MODE D'EMPLOI DI850 SCHEPPACH
Légende des symboles figurant sur l'appareil
 | FR CH | Attention! Danger de mort et risque de blessures et d'endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. |
 | FR CH | AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d'emploi! |
 | FR CH | Portez des lunettes de protection! |
 | FR CH | Portez un masque anti-poussière! |
 | FR CH | Portez une protection auditive! |
 | FR CH | Classe de protection II |
Introduction
FABRICANT :
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d'utilisation,
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
• Utilisation non conforme,
- Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.
Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.
Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.
Outre les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi et les réglementations spécifiques de votre pays, les règles techniques généralement admises pour le fonctionnement des machines à bois doivent être respectées.
Description de l'appareil (Fig. 1)
1 Sélecteur perçage/perçage à percussion
2 Sélecteur de vitesse
3 Butée de profondeur
4 Déverrouillage de butée de profondeur
5 Mandrin de perceuse à serrage rapide
5a Douille avant
5b Douille arrière
6 Blocage de poignée supplémentaire
7 Poignée supplémentaire
8 Commutateur de sens de rotation
9 Bague de réglage de vitesse de rotation
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Poignée
12 Bouton de blocage pour fonctionnement continu
Ensemble de livraison
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
- Retirez les matériaux d'emballage, ainsi que les protections mises en place pour le transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que la fourniture est complète.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie !
L'appareil est prévu :
- pour le perçage avec percussion du béton, de la maçonnerie ou de la roche,
- pour le perçage du bois, du métal ou du plastique,
• pour le vissage et le dévissage des vis.
Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autrui.
Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de cet appareil par les enfants et les adolescents de moins de 16 ans est interdite. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance d'un adulte.
Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
⚠ AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme „outil“ dans les consignes de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démar-
rage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
b) Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'outil ou à son service après-vente. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité pour perceuses
a) Portez un casque de protection auditive au cours du perçage avec percussion. L'exposition au bruit peut entraîner des pertes d'acuité auditive.
b) Utilisez la poignée supplémentaire fournie avec l'appareil. La perte de contrôle de l'appareil peut entrainer des blessures.
c) Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
d) Utilisez des appareils de détection appropriés, afin de détecter des conduites d'alimentation cachées ou demandez au fournisseur local. Le contact avec les fils électriques peut causer un choc électrique et un incendie ; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explosion. L'endommagement d'une conduite d'eau peut causer des dégâts et des chocs électriques.
e) Éloignez vos mains des parties en rotation. Attendez que l'appareil électrique soit complètement arrêté avant de le ranger. Risque de bles-
sures.
f) Évitez de toucher une partie de l'outil ou les pièces de l'outil immédiatement après utilisation. Les pièces peuvent être encore chaudes et causer des brûlures..
g) Éteignez immédiatement l'appareil électrique si une partie de l'outil est bloquée à cause d'une surcharge ou de l'inclinaison d'une pièce de l'outil. La perte de contrôle de l'appareil peut entrainer des blessures.
h) Sécurisez les pièces amovibles avec des fixations. Une pièce de l'outil tenue à la main est susceptible de glisser et de mettre votre sécurité en danger.
i) Raccordez l'appareil à une prise protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) réagissant dès que l'intensité dépasse 30 mA.
Les risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
- Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n'est porté.
- Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté.
- Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue pé-riode ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.
Caractéristiques techniques
| Tension d'entrée nominale | 220-230 V~ / 50 Hz |
| Vitesse de rotation à vide n_0 | 0-1000 min ^-1 0-2800 min ^-1 |
| Puissance absorbée (puissance connectée) P | 1050W |
| Rythme | 0-16000 min ^-1 0-44800 min ^-1 |
| Capacité de charge max. du mandrin | 13 mm |
| Diamètre de perçage maxdans le bois | 30 mm |
| dans le béton | 20 mm |
| dans l'acier | 13 mm |
| Classe de protection II |
| Type de protection IPX0 |
| Poids 3,2 kg |
Bruits et vibrations
Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées conformément à l'EN 60745.
| Niveau de pressionacoustique L_pA | 95 dB(A) |
| Imprécision de mesure K_pA | 3 dB |
| Niveau acoustique LWA L_WA | 106 dB(A) |
| Imprécision de mesure K_WA | 3 dB |
Portez une protection acoustique.
L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Foratura metalli: 7,31 m/s², K= 1,5 m/s²
Foratura a percussione calcestruzzo: 16,93 m/s ^2 , K=1,5 m/s ^2
La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.
Instructions de montage
Avant tout travail sur l'appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique.
Pivoter/monter la poignée supplémentaire (Fig. 2/3)
Ne pas utiliser l'appareil sans poignée supplémentaire. Elle vous offre un soutien supplémentaire et diminue les risques de blessures.
- Desserrez le blocage pour la poignée supplémentaire (6).
- Glissez la poignée supplémentaire (7) au-dessus du mandrin de perceuse à serrage rapide (5) sur l'appareil.
- Pivotez la poignée supplémentaire (7) dans la position de travail désirée.
- Resserrez à nouveau le blocage pour la poignée supplémentaire (6).
La poignée supplémentaire est conçue pour les droitiers et les gauchers.
Monter/régler la butée de profondeur (Fig. 4)
Avec la butée de profondeur, vous pouvez percez des trous à une profondeur de perçage x très précise.
- Appuyez sur le déverrouillage de butée de profondeur (4).
