SCHEPPACH DI1050 - Perceuse

DI1050 - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DI1050 SCHEPPACH au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH DI1050 - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion SCHEPPACH DI1050, puissance : 1050 W, vitesse à vide : 0-3000 tr/min, capacité de perçage dans le béton : 16 mm, capacité de perçage dans l'acier : 13 mm, capacité de perçage dans le bois : 30 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le béton. Convient pour les travaux domestiques et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les charbons et les roulements. Nettoyer les orifices de ventilation pour éviter la surchauffe. Remplacer les forets usés pour un meilleur rendement.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. Débrancher l'appareil avant toute intervention.
Informations générales Poids : 2,5 kg, dimensions : 30 x 25 x 10 cm, garantie : 2 ans. Livrée avec un mandrin et un jeu de forets.

FOIRE AUX QUESTIONS - DI1050 SCHEPPACH

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse SCHEPPACH DI1050 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens antihoraire. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin en tournant dans le sens horaire.
Que faire si ma perceuse SCHEPPACH DI1050 ne démarre pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est en position 'ON'.
Comment régler la vitesse de ma perceuse SCHEPPACH DI1050 ?
La SCHEPPACH DI1050 dispose d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse situé sur l'appareil pour l'ajuster selon vos besoins.
Puis-je utiliser ma perceuse SCHEPPACH DI1050 pour percer du métal ?
Oui, vous pouvez percer du métal avec la SCHEPPACH DI1050. Utilisez un foret adapté pour le métal et assurez-vous de régler la vitesse correctement.
Comment entretenir ma perceuse SCHEPPACH DI1050 ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement le mandrin et vérifiez les câbles pour des signes d'usure. Lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire.
Que faire si le mandrin de ma perceuse ne se ferme pas correctement ?
Si le mandrin ne se ferme pas correctement, vérifiez qu'il n'y a pas de débris à l'intérieur. Sinon, vérifiez le fonctionnement du mécanisme d'ouverture et de fermeture.
Quelle est la puissance de la perceuse SCHEPPACH DI1050 ?
La perceuse SCHEPPACH DI1050 a une puissance de 1050 Watts, ce qui la rend adaptée pour divers travaux de perçage.
Est-ce que la SCHEPPACH DI1050 est équipée d'une fonction de percussion ?
Non, la SCHEPPACH DI1050 ne dispose pas d'une fonction de percussion. Elle est conçue pour le perçage standard.
Comment puis-je contacter le support technique pour ma perceuse SCHEPPACH DI1050 ?
Vous pouvez contacter le support technique de SCHEPPACH via leur site internet officiel ou par téléphone en consultant la section 'Contact' pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur DI1050 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DI1050 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DI1050 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI DI1050 SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-meme ne permettent pas d'éliminer les risques ni de replacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

A!Avertissement ! En cas de non-respect des instructions, risque de blessures graves, voire mortelles, ou d'endommagement de l'outil !
Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant derialcder à la mise en service !
Porter des lunettes de protection !
En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire !
Porter une protection auditive !
Classe de protection II

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 26
  2. Description de l'appareil (Fig. 1). 26
  3. Fournitures 26
  4. Utilisation conforme 26
  5. Consignes de sécurité 27
  6. Caracteristiques techniques 29
  7. Déballage 30
  8. Structure/avant mise en service 30
  9. Mise en service 31
  10. Raccordement electrique 32
  11. Nettoyage et maintenance 32
  12. Stockage 33
  13. Elimination et recyclage 33
  14. Dépannage 34

1. Introduction

Fabricant :

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation de la notice d'utilisation
  • Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement de pieces de rechange non originales
  • utilisation non conforme
  • Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ELECTRIques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, reglementairement et economiement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conserve la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité prés de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'age minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les régles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de I'appareil (Fig. 1)

  1. Sélecteur perçage/perçage à percussion
  2. Selecteur de vitesse
  3. Butée de profondeur
  4. Déverrouillage de butée de profondeur
  5. Mandrin de perceuse à serrage rapide

5a. Douille avant
5b. Douille arrête
6. Blocage de poignée supplémentaire
7. Poignée supplémentaire
8. Commutateur de sens de rotation
9. Bague de réglage de vitesse de rotation
10. Interrupteur Marche/Arrét
11. Poignée
12. Bouton de blocage pour fonctionnement continu

3. Fournitures

  • Perceuse électrique à percussion
  • Poignée
  • Butée de profondeur
  • Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

L'appareil est prévu :

  • pour le perçage avec percussion du béton, de la maconnerie ou de la roche,
  • pour le perçage du bois, du métal ou du plastique,
  • pour le vissage et le dévissage des vis.

Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilitaire et autresi.

Pour des raisons de sécurité, l'utilisation de cet apparéil par les enfants et les adolescents de moins de 16 ans est interdite. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser l' apparéil que sous surveillance.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultat aient. Dans ce cas, l'utilisateur/ opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règes de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabri-cant.

Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Remarque: conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons toute responsabilité si l'appareil est utilise dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles,ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils electriques

AVERTISSEMENT!

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique.

Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils ELECTRIQUES sur secteur (avec cable secteur) ou les outils ELECTRIQUES sur batterie (sans cable secteur).

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les espaces de travail en désordre et non éclairés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électricque dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la pous-sière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, ,(1) maintenir les enfants et tiers àonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil écletrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser chaque connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un ou-til electrique augmente le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cable de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables de raccordement endommagés ou emmèles augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Si l'oulté lectrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'outil electrique doit imperativement etre utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de chocoléctrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrémement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil electrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'appareil est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.

d) Avant d'activer l'outil électrique, retarder les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de certains contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements àonne distance des pieces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pieces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce quils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les régles de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation néligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électric. Utiliser l'outil électric qui convient au travail à réaliser. L'outil électric adapte fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retarder la batterie amovable avant d'entreprenevre de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil electrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil electrique.
d) Conserver les outils electriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil electrique ne doit pas etre utilisé par des personnes qui sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils electriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si en

dommages qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommages avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.

f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils ELECTriques dans des buts autres que ceux prévus peut entrainer des situations de danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et deGRAisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

5) Entretien
a) Ne confiez la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenance.

Consignes de sécurité applicables aux foreuses

1) Consignes de sécurité applicables à tous les travaux
a) Porter une protection auditive lors du perçage à percussion. Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.
b) Utiliser la (les) poignee(s) supplémentaire(s). Une perte de contrôle peut conduire à des blessures.
c) Caler l'outil electrique correctement avant l'utilisation. Cet outil electrique génére un couple élevé. Si l'outil electrique n'est pas calé correctement pendant le fonctionnement, il existe un risque de perte de contrôle et de blessures.
d) Tenir l'outil electrique par les surfaces isolées de sa poignée pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrez en contact avec des cables electriques dissimulés ou la ligne de rac-cordement propre. Le contact avec un cable conducteur peut égalementmettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge electrique.

2) Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de forets longs

a) Ne travailler sousaucnPretexte aune vitesse de rotation plus elevée que la vitesse de rotation maximale autorisée pour le foret.En cas de régimes plus elevés,le foret risque de se tordre légere-ment s'il peut tourner librement sans etre en contact avec la piece usinée et d'entraîner des blessures.
b) Toujours commencer le perçage à un régime bas et pendant que le foret est en contact avec la piece usinée. En cas de régimes plus élevés, le foret risque de se tordre légersement s'il peut tourner librement sans être en contact avec la piece usinée et d'entrainer des blessures.
c) Ne pas exercer de pression excessive et appli-quer une pression uniquement dans le sens longitudinal par rapport au foret. Les forets risquent de se tordre et donc de casser ou de provoquer une perte de contrôle ainsi que des blessures.

