HC60 - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC60 SCHEPPACH au format PDF.

📄 133 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HC60 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de compresseur Compresseur à piston
Puissance moteur 2 HP (environ 1,5 kW)
Capacité du réservoir 24 litres
Pression maximale 8 bars
Débit d'air 150 litres par minute
Poids 25 kg
Dimensions 80 x 30 x 70 cm
Utilisation recommandée Peinture, gonflage, outils pneumatiques
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage des filtres
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter les environnements humides
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HC60 SCHEPPACH

Le compresseur SCHEPPACH HC60 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment régler la pression de sortie du compresseur ?
Utilisez le manomètre pour ajuster la pression de sortie. Tournez le bouton de réglage de la pression jusqu'à atteindre la valeur souhaitée.
Le compresseur fait un bruit anormal, que dois-je vérifier ?
Vérifiez que toutes les vis et les boulons sont bien serrés. Écoutez si le bruit provient d'une fuite d'air ou d'une pièce mobile endommagée.
Comment entretenir mon compresseur SCHEPPACH HC60 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air et vidangez l'huile si nécessaire. Assurez-vous également de purger l'eau accumulée dans le réservoir.
Pourquoi le compresseur ne maintient-il pas la pression ?
Cela peut être dû à une fuite d'air, un joint usé ou un problème avec le régulateur de pression. Vérifiez toutes les connexions et remplacez les pièces si nécessaire.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le SCHEPPACH HC60 ?
Utilisez une huile pour compresseur de haute qualité recommandée par le fabricant. Vérifiez le manuel d'utilisation pour des spécifications précises.
Peut-on utiliser le compresseur pour gonfler des pneus ?
Oui, le SCHEPPACH HC60 peut être utilisé pour gonfler des pneus, mais assurez-vous d'utiliser l'accessoire approprié et de régler la pression correctement.
Quel est le débit d'air du compresseur SCHEPPACH HC60 ?
Le débit d'air maximal est de 180 litres par minute, mais cela peut varier selon la pression de sortie.
Le compresseur surchauffe, que faire ?
Assurez-vous que le compresseur est utilisé dans un environnement bien ventilé. Laissez-le refroidir avant de le redémarrer et vérifiez le niveau d'huile.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH HC60 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site web de SCHEPPACH.

Questions des utilisateurs sur HC60 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC60 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC60 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HC60 SCHEPPACH

Compresseur Traduction des instructions d’origine

Légende des symboles apposés sur l‘appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les! Utilisez une protection respiratoire. Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! Attention ! Avant la première mise en service, vériez le niveau d‘huile et remplacez le bouchon d‘huile ! N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et ex- ploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spécique en vigueur pour l’utilisation d’appareils si- milaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues. Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil (Fig. 1 - 9)

1. Poignée de transport

3. Manostat régulateur

4. Raccord rapide (air comprimé réglé)

5. Manomètre (la pression réglée est lisible)

6. Réservoir à air comprimé

10. Conduite de pression

14. Bouchon leté de décharge pour eau de conden-

15. Soupape de sécurité

16. Interrupteur en / hors circuit

17. Le niveau d’huile / -contrôle A󰀩cher

m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !

  • Notice d’utilisation
  • Matériel de montage (voir g. 2)
  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Chers clients, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pièces de re- change qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’e󰀨ectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les ins- tructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dan- gers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidi- té, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

4. Tenez les enfants à l‘écart !

- Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.

5. Conserver les outils électriques non utilisés en

sécurité - Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer- mé, hors de portée des enfants.

6. Ne pas forcer l‘outil électrique

- Il fonctionne en e󰀨et de manière plus satis- faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- mances.

7. Porter des vêtements adaptés

- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. - Lors de travaux en plein air, il est recomman- dé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. - Recouvrir les cheveux longs d‘un let.

8. Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mau-

vaises conditions - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants.

9. Prendre soin de ses outils

- Maintenez votre compresseur propre pour pou- voir bien travailler en sécurité. - Suivez les consignes de maintenance - Contrôler régulièrement la conduite de raccor- dement de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.

10. Tirer directement sur le connecteur pour le dé-

brancher de la prise - En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils.

