Vettis 65386LF-PC-ECO - Robinet Brizo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo au format PDF.
| Type de produit | Robinet de cuisine |
| Marque | Brizo |
| Modèle | Vettis 65386LF-PC-ECO |
| Catégorie | Robinet |
| Finition | Chrome poli (PC) |
| Nombre de poignées | 2 (eau chaude et froide séparées) |
| Type de bec | Bec fixe avec renvoi mécanique métallique |
| Débit | Low Flow (ECO) – 1.5 gpm (5.7 L/min) maximum |
| Matériau | Laiton et acier inoxydable |
| Type de vidage | Pop-up métallique amovible ou non |
| Raccordement | Tuyaux flexibles 3/8" (écrous et manchons plastiques fournis) |
| Nombre de trous de montage | 3 (deux pour soupapes, un pour le bec) |
| Garantie | À vie pour pièces et finis (usage résidentiel); 5 ans pour usage commercial |
| Pièces détachées principales | Cartouche soupape RP61824/RP61425, aérateur RP92346, joint RP51243 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux humide et sécher; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas trop serrer les raccords; utiliser du ruban de plomberie; purger le système après installation |
| Informations générales | Marque Brizo (groupe Delta); fabriqué aux États-Unis, Canada ou Mexique |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo
Questions des utilisateurs sur Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vettis 65386LF-PC-ECO - Brizo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vettis 65386LF-PC-ECO de la marque Brizo.
MODE D'EMPLOI Vettis 65386LF-PC-ECO Brizo
Vettis™ Model/Modelo/Modèle

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:
- LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
- LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d'entretien;
- Acheter le bon nécessaire de raccordement.

You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin:


Install the nut, washer and gasket onto the end valve shank (1). Remove the adhesive backing from the gasket (2) position into the groove of adapter. Place the end valve shank through mounting hole from the bottom. From the top, thread the adapter (3) onto the shank until it stops. From underneath, securely tighten the mounting nut. Repeat this step for the other side.
Instale la tuerca, la arandela y la junta en la espiga de la válvula extrema/final (1). Retire el adhesivo al dorso del empaque (2) y coloque en la ranura del adaptador. Coloque la espiga de la válvula extrema a través del orificio de montaje desde la parte inferior. Desde arriba, enrosque el adaptador (3) en la espiga que se detenga. Por debajo, apriete firmemente la tuerca de montaje. Repita este paso en el otro lado. Retire el adhesivo de la parte posterior del empaque e instálelo en la chapa del surtidor.
Installez l'écrou, la rondelle et le joint sur le manchon de la soupape d'extrémité (1). Enlevez la pellicule recouvrant