Litze 64054LF-PN - Non catégorisé Brizo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Litze 64054LF-PN Brizo au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Robinet de cuisine |
| Finition | Poli Nickel |
| Hauteur totale | Non spécifiée |
| Type de montage | Montage sur évier |
| Type de jet | Jet standard et pulvérisateur |
| Cartouche | Cartouche à disque en céramique |
| Débit d'eau | Non spécifié |
| Installation | Facile à installer avec des instructions incluses |
| Entretien | Nettoyage régulier avec des produits doux recommandés |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de plomberie en vigueur |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les systèmes de filtration d'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - Litze 64054LF-PN Brizo
Questions des utilisateurs sur Litze 64054LF-PN Brizo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Litze 64054LF-PN - Brizo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Litze 64054LF-PN de la marque Brizo.
MODE D'EMPLOI Litze 64054LF-PN Brizo
facilement, vous devez LIRE TOUTES les mises en garde ainsi que les instructions d’entretien et de maintenance avant de débuter. Exigences d’installation : Diamètre du trou : 1 3/8 po ± 1/4 po Épaisseur maximale de la plage : 3 po (76 mm)
- Avec plaque de finition : 2 3/4 po (70 mm)
Side ViewVista lateralVue latérale
Wire must extend away from solenoid.Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide.Prenez soin de placer les fils à l’écart de l’électrovanne. PreferredMeilleure solutionLay on cabinet floor.Colóquelo en el piso del gabinete como.Placez le logement de piles sur le plancher de l’armoire. “C” Batteries (Last up to 5 years)Pilas “C” (Duran hasta 5 años) Piles « C » (durée utile de 5 ans)
1. Identiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur
supplémentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre et enlevez les bavures.
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la
manchon est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à
l’intérieur du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre
dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis
faites deux tours à l’aide d’une clé. Do not install sleeve upside down.No instale la manga boca abajo.N’installez pas le manchon à l’envers.Ensure cut is straight.Asegúrese que el corte esté recto. Assurez-vous que la coupe est droite.Do not use RP51243 gasket (1) supplied with PEX tubing or brass ferrule (2) supplied with valve stops.No use RP51243 empaque (1) suministrado con el tubería de PEX o el casquillo de bronce (2) suministrado con las válvulas de cierre.N’utilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuyauterie de PEX ou la bague en cuivre (2) fournie avec les robinets d’arrêt.Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top of tting.Asegúrese que el tubo este comple-tamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio.Assurez-vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d’arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le xer à la partie supérieure du raccord.
1. Si le voyant du bec clignote au rouge à trois reprises, remplacez les piles. Si le voyant clignote
encore au rouge trois fois, remplacez l’électrovanne** (consultez la section ci-dessous qui traite de la marche à suivre pour faire fonctionner le robinet manuellement*).
2. Si le robinet et le voyant ne fonctionnent pas correctement :
a. Assurez-vous que les six piles sont dans leur logement et dans le bons sens. b. Remplacez les piles. c. Si vous utilisez le chargeur c.a. facultatif, assurez-vous que la prise de courant est sous tension. d. Assurez-vous que l’agrafe de détection RP53233 est fixée au bec et que le fil de l’électrovanne y est raccordé. Si le fil est débranché ou la connexion a du jeu, rebranchez-le et vérifiez le fonctionnement (reportez-vous à l’étape 6). e. Retirez l’agrafe de détection du manchon du robinet. Lorsque vous touchez à l’agrafe, si le robinet s’ouvre ou se ferme, l’isolation entre celui-ci et l’évier ou le comptoir peut être défectueuse. Ajustez les pièces de montage de manière que le robinet soit bien centré dans le trou de montage. Reposez l’agrafe de détection (reportez-vous à l’étape 6).
3. Si la sensibilité au toucher du bec de votre robinet n’est pas acceptable, placez le logement de piles
à plat sur le plancher sous l’évier.
4. Si le voyant de fonctionnement normal dans la base du bec est allumé, mais le débit à la sortie du
bec est très faible ou nul : a. Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture. b. Assurez-vous que les robinets d’alimentation sont ouverts. c. Alors que la manette est en position de fermeture, retirez l’électrovanne de la sortie du robinet. À l’aide d’une pince à becs pointus, retirez le filtre en toile métallique de l’électrovanne et nettoyez-le. d. Amenez la manette en position de fermeture. Desserrez le tuyau souple et débranchez-le de la tête de pulvérisation pour voir s’il y a des corps étrangers à l’entrée de celle ci. Amenez la manette en position d’ouverture pour vous assurer que l’eau atteint la douchette. Reposez la tête de pulvérisation. e. Amenez la manette en position de fermeture. Débranchez le tuyau souple de l’électrovanne, placez un seau sous la sortie de l’électrovanne, puis amenez la manette en position d’ouverture pour vous assurez que l’eau s’écoule de l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à l’électrovanne. f. Alors que la manette se trouve à la position de fermeture, retirez l’électrovanne de la sortie du robinet. Placez un seau sous la sortie du robinet et amenez la manette en position d’ouverture pour voir si de l’eau s’écoule par la soupape manuelle et arrive à l’électrovanne (reportez-vous à l’étape 3). Si l’eau s’écoule alors que l’électrovanne est enlevée, remplacez l’électrovanne et le dispositif électronique ** (consultez la section ci-dessous qui traite de la marche à suivre pour faire fonctionner le robinet manuellement *).