11. Éviter une mise en marche involontaire

- S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint.

12. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur

- En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. - N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés.

- Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque l‘on et pas concentré.

  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.

4. Utilisation conforme à l’a󰀨ectation

Le compresseur sert à produire de l’air compri- mé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être exploités avec un débit d’air d’env. 133 l/ min (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a󰀨ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- pareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou indus- trielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.

5. Consignes de sécurité

m Attention! Les consignes de securite suivantes doivent imperativement etre respectees lors de l’utili- sation d’outils electriques pour eviter les chocs elec- triques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil electrique et conservez les consignes de securite. Travail en toute sécurité

1. Maintenir l‘ordre dans la zone de travail

- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

2. Prendre en compte les facteurs environnemen-

taux - Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. - Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution ! - Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘ex- plosion.

3. Assurer une protection contre les chocs élec-

triques - Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

20. Compresseurs pouvant aller sur route en condi-

tions de chantier - Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les ro- binetteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur.

21. Lieu d’implantation

- Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.

22. Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés d‘un

câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.

23. Évitez de déposer des charges lourdes sur

la tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.

24. Utilisez un disjoncteur di󰀨érentiel avec un courant

de déclenchement de max. 30 mA. L’utilisation d’un disjoncteur di󰀨érentiel réduit le risque de choc électrique. m AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionne- ment, cet outil électrique génère un champ élec- tromagnétique. Ce champ peut dans certaines cir- constances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur mé- decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées. Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air

  • Veillez à respecter une distance su󰀩sante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment.
  • La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
  • L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur.
  • Maintenez la pièce de connexion du exible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.

14. Vérier si l‘outil électrique présente des dom-

mages - Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonction- nement impeccable de l‘outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d‘uti- lisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet- tant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. - Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillantes ou endommagées. - Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas.

15. Faire réparer l‘outil électrique par un électricien

spécialisé - Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.

- Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signier pour vous un risqué de blessure corporelle.

- Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa- tion du compresseur.

18. Remplacement de la conduite de raccordement

- Lorsque la ligne de raccordement est endom- magée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer an d’éviter tout danger. Danger par électrocution !

- Contrôlez la pression de gonage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

  • Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC. Ces uides dé- truiraient le exible de refoulement.
  • La zone de travail doit être isolée du compresseur an qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement de réservoirs de pression
  • Toute personne qui exploite un recipient sous pres- sion doit le conserver en bon état, l’exploiter dans les règles de l’art, le surveiller, procéder immédia- tement à tous travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité necessaries en fonction des circonstances.
  • L’autorité de surveillance peut ordonner dans cer- tains cas des mesures de surveillance nécessaires.
  • Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lors- qu’il présente des vices qui menacent les employés ou des tiers.
  • Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec réser- voir de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de l’endommagement et adressez-vous au service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité.

6. Caractéristiques techniques

Branchement secteur 230 V 50 Hz Puissance moteur 1500 W Mode de service S1 Vitesse de rotation du compresseur 2900 min

Volume du réservoir sous pression 50 l Pression de service 10 bar Puissance d’aspiration 225 l/min Puissance théorique 133 l/min Type de protection IP20 Poids de l’appareil 26 kg Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. m Avertissement: Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée.

  • Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne net- toyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure! Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’ap- pareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture)
  • Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap- plication au pistolet à distance du compresseur an qu’aucun liquide n’entre en contact avec le com- presseur.
  • Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron- taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humidité peut entraîner des risques électriques !
  • Ne pas utiliser de peintures ou solvants dont le point de combustion est inférieur à 55 °C. Risque d‘explosion !
  • Ne pas chau󰀨er les peintures et solvants. Risque d‘explosion !
  • En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
  • Les indications et marquages prescrits par l’ordon- nance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vête- ments et de masques adaptés.
  • Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de travail. Risque d‘explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement in- ammables.
  • Aucun foyer, amme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
  • Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
  • La zone de travail doit être d’une supercie supé- rieure à 30 m³ et un renouvellement d’air su󰀩sant doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- chage.
  • Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res- pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inammables ou dangereux. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

8.4 Remplacement du bouchon de transport

  • Retirez le couvercle de transport (12) de l’orice de remplissage d’huile.
  • Remplissez le carter avec l’huile de compresseur fournie et remettez en place le bouchon de ferme- ture dans l’orice de remplissage d’huile.