Consignes de sécurité supplémentaires

a) Utilisez des apparéils de détction appropriés, afin de détector des conduites d'alimentation cachées ou demandez au fournisseur local. Le contact avec les fils électriques peut causeur un choc électric et un incendie; le contact avec les conduites de gaz peut causeur une Explosion. L'endettement d'une conduite d'eau peut causeur des dégats et des chocs électriques.
b) Eloiignez vos mains des parties en rotation. Patientez jusqu'à ce que l'outil electrique soit immobilisé avant de le déposer. Il existe un risque de blessures.
c) Évitez de toucher une partie de l'outil ou les pieces de l'outil immédiatement après utilisation. Les pieces peuvent être encore chaudes et causer des brûlures.
d) Éteignez immédiatement l'appareil électrique si une partie de l'outil est bloquée à cause d'une surcharge ou de l'inclinaison d'unepiece de l'outil. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures.
e) Sécurisez les pieces amovibles avec des fixations. Une piece de l'outil tenue à la main est susceptible de glisser et demettre notre sécurité en danger.
f) Raccordez l'appareil à une prise protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI) réagissant des que l'intensité dépasse 30mA .

ATTENTION!

Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser la machine.

Risques résiduels

Meme en cas d'utilisation conforme de cet outil électric, des risques résiduels subsistant. Les dangers suivants peuvent survenir du fait de la construction et de la version de cet outil électric:

  • Lésions des poumons en l'absence de masque de protection contre les poussières adapté.
  • Troubles auditifs en l'absence de protection auditive adaptée.
  • Dommages pour la santé resultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
  • Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • Avant d'entrepreneure une intervention de réglage ou de maintenance, relâcher la touche de démarriage et retarder le connecteur secteur.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme ainsi que la notice d'utilisation de manière générale.
  • Évitez tout mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas etre actionnée. Utilisez l'outil recommendé dans la presente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi a votre machine des performances optimes.
  • Maintainir vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

6. Caractéristiques techniques

Tension d'entrée nominale220-230 V~ / 50/60 Hz
Régime ralenti n00-1000 min-10-2800 min-1
Puisance absorbée (puissance connectée) P1050W
Nombre de percussions 0-16000 min-10-44800 min-1
Capacité de charge max. du mandrin13 mm
Diamètre de perçage max.30 mm
dans le bois20 mm
dans le béton13 mm
dans l'acier
Classe de protection II
Indice de protection IPX0
Poids 3,2 kg

Sous réserve de modifications techniques!

Bruits et vibrations

Avertissement: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB (A), veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores

Les valeurs totales des vibrations ont ete déterminées conformément a l'EN 62841.

Paramètres de vibrations

Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois directions) ont ete calculees conformement a la norme EN 62841.

Percer dans le métal :

Vibration a. 2,59 m/s²

Imprecision de mesure K_n 1,5 m/s²

Percer à percussion dans le béton :

Impréciación de mesure Kh 1,5 m/s²

La valeur d'émission des vibrations indiquée a été mesurée sur la base d'une méthode de contrôle normalisé et peut varier en fonction de la manière dont l'ouil électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisé avec une autre dans le but de comparer un outil électrique.

La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée également afin de réaliser une première estimation de l'exposition.

7. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pieces originales pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
  • Lors de la commande, indiquez nos numeros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

ATTENTION!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

8. Structure/avant mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impératifement l'appareil en entier!

Avant tout travail sur l'appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de chocolélectrique.

8.1 Pivoter/monter la poignee supplémentaire (Fig. 2/3)

Ne pas utiliser l'appareil sans poignée supplémentaire. Elle vous offre un soutien supplémentaire et diminue les risques de blessures.

  1. Desserrez le blocage pour la poignée supplémentaire (6).
  2. Glissez la poignée supplémentaire (7) au-dessus du mandrin de perceuse à serrage rapide (5) sur l'appareil.
  3. Pivotez la poignée supplémentaire (7) dans la position de travail désirée.
  4. Resserrez à nouveau le blocage pour la poignée supplémentaire (6).

La poignée supplémentaire est conscience pour les droitsiers et les gauchers.

8.2 Monter/regler la bute de profondeur (Fig. 4)

Avec la butée de profondeur, vous pouvez percez des très difficile.

