Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - Robinet

Vettis 65386LF-PC-ECO - Robinet Brizo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo au format PDF.

📄 8 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Robinet de cuisine
Marque Brizo
Modèle Vettis 65386LF-PC-ECO
Catégorie Robinet
Finition Chrome poli (PC)
Nombre de poignées 2 (eau chaude et froide séparées)
Type de bec Bec fixe avec renvoi mécanique métallique
Débit Low Flow (ECO) – 1.5 gpm (5.7 L/min) maximum
Matériau Laiton et acier inoxydable
Type de vidage Pop-up métallique amovible ou non
Raccordement Tuyaux flexibles 3/8" (écrous et manchons plastiques fournis)
Nombre de trous de montage 3 (deux pour soupapes, un pour le bec)
Garantie À vie pour pièces et finis (usage résidentiel); 5 ans pour usage commercial
Pièces détachées principales Cartouche soupape RP61824/RP61425, aérateur RP92346, joint RP51243
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux humide et sécher; ne pas utiliser de produits abrasifs
Sécurité Ne pas trop serrer les raccords; utiliser du ruban de plomberie; purger le système après installation
Informations générales Marque Brizo (groupe Delta); fabriqué aux États-Unis, Canada ou Mexique

FOIRE AUX QUESTIONS - Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo

Comment installer le robinet Vettis 65386LF-PC-ECO ?
Suivez les étapes de la notice : installez les écrous, rondelles et joints sur les manchons de soupape, placez les plaques de finition, fixez les adaptateurs cannelés, raccordez les tuyaux d'alimentation, puis purgez le système en laissant couler l'eau chaude et froide pendant une minute.
Que faire si le débit du robinet diminue ?
Fermez les robinets d'alimentation, nettoyez le filtre et le régulateur de débit avec une brosse à poils souples. Si le débit reste faible, remplacez l'aérateur RP92346.
Comment remplacer la cartouche de soupape ?
Retirez la manette en tirant vers le haut, enlevez la vis et l'adaptateur cannelé, dévissez l'écrou, retirez la plaque de finition, puis dévissez la cartouche avec une clé à douille de 17 mm (11/16"). Installez la nouvelle cartouche (RP61824 ou RP61425) et serrez sans trop forcer, puis remontez dans l'ordre inverse.
Quelle est la garantie de ce robinet Brizo ?
Les pièces et finis sont garantis à vie pour le premier propriétaire en usage résidentiel. Pour un usage commercial, la garantie est de 5 ans. Les composants électroniques éventuels sont garantis 5 ans (hors piles). Il faut conserver la preuve d'achat ou enregistrer le produit.
Puis-je utiliser des produits abrasifs pour nettoyer le robinet ?
Non, évitez tout produit abrasif ou de polissage. Utilisez simplement un chiffon doux humide et séchez avec un chiffon propre. Les finis peuvent être endommagés par des produits agressifs.
Quels types de raccordement dois-je utiliser ?
Le robinet est livré avec des écrous 3/8" et des manchons plastiques spéciaux pour tubes PEX. Ne pas utiliser le joint RP51243 avec du PEX. Assurez-vous que les coupes sont droites et que le tube est bien inséré avant de serrer.
Comment ajuster la direction de la poignée ?
Les poignées sont pré-assemblées. Si vous devez remplacer les anneaux-guides noirs par des rouges ou bleus (inclus), assurez-vous que la cartouche est en position fermée, puis placez la manette sur les cannelures de la soupape en vérifiant qu'elle est bien calée.
Que faire si le robinet fuit par la sortie du bec ou sous la manette ?
Cela indique généralement que la cartouche de soupape est défectueuse. Remplacez-la par une cartouche neuve RP61824 ou RP61425 après avoir fermé les arrivées d'eau.
Comment éviter d'endommager le robinet lors de l'installation ?
Ne serrez pas excessivement les écrous (respectez la consigne 'main + 2 tours de clé'). Lubrifiez les joints avec de la silicone si nécessaire. Après raccordement, purgez le système pour évacuer les débris. N'utilisez pas de pâte à joint sur les connexions d'eau.
Où acheter des pièces de rechange pour ce robinet ?
Contactez Brizo au numéro indiqué dans la notice ou visitez le site www.Brizo.com. Utilisez uniquement des pièces authentiques Brizo pour préserver la garantie.

Questions des utilisateurs sur Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vettis 65386LF-PC-ECO - Brizo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vettis 65386LF-PC-ECO de la marque Brizo.

MODE D'EMPLOI Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo

Vettis™ Model/Modelo/Modèle

Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - 1

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:

  • LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
  • LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d'entretien;
  • Acheter le bon nécessaire de raccordement.

Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez: - 1

You may need: Usted puede necesitar: Articles dont vous pouvez avoir besoin:
3/32" (2.5 mm) SILICONE

Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez: - 3

Install the nut, washer and gasket onto the end valve shank (1). Remove the adhesive backing from the gasket (2) position into the groove of adapter. Place the end valve shank through mounting hole from the bottom. From the top, thread the adapter (3) onto the shank until it stops. From underneath, securely tighten the mounting nut. Repeat this step for the other side.
Instale la tuerca, la arandela y la junta en la espiga de la válvula extrema/final (1). Retire el adhesivo al dorso del empaque (2) y coloque en la ranura del adaptador. Coloque la espiga de la válvula extrema a través del orificio de montaje desde la parte inferior. Desde arriba, enrosque el adaptador (3) en la espiga que se detenga. Por debajo, apriete firmemente la tuerca de montaje. Repita este paso en el otro lado. Retire el adhesivo de la parte posterior del empaque e instálelo en la chapa del surtidor.
Installez l'écrou, la rondelle et le joint sur le manchon de la soupape d'extrémité (1). Enlevez la pellicule recouvrant la surface adhésive du joint plat (2) et plácez celui-ci dans la rainure de l'adaptateur. Introduisez le manchon de la soupape d'extrémité dans le trou de montage, par-dessous. Par-dessus, vissez l'adaptateur (3) sur le manchon jusqu'à ce qu'il s'arrête. Par-dessous, serrez l'écrou de montage solidement. Répétez cette étape de l'autre côté.

2 1

Place escutcheons over adapters. Thread nuts onto adapters and tighten, but do not overtighten.
Coloque las chapas de cubierta sobre los adaptadores. Enrosque las tuercas en los adaptadores y apriételas, pero no demasiado.
Placez les plaques de finition sur les adaptateurs. Vissez les écrous sur les adaptateurs et serrez-les. Prenez garde de trop serrer.

3 1 2 1

Place spline adapters over valve stems and secure with screws.
Coloque los adaptadores de las lengüetas sobre las espigas de las válvulas y fije con los tornillos.
Placez les adaptateur cannelés sur les tiges de soupape et fixez-les avec les vis.

4 Remove the adhesive backing from the gasket and install into spout escucheon. Install escutcheon onto spout shank. Slide the spout shank through the mounting hole and install washer and nut onto the shank. Tighten nut securely, but do not overtighten. Instaie la chapa de cubierta sobre la espiga de la chapa. Deslice la espiga a través del orificio de montaje e instale la arandela y la tuerca en la espiga. Apriete firmemente la tuerca, pero no apriete demasiado. Enlevez la pellicule qui recouvre la surface adhésive du joint plat et placez celui-ci dans la plaque de finition. Installez la plaque de finition sur le manchon du bec. Introduisez le manchon du bec dans le trou de montage et installez la rondelle ainsi que l'écrou sur le manchon. Serrez l'écrou solidement en prenant garde de trop serrer.

6 OVERTIGHTEN APRIETES DEMASIADO TROP SERRER 1 2 3 4 5 6 HOT COLD SEALANT SELLADORES PRODUITS D'ÉTANCHÉITE Connect inlet hoses or an appropriate supply line (not supplied with faucet) to valve inlets. Ensure fittings are free of debris. Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench. Conecte las mangueras de entrada o una línea de suministro adecuada (no suministrada con la llave de agua/grifo) a las entradas de la válvula. Asegúrese de que los accesorios estén libres de residuos. Sujete la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, luego apriete una vuelta adicional con una llave de tuercas. Raccordez les tuyaux souples d'alimentation ou les tuyaux d'alimentation appropriés (non fournis avec le robinet) aux entrées des soupapes. Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers dans les raccords. Serrez l'écrou sur la soupape d'alimentation à la main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé.

5 Replace black guide rings with red/blue guide rings (included) if desired or required. Make sure valve cartridge is in off position. Place handle over end valve spline and onto escutcheon. Make sure handle is properly seated over the spline. Repeat this step for the other handle. Reemplace los anillos de guía negros por los anillos de guía rojos/azules (incluidos) si se lo desea o se requiere. Asegúrese de que el cartucho de la válvula esté en posición cerrada. Coloque la manija sobre la ranura de la válvula extrema y sobre la chapa. Asegúrese de que la manija está bien asentada sobre la ranura. Repita este paso con la otra manija. Remplacez les anneaux-guides noirs par les anneaux-guides rouges ou bleus (inclus) si vous le souhaitez ou si cela est nécessaire. Assurez-vous que la cartouche de la soupape est en position de fermeture. Placez la manette sur les cannelures de la soupape et sur la plaque de finition. Assurez-vous que la manette est bien calée sur les cannelures. Répétez l'opération pour l'autre soupape.