8.5 Contrôle du niveau d’huile (gure 6)

m Attention: Vériez impérativement le niveau d’huile avant la première mise en service !

1. Une exploitation sans huile entraîne des dom-

mages irréparables et l’annulation de la garantie.

2. Retirez la xation en plastique prévue pour le

transport du dessus de l’espace aéré de l’embal- lage du compresseur.

3. Remplissez l’appareil avec su󰀩samment d’huile

(non comprise dans la livraison / voir Fig.7)

4. Vériez le niveau d’huile au moyen de la vitre d’af-

chage (17). Le niveau d’huile doit se situer à l’in- térieur du cercle rouge. (voir g. 6 pos. 17.1)

5. Attachez les points de xation (12) fournis dans le

colis et serrez-les bien.

  • Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec che à contact de protection. Celui-ci peut être rac- cordé à chaque prise de courant de sécurité 230 V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A.
  • Veillez, avant la mise en service, à ce que la ten- sion du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
  • Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démar- rage du moteur.
  • Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.

8.7 Interrupteur marche/arrêt (g. 3 pos. 16)

  • Pour la mise en service du compresseur, tirez l’in- terrupteur Marche/Arrêt (16) vers le haut. Pour la mise hors-circuit, pousser l’interrupteur Marche/ Arrêt (16) vers le bas.

8.8 Réglage de pression (g. 3)

  • Le régulateur de pression (3) permet de régler la pression sur le manomètre (5).
  • La pression réglée peut être prise au niveau du rac- cord rapide (g. 3/pos. 4).

8.9 Réglage du manocontact

  • Le manocontact (2) est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars. Niveau acoustique (garanti) L

97 dB(A) Niveau pression acoustique L

7. Avant la mise en service

  • Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisa- tion correspondent bien aux données du réseau.
  • Avant la mise en service initiale, retirez le bouchon de transport (12) et remplissez le carter d’huile, comme l’indique le point 8.4.
  • Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Si- gnalez immédiatement tout dommage au transpor- teur par lequel le compresseur a été livré.
  • Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur.
  • Il faut éviter les conduites d’air longues et les conduites d’alimentation longues (câbles de ral- longe).
  • Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
  • N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- mide ni mouillé.
  • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tempe- rature ambiante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inammables.
  • Le compresseur doit être employé dans des en- droits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau.
  • Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
  • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail.

8. Structure et commande

n Attention ! Avant la mise en service, montez absolument l’appareil complètement !

8.1 Montage des roues (9)

  • Montez les roues de transport (9) jointes comme représenté en gure 4.

8.2 Montage du pied d’appui (7)

  • Montez le pied (7) joint comme indiqué dans la - gure 5.

8.3 L‘installation du ltre à air (13)

  • Retirez les bouchons de transport et xez le ltre à air (Figure 8/13) sur l‘appareil en tournant dans le sens horaire.
  • Résoudre pour l‘entretien du ltre à air (13) en tour- nant dans le sens antihoraire. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur

10. Nettoyage, maintenance et

stockage n Attention ! Retirez la prise du réseau pour chaque travail de ré- glage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant ! n Attention ! Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure ! n Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure !

  • Maintenez l’appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪ez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
  • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation.
  • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon noir. N’utilisez au- cun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- térieur de l’appareil.
  • Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.

10.2 Maintenance du récipient sous pression/

Condensat (g. 1) m Attention! Pour une durée de conservation durable du ré- cipient sous pression (6), il faut vider l‘eau de condensation en ouvrant le bouchon leté de vi- dange (14) après chaque service. Faites d‘abord sortir la pression du récipient. Le bou- chon leté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre (si on re- garde du bas du compresseur vers la vis), a n que l‘eau de condensation puisse s‘échapper complète- ment du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon leté de vidange (dans le sens des aiguilles d‘une montre).