- Insérez la butée de profondeur (3) sur la poignée supplémentaire (7). Veillez à ce que la cannelure de la butée de profondeur (7) pénètre dans la can-
nelure de la poignée supplémentaire (3).
- Placez la pointe de la butée de profondeur (3) sur la profondeur de perçage x désirée, derrière la pointe de la perceuse.
- Relâchez le déverrouillage de butée de profondeur (4). La butée de profondeur (3) est désormais bloquée.
- Percez le trou, jusqu'à ce que la butée de profondeur (3) touche l'outil.
Installer/remplacer l'outil (Fig. 1)
- Tournez le mandrin de perceuse à serrage rapide 5) de façon à ce que l'outil puisse être installé (RELEASE). Tenez également fermement la cosse arrière (5b) du mandrin de perceuse à serrage rapide (5) et tournez la cosse avant (5a) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Insérez le plus possible le mandrin de perceuse à serrage rapide (5) dans l'outil.
- Serrez (GRIP) le mandrin de perceuse à serrage rapide (5), pour bloquer fermement l'outil. Tenez également fermement la cosse arrière (5b) du mandrin de perceuse à serrage rapide (5) et tournez la cosse avant (5a) dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Pour enlever l'outil de nouveau, ouvrez le mandrin de perceuse à serrage rapide (5) en le tournant et retirez l'outil.
Utilisez toujours un porte-embouts universel lors de l'installation des embouts.
Opération
Ne pas utiliser l'appareil sans poignée supplémentaire. Elle vous offre un soutien supplémentaire et diminue les risques de blessures.
Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales.
Mise en marche et arrêt (Fig. 1)
- Branchez la machine au secteur. Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Mise en service : Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (10).
- Avec l'interrupteur marche/arrêt (10), vous pouvez ajuster la vitesse en continu.
Légère pression : vitesse de rotation faible
Forte pression : vitesse de rotation plus élevée
- Fonctionnement en continu : Appuyez sur le bouton d'arrêt (12). L'interrupteur marche/arrêt (10) est bloqué.
- Mise hors service : Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (10). Pour le fonctionnement en continu, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt (10).
Définition de la plage de vitesse de rotation (Fig. 1)
Le sélecteur de vitesse (2) vous permet de travailler à une plage de vitesse de rotation déterminée.
Position de commutateur Niveau 1
Plage de vitesse de rotation : Couple élevé, vitesse basse
Position de commutateur Niveau 2
Plage de vitesse de rotation : Couple bas, vitesse élevée
Attention ! Ne réalisez pas ce réglage pendant le perçage.
Présélection de la vitesse de rotation (Fig. 1)
- La bague de réglage de vitesse de rotation (9) vous permet de définir la vitesse de rotation maximale.
- Réglez la bague de réglage de vitesse de rotation (9) à la position souhaitée.
- Lorsque l'interrupteur marche/arrêt (10) est totalement enfoncé, le moteur tourne uniquement à la vitesse réglée sur la bague de réglage de la vitesse de rotation (9).
- Le réglage peut aussi se faire pendant le fonctionnement.
Régler le sens de rotation (Fig. 1)
Vous pouvez modifier le sens de rotation de l'appareil avec le commutateur de sens de rotation.
- Attendez l'arrêt complet de l'appareil.
- Mettez le commutateur de sens de rotation (8) dans la position désirée :
Rotation à droite : pour le perçage et le vissage des vis.
Rotation à gauche : pour le dévissage des vis.
Changer entre perçage et perçage avec percussion (Fig. 1)
- Attendez l'arrêt complet de l'appareil.
- Perçage et vissage : Mettez le sélecteur (1) en position « perçage ».
- Perçage avec percussion : Mettez le sélecteur (1) en position « perçage avec percussion ».
Indications de travail
- Utilisez toujours l'outil adapté.
- Éteignez immédiatement l'appareil, si l'outil se coince. Choisissez le sens de rotation gauche, et retirez l'outil en le tournant doucement.
- Ne pas utiliser d'outils ou de pièces accessoires contondants ou endommagés.
Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent
correspondre à ces prescriptions.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même.
Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
Câble de raccordement électrique défectueux
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les câbles ont été passés par des fenêtres ou des portes entrebâillées.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des câbles.
- Des coupures si l'on roulé sur les câbles.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des câbles de raccordement électriques endommagés de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, ils présentent un danger de mort.
Vérifier régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veiller à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des câbles de raccordement marqués du sigle H05VV-F. L'inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
- La tension du réseau doit être de 230 V\~.
- Les conducteurs des rallonges d'une longueur maxi. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .
Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
Nettoyage et maintenance
Retirer la fiche de prise de courant avant d'effecteur tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance.
⚠️ Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique par un atelier spécialisé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Avant toute maintenance ou réglage, laissez re-
froidir l'appareil. Il y a des risques de brûlures !
Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagés, et contrôlez les vis ou les autres pièces. Remplacez les pièces défectueuses.
Nettoyage
N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de l'appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l'appareil sous eau courante.
- Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.
- Nettoyez les ouïes d'aération et la surface supérieure de l'appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon.
- Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec un aspirateur si nécessaire.
- Lubrifiez régulièrement les parties amovibles.
Stockage
Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 °C et 30 °C.
Conserver l'outil électrique dans son emballage d'origine.
Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.
Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l'eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l'environnement. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune !
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d'équipements électriques et électroniques ou le service d'enlèvement des déchets.
CE
PERCEUSE ÉLECTRIQUE À PERCUSSION - DI850
5906814901
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.