  1. Appuyez sur le déverrouillage de butée de profondeur (4).
  2. Insérez la butée de profondeur (3) sur la poignée supplémentaire (7). Veillez à ce que la cannelure de la butée de profondeur (7) penètre dans la cannelure de la poignée supplémentaire (3).
  3. Placez la pointe de la butée de profondeur (3) sur la profondeur de perçage x désirée, derrière la pointe de la perceuse.
  4. Relâchez le déverrouillage de butée de profondeur (4). La butée de profondeur (3) est désormais bloquée.
  5. Percez le trou, jusqu'à ce que la butée de profondeur (3) touche l'outil.

8.3 Installer/remplacer I'outil (Fig. 1)

  1. Tournez le mandrin de perceuse à serrage rapipe 5) de façon à ce que l'outil puisse être installé (RELEASE). Tenez également fermement la cosse arrière (5b) du mandrin de perceuse à serrage rapipe (5) et tournez la cosse avant (5a) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Insérez le plus possible le mandrin de perceuse à serrage rapide (5) dans l'outil.
  3. Serrez (GRIP) le mandrin de perceuse à serrage rapide (5), pour bloquer fermement l'outil. Tenez également fermement la cosse arrêté (5b) du mandrin de perceuse à serrage rapide (5) et tournez la cosse avant (5a) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  4. Pour enlever l'outil de nouveau, ouvre le mandrin de perceuse à serrage rapide (5) en le tournant et retirez l'outil.

Utilisez toujours un porte-embouts universel lors de l'installation des embouts.

9. Mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impératifement l'appareil en entier!

Ne pas utiliser l'appareil sans poignée supplémentaire. Elle vous offre un soutien supplémentaire et diminue les risques de blessures.

Respectez la protection acoustique et les prescriptions locales.

9.1 Mise en marche et arrêt (Fig. 1)

Raccordez l'appareil à la tension secteur. Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

Mise en marche :

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (10).

Avec l'interrupteur marche/arrêt (10), vous pouvez ajuster la vitesse en continu.

  • Légère pression : vitesse de rotation faible
  • Forte pression : vitesse de rotation plus élevé
  • Fonctionnement en continu: Appuyez sur le bouton d'arrêt (12). L'interrupteur marche/arrêt (10) est bloqué.

Déactualisation :

Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (10). Pour le fonctionnement en continu, appuyez brièvement sur l'interrupteur marche/arrêt (10).

9.2 Definition de la plage de vitesse de rotation (Fig. 1)

Le sélecteur de vitesse (2) vous permet de travailler à une plage de vitesse de rotation déterminée.

Position de commutateur Niveau 1

Plage de vitesse de rotation : Couple élevé, vitesse basse

Position de commutateur Niveau 2

Plage de vitesse de rotation : Couple bas, vitesse elevée

Attention!

Ne réalise pas ce réglage pendant le perçage.

9.3 Présélection de la vitesse de rotation (Fig. 1)

La bague de réglage de vitesse de rotation (9) vous permet de définir la vitesse de rotation maximale.

  • Réglez la bague de réglage de vitesse de rotation (9) à la position souhaitée.
  • Lorsque l'interrupteur On/Off (10) est totalement enforcé, le moteur tourne uniquement à la vitesse réglée sur la bague de réglage de la vitesse de rotation (9).

Le réglage peut aussi se faire pendant le fonctionnement.

9.4 Regler le sens de rotation (Fig. 1)

Vous pouvez modifier le sens de rotation de l'appareil avec le commutateur de sens de rotation.

  • Attendez l'arrêt complet de l'appareil.
  • Mettez le commutateur de sens de rotation (8) dans la position désirée :

  • Rotation à droite : pour le perçage et le vissage des vis.

  • Rotation à gauche : pour le dévissage des vis.

9.5 Changer entre perçage et perçage avec percussion (Fig. 1)

  • Attendez l'arrêt complet de l'appareil.
  • Perçage et vissage : Mettez le sélecteur (1) en position « perçage ».
  • Perçage avec percussion : Mettez le sélecteur (1) en position « percage avec percussion »

9.6 Consignes de travail

Utilisez plusieurs l'outil adapté.
- Éteignez immédiatement l'appareil, si l'outil se coince. Choisissez le sens de rotation gauche, et retirez l'outil en le tournant doucement.
- Ne pas utiliser d'outils ou de pieces accessoires contondants ou endommages.