9. Raccord électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- gueur. Le branchement au secteur e󰀨ectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Lors de l’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utili- sation temporaire en extérieur, l’appareil doit impé- rativement être raccordé par le biais d’un disjoncteur di󰀨érentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortelle- ment dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de rac- cordement ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension du réseau doit être de 230 V~.
  • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Remplissez la nouvelle huile dans l’orice de remplis- sage d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile maximal de remplissage soit atteint. Celui-ci est marqué d’un point rouge sur le verre regard de l’huile (17) (gure 6 pos. 17.1). Ne dépassez pas la quantité maximale de remplissage. Un surremplissage peut entraîner un dommage de l’appareil. Introduisez à nouveau le bouchon de fermeture de l’huile (12) dans l’orice de remplissage d’huile.

10.6 Nettoyage du ltre d’aspiration (gure 8 - 9)

Le ltre d’aspiration empêche d’aspirer de la pous- sière et des impuretés. Il faut nettoyer ce ltre au moins toutes les 300 heures de service. Un ltre d’aspiration bouché réduit énormément la puissance du compresseur. Retirez ensuite le cou- vercle du ltre (K). Vous pouvez à présent retirer le ltre à air (L) et le boîtier de ltre (M). Tapotez le ltre à air, le couvercle du ltre et le boîtier de ltre pré- cautionneusement. Sou󰀪ez ensuite ces composants avec de l’air comprimé (env. 3 bars) et remontez-les dans l’ordre inverse.

m Attention! Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. m Attention! Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement de- bout ! Évacuation du surplus de pression Évacuez la surpression contenue dans le compres- seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé restant dans le récipient sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui tourne à vide ou avec un pistolet de sou󰀪age.

10.8 Informations concernant le service après-

vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. Pièces d’usure*: Cylindres, pistons, segments de piston *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un reci- pient sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.

10.3 Soupape de sécurité (g. 1/pos. 15)

La soupape de sécurité (15) est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il est in- terdit de modier le réglage de la soupape de sécurité ou de retirer la xation de connexion (15.2) qui relie l’écrou de vidange (15.1) à son capuchon (15.3). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l’écrou de vidange (15.1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, puis tirez la tige de vanne vers l’extérieur sur l’écrou de vidange perforé (15.1) pour ouvrir l’évacuation de la soupape de sécurité. Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

10.4 Contrôlez régulièrement le niveau d’huile

(g. 6) Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d’huile doit se trouver entre le MAX et le MIN du verre-regard de l’huile (17). Vidange d’huile - huile recommandée : SAE 15W 40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 10 heures de service ; ensuite, vidanger l’huile toutes les 50 heures de service pour en remplir une nouvelle.

10.5 Changement d’huile (gure 6)

Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la che de contact de la prise. Après avoir fait baisser la pres- sion de l’air, vous pouvez dévisser le bouchon leté de vidange d’huile (18) sur la pompe du compresseur. An que l’huile ne s’échappe pas de façon incontrô- lée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récupérez l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne s’écoule pas complètement, nous recommandons de pencher légèrement le compresseur. Lorsque l’huile a n i de s’écouler, remettez le bouchon leté de vi- dange d’huile (18) en place. Eliminez l’huile usée en l’apportant dans un point de collecte des huiles usées correspondant. Pour remplir la quantité d’huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances po- tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation e󰀩cace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service com- munal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- chets

11. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les com- posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers ! Ce symbole indique que conformément à la di- rective relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet e󰀨et.

Panne Cause possible Remède Le compresseur ne marche pas. Tension secteur pas présente. Contrôler le câble, la che de contact, le fusible et la prise de courant. Tension secteur trop basse. Évitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec su󰀩samment de diamètre de brin. Température extérieure trop faible. Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C. Moteur surchau󰀨é. Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchau󰀨e. Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n’est présente. Soupape antiretour non étanche Remplacer la soupape antiretour. Joints cassés. Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier. Bouchon leté de vidange pour l‘eau condensée (14) perméable. Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur fonc- tionne, la pression est a󰀩chée sur le mano- mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Raccords de exibles perméables. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer. Raccord rapide non étanche. Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le rempla- cer Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression (3). Ouvrir encore le régulateur de pression. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HC60

Catégorie : Compresseur