5. Si le voyant de fonctionnement normal dans la base du bec s’allume, mais l’eau continue de
s’écouler lorsque celui-ci est éteint, touchez au robinet à plusieurs reprises pour l’ouvrir et le fermer plusieurs fois afin de déloger les corps étrangers qui peuvent être coincés dans l’électrovanne. Si la tentative de déloger les corps étrangers ne donne pas de résultats, remplacez l’électrovanne **. (consultez la section ci-dessous qui traite de la marche à suivre pour faire fonctionner le robinet manuellement *).
6. Si le voyant dans la base du bec ne s’allume pas correctement :
a. Assurez-vous que le connecteur du voyant est introduit à fond dans l’électrovanne. b. Si le connecteur est bien branché et le voyant dans la base du bec ne fonctionne toujours pas, remplacez la base du bec et l’électrovanne **. *Pour pouvoir utiliser votre robinet temporairement immédiatement, vous pouvez retirer l’électrovanne et brancher le tuyau souple directement dans la sortie du robinet. Vous pourrez ainsi utiliser votre robinet manuellement. **Consultez le diagramme des pièces dans le présent document pour obtenir le bon numéro RP. Dépannage de l’électrovanne9 92563 Rev. H Maintenance If faucet exhibits very low flow – Unscrew aerator (1) with aerator wrench (2) from sprayer wand and clean debris from sprayer outlet and aerator screen. Remove and clean blue filter (10) inside solenoid valve. Note: Use needle nose pliers or tweezers to remove and replace filter (10). If faucet leaks from under handle or from spout outlet – TURN OFF WATER SUPPLIES. Insert a small screwdriver into slot (3) in button (4) and remove. Loosen screw (5) inside of handle. Remove handle (6). Remove bonnet (7) by rotating counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, but should rotate by hand. Remove bonnet nut (8) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove spring and cartridge (9) by pulling directly back on stem. Replace spring and cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut
with a wrench could result in water damage. Note: A small amount of water may run out the wand or drip for a very short period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long exible hose. Mantenimiento Si la llave de agua/grifo presenta un caudal muy bajo - Desenrosque el aireador del mango del rociador (1) con la llave de aireación (2) y limpie los residuos de la salida del rociador y de la rejilla del aireador. Retire y limpie el filtro azul (10) dentro del solenoide. Nota: Utilice tenacillas o pinzas de punta de aguja para quitar y reemplazar el filtro (10). SSi la llave gotea por debajo de la manija o desde la salida del surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Inserte un destornillador pequeño en la ranura (3) en el botón (4) y retire. Afloje el tornillo (5) en el interior de la manija. Retire la manija (6). Retire la tuerca tapa (7) girando hacia la izquierda. La tuerca tapa puede estar rígida debido a la junta tórica, pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (8) girando hacia la izquierda con una llave inglesa. Retire el cartucho (9) halando la espiga directamente hacia atrás. Vuelva a colocar el cartucho y reensamble. AVISO: Si no aprieta jamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse del mango o gotear por un período muy corto después de cerrar el grifo-llave de agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga exible. Entretien Si le débit du robinet est très faible – À l’aide d’une clé pour aérateur (1), desserrez l’aérateur (2) de la poignée de la douchette, puis retirez les corps étrangers de la sortie de la douchette et du filtre métallique de l’aérateur. Enlevez et nettoyez le filtre bleu (10) situé à l’intérieur de l’électrovanne. Note : Utilisez une pince à bec effilé ou une pince à sourcils pour enlever le filtre (10) et le remettre en place. Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Introduisez un petit tournevis dans la rainure (3) du bouton (4) et enlevez le bouton. Desserrez la vis (5) à l’intérieur de la manette. Enlevez la manette (6). Retirez le chapeau (7) en le tournant dans le sens antihoraire. Il se peut que vous éprouviez de la difficulté à tourner le chapeau à cause du joint torique, mais vous devriez être en mesure de le faire à la main. Enlevez l’écrou (8) en le tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Retirez la cartouche (9) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et reposez les éléments. l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages. Note : Un peu d’eau peu s’écouler par la douchette et ou celle-ci peut dégoutter un peu après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du exible.
- Séparez la tête (1) du corps (2).
- Assurez-vous que le joint (3) est bien calé dans la base du corps.
- Introduisez le corps dans le trou de l’évier prévu à cet effet. Fixez le corps à l’évier au moyen de l’écrou (4).
- Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille (5) sur le filetage du corps.
- Introduisez la pompe (6) dans le corps, puis fixez la tête (1) à la pompe. Note: pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et retirez-les de la bouteille. Versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille. ÉVITEZ d’enlever la bouteille chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. Utilisez un entonnoir pour ne pas renverser de liquide. Retirez la pompe avec la tête à l’occasion, faites-les tremper dans l’eau chaude et actionnez la pompe pour enlever le savon durci accumulé. RP6092 Nuts & Washers Tuercas y Arandelas Écrous et Rondelles RP71451
sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com- merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat. Composants électroniques et piles (le cas échéant) Si ce robinet Brizo
comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan- tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune garantie ne couvre les piles. Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos seuls recours. Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire Garantie limitée des robinets Brizo
à l’adresse applicable ci-dessous. Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749) brizosupport@brizo.com customerservice@mascocanada.com La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo
fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez. La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo. com ou nous appeler au numéro applicable. © 2018 Masco Corporación de Indiana Piezas y acabado Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de agua Brizo
Notice Facile