7 FLUSH SYSTEM Attach hoses to valve assemblies, tighten securely. Turn on hot and cold water supplies (2) and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. LIMPIEZA DEL SISTEMA Conecte las mangueras a los conjuntos de válvulas, apriételas firmemente. Abra los suminist ros de agua caliente y fria (2) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA Fixez les tuyaux souples à la soupape. Serrez solidement. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis laissez s'écouler l'eau une minute. Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui pourraient abímer les éléments internes du robinet.

8 Side View Vista lateral Vue latérale Install the quick connect hose assembly onto the fitting adapter and secure with clip. Instale el ensamble de la manguera de conexión rápida en el adaptador del accesorio y fije con el gancho. Installez le flexible à raccord rapide sur l'adaptateur du raccord et fixez-le avec l'agrafe.

METAL POP-UP / DESAGÜE AUTOMÁTICO DE METAL / RENVOI MÉCANIQUE EN MÉTAL

Remove stopper and flange. Screw nut all the way down. Push washer and gasket down. Remove tailpiece from body, add plumber tape, replace tailpiece. Quite el tapón y el reborde. Atomille la tuerca completamente hasta abajo. Empuje la arandela/roldana y el empaque hacia abajo. Quite el tubo de cola del cuerpo, aplique cinta plomero, coloque otra vez el tubo de cola. Enlevez la bonde et la collerette. Serrez l'écrou pour le faire descen complètement. Poussez la rondelle et le joint vers le bas. Enlevez le raccord droit de vidange du corps, appliquez du ruban de plomberie, puis remettez le raccord droit en place.

10 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1). Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1). Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez latige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.

11 Apply silicone to underside of flange. Insert body into sink. Screw flange into body. Pivot must face faucet. Pull assembly down firmly and hold in place. DO NOT TWIST. Tighten nut/ washer/gasket, clean off excess silicone. DO NOT TWIST. Aplique silicon a la parte interior del reborde. Inserte el cuerpo en el lavamanos. Atomille el reborde en el cuerpo. El pivote debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE. Apriete la tuerca/ arandela/empaque, limpie el exceso de silicón. NO LO GIRE. Appliquez du composé à la silicone sous la collerette. Introduisez le corps dans lav-abo, puis vissez la collerette dans le corps. Le pivot doit faire face au robinet. Tirez l'ensemble vers le bas fermement et maintenez- le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE. Serrez l'écrou contre la rondelle et le joint, puis enlevez le surplus de composé à la silicone. PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.

12 Slide finial (1) into slot in rear of faucet (2). Insert lift rod (3) through guide hole undermeth faucet and sink, hand tighten lift rod (3) into finial (1). Deslice el remate (1) en la ranura en la parte posterior de la llave de agua (2). Inserte la barrita de desagüe (3) a través del agujero de guía debajo de la llave de agua y del lavamanos, apriete a mano la barrita de desagüe (3) en el remate (1). Glissez le fretel (1) dans la rainure à l'arrière du robinet (2). Introduisez la tirette (3) dans le trou de guidage sous le robinet et l'évier, puis serrez la tirette (3) à la main dans le fretel (1).

CUSTOM FIT CONNECTIONS / CONEXIONES ESPECIALES / SPÉCIAUX TUYAUTERIE BRANCHEMENT

Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - CUSTOM FIT CONNECTIONS / CONEXIONES ESPECIALES / SPÉCIAUX TUYAUTERIE BRANCHEMENT - 1

Vous devez sectionner le tube de manière à obtenir un joint étanche. Brizo n'accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d'une manière qui empêche le joint d'être étanche. Vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d'eau. Le tube doit être coupé d'équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veluillez consulter les instructions d'installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document. Vissez l'écrou métalique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d'alimentation (2) et serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l'aide d'une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l'autre tube de la meme manière.

PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE

Do not install start upode down. No installs le manga boca stejo. Ninsallez pas le manchon à l'envers. Ensure cut is straight. Asogarasse que el corle este recto. Assurez-vous que la coupe est droite. Do not use RP51243 gasket (1) supplied with PEX tubing or braas humile (2) supplied with valve stops. No use RP51243 empaque (1) suministrado con el luberia de PEX o el casquillo de bronos (2) suministrado con las valvulas de cierre. N'utilisez pas RP51243 le joint (1) fourme avec la tuyautons de PEX ou la bague en cuivre (2) fourme avec ses robots d'anté. Ensure tube is fully inserted into stop before sliding above down to engage top of filling. Assurez-vous que el tubo este compla-temente introducido dentro del trore artes de dedicar la mange hacia stejo para encajar la partie superior del accesorio. Assurez-vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d'anté avant de tame glisser la manchon vers la bas pour le fixer à la partie superleure du raccore.

Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE - 2

  1. Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l'installation et coupez le tube. Faites une coupe d'équerre et enlevez les bavures.
  2. Glissez l'écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon est orienté comme montré.
  3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l'intérieur du raccord.
  4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu'à ce qu'il pénètre dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n'a pas été installé dans l'orientation correcte, le raccord peut se défaire et l'eau peut occasionner des dommages.
  5. Faites glisser l'écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l'aide d'une clé.

POTENTIAL PROBLEMS AND REMEDIES / PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES / PROBLEMES POSSIBLES ET CORRECTIFS

Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:La tuberia no està cortada perpendicular al eje del tubo:Le tube n'est pas sectionné perpendiculairement à son axe:Carefully make an additional cut, being careful not to cut the tube too short.Cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.Faites une nouvelle coupe en prenant garda de ne pas trop raccourcir ie tube.
Tubing is cut too short:La tuberia ésta cortada demasiado corta:Vous avces coupé le tube trop court:Purchase a coupling union and a replacement supply line that mate together. The coupling union connection to the faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.Compre an un almacén un acoplamiento de unión y una tuberia de suministo de repuesto que acopien. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.Achetez un reccard-union et un tube d'arrivée d' eau de rechange dans un magasin. L'extrémité du raccord-union à raccorder au robinet doit étré compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec le robinet.
Lost plastic sleeve or connection nut.:La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido:Vous avces perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement:Purchase replacement nut and/or plastic sleeve designed to seal with PEX tubing. DO NOT use RP51243 gasket (supplied with facuet), a metal sleeve or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.WARNING: Do not use pipe dope or other sealants oon water line connections.Compre una tuerca de repuesto y/o manga plástica diseñada para sellar con la tuberia PEX. AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulacion sin filtrcion.AVISO: No use compuesto para tuberias u otros selladores en las conexiones de la tuberia de agua.Achetez un écrou et/ou un manchon en plastique concus pour former un raccord étanche avec un tube PEX.NOTIFICATION: E'vitez d'utiliser un manchon métalique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sere pas étanche.MISE EN GARDE: N'utilisez pas de pâte à joint ni d'autres produits d'étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

13
Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE - 3

PERDIDA Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE - 4

Prenez soin d'étendre un chiffon dans l'évier pour éviter de perdre des pièces. Retirez la vis (1) du robinet au moyen de la clé Allen (2). Retirez et démontez le bassin (3), nettoyez la surface avec une solution de vinaigre et d'eau, puis réassemblez et réinstallez les éléments.

Brizo Vettis 65386LF-PC-ECO - PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE - 5

Si le débit du robinet diminue au fil du temps, le régulateur de débit peut être partiellement obstrué. Pour le nettoyer :

FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.

Enlevez le filtre (1) et nettoyez-le. Nettoyez le régulateur de débit (2) avec une petite brosse à poils souples. Si le débit demeure faible, enlevez l'aérateur RP92346 et remplacez-le.

Si le robinet fuit par la sortie du bec ou sous la manette :

FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.

Remplacez la cartouche de soupape (7) RP61824 ou RP61425.

Tirez sur la manette (2) pour l'enlever.

NOTE : De préférence, tirez la manette directement vers le haut. Enlevez la vis (3) et l'adaptateur cannelé (4). Desserrez l'écrou (5) et enlevez-le. Enlevez la plaque de finition (6). Enlevez la cartouche (7) en la tournant dans le sens antihoraire avec une clé à douille hexagonale 17 mm ou 11/16 po. Installez la cartouche neuve et serrez-la solidement, tout en prenant garde de trop serrer. Reposez les autres pièces dans l'ordre inverse à celui de leur dépose.

CLEANING AND CARE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Garantie limitée des robinets Brizo®

Pièces et finis

Toutes les pièces (à l'exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo ^68 sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d'achat.

Composants électroniques et piles (le cas échéant)

Si ce robinet Brizo ^10 comporte des composants électroniques, ces composants (à l'exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d'une durée de 5 ans à compter de la date d'achat. Dans le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est d'un an à compter de la date d'achat. Aucune garantie ne couvre les piles.

Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S'il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider de rembourser le prix d'achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s'agit de vos seuls recours.

Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l'installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d'utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®.

Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l'égard des dommages causés au robinet en raison d'un mauvais usage, d'un usage abusif, de la négligence ou de l'utilisation d'une méthode d'installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d'entretien applicables.

Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire

à l'adresse applicable ci-dessous.

Aux États-Unis et au Mexique

Au Canada:

La preuve d'achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d'Amérique, au Canada et au Mexique.

BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L'ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPlicitE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d'exclure la responsabilité à l'égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s'appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l'État ou la province où vous résidez.

La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n'est pas transférable.

Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo.com ou nous appeler au numéro applicable.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Brizo

Modèle : Vettis 65386LF-PC-ECO

Catégorie : Robinet