10. Raccordement electrique

Le moteur électrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.

Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Àpres un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des détiérations de l'isolement sont souvent représentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en etre :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolement. Des lignes de raccordement électriques endommages de la sorte ne doivent pas été utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortélément dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement electriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif

  • La tension sector duit est de 230V
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent être incluse en section de 1,5 mm2.

Les raccordements et réparations sur l'équipment électrique ne doivent être effectuels que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine

11.Nettoyage et maintenance

Attention!

Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la fiche secteur.

Confier les travaux qui ne sont pas décrits dans le mode d'emploi à notre atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pieces d'origine. Laisser l'appareil refroidir avant tout travail de maintenance et de nettoyage.

Il existe un risque de brûlures!

Avant chaque utilisation, contrôle les défauts manifestes sur l'appareil, par exemple, pièces desserrées, usées ou endommagées, position correcte des vis ou autres pièces. Remplacer les pièces endommagées.

Nettoyage

Nous vous recommendons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.

Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière.

Nettoyer régulierement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir.

N'utilisze ni détergent, ni solvant. Les substances chimiques sont susceptibles d'attaquer les pièces en plastique de l'appareil.

  • Ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante.
  • Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
  • Nettoyer soigneusement l'appareil après chaqueutilisation.
  • Nettoyer les ouvertures d'aération et la surface de l'appareil avec unerosse douce, un pinceau ou un chiffon.
  • Éliminer les copeaux, la poussière et les impuretés au besoin avec un aspirateur.
  • Lubrifier régulierement les pieces mobiles.

Maintenance

Attention!

Tirez sur le connecteur avant toute intervention de maintenance.

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : Brosses de carbone, courroies trapézoidales, piles, forets

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!

12. Stockage

Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5 et 30^

Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Recouvrir l'utilélectrique afin de leprotégér de la poussière ou de l'humidité.

Conserver la notice d'utilisation à proximé de l'outil électrique.

13. Élimination et recyclage

L'appareil est livre sous emballage afin d'être protégé des dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières.

L'appareil et ses accessoires sont fabriqués en diffé-rents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Confiez les composants défectueux à l'élimi nation des déchets spéciaux. En cas de questions, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipality!

Les apparèils usés ne doivent pas être jetsés avec les ordures menagères!

SCHEPPACH DI1050 - Les apparèils usés ne doivent pas être jetsés avec les ordures menagères! - 1

Ce symbole signifie que le produit ne peut pas etre jeté avec les ordures menagères, conformément à la « Directive sur les déchets d'équipements électriques et Electroniques (2012/19/

UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. Cela peut se faire en rendant l'appareil lors de l'achat d'un produit similaire ou en le déposant auprès d'un point de collecte habilité à recycler les appleils électriques et Electroniques usés. Une manipulation incorrecte des appleils usés peut avoir des effets negatifs sur l'environnement et la santé en raison des matières dangereuses souvent containues dans les appleils électriques et Electroniques usés. Une mise au rebut correcte du produit vous permet en outre de participer à une utilisation efficace des ressources naturelles. Les informations relatives aux points de collecte pour appleils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à eliminer les appleils électriques et Electroniques usés ainsi qu'auprès de votre service de collecte des déchets.

14. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et déscrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Panne Cause possible Remede

L'appareil ne démarre pasAucune alimentation en courantVérifiez le raccord électrique et la prise de cou-rant.
Limueur de charge déclenché Laissezle moteur refroidir.
Interrupteur On/Off défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé.
Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé.
Le moteur s'accrite en cours de fonctionnementLimueur de charge déclenché Laissezle moteur refroidir.
Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente autorisé.
Alésage manquant de nettetéDes vis ou pieces de l'outil électrique sont desserrées.Serrez toutes les vis.
Le foret n'est pas inséré correctementInsérez correctement le foret.
Le foret est usé Contrôlez le foret. Remplacez les forets usés.

CE - Déclaration de conformité

CE

PERCEUSE ÉLECTRIQUE À PERCUSSION - DI1050

Art.-Nr./Art.no.:

5906815901

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et Electroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les

pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibillé d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquireur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : DI1050

Catégorie : Perceuse