTRETIEN
- En tant que produit d'extérieur, le transat est sujet à l'usure et à la détérioration. Inspector les signes de défaillance du tissu; les surfaces faibles ou déchirées doivent être réparées rapidement.
- Pour garder le produit propre : essuyez le videur ou le souffleur à l'aide d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé d'une solution nettoyante et désinfectante neutre, non inflammable et non toxique. ou de l'eaupure.
- Le produit ne doit jamais être stocké humide. Laisser sécher avant de rouler.

- Le ventilateur doit être débranché avl'entretien.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par personnes qualifiées afin d'éviter todanger
- Le produit doit être examiné périodiquement pour détecter des conditions potentiellement dangereuses telles qu'un cordon, une fiche, un boîtier ou des pièces endommagés, et que même si de tels dommages sont découverts, le le produit ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été correctement réparé. Si ces Si aucun contrôle n'est effectué, le produit pourrait se renverser ou constituer undanger.
- Le souffleur ne nécessite aucune lubrification et n'a aucun pièces réparables par l'utilisateur. N'essayez pas de répareventilateur.
- Ne plongez pas le ventilateur dans l'eau. Pour nettoyer, essuyez avec un chiffon humide.
- Vérifiez régulièrement les ouvertures d'admission et de sortie et maintenez-les exemptes de saletés, de feuilles, etc.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le souffleur à l'intérieur dans un endroit sec.
- Rangez le souffleur à la verticale sur une surface stable.
- Enroulez le cordon sans serrer et placez-le à côté du ventilateur.
- Lors de l'utilisation, ne placez pas le cordon au-dessus des zones de circulation, de l'eau ou des zones humides.
- Le ventilateur est un ventilateur à volume élevé et est capable de déplacer très rapidement de grands volumes d'air. Placez le souffleur dans un endroit où il n'aspirera pas de saleté ou de feuilles.
ÉLIMINATION CORRECTE

« Prenons soin de l'environnement ! »
Le symbole de la poubelle sur roulettes indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets
ménagers. Veuillez utiliser les points de collecte ou les installations de recyclage désignés lors de la mise au rebut de l'article.
Veuillez conserver ce manuel car il contient des informations.
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETESTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA1730
| REPRÉSENTANT CE |
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Allemagne
| REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI |
Groupe Pooledas Ltd
Unité 5 Maison Albert Edward, La
Pavillons Preston, Royaume-Uni
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en garantiecertificaat www.vevor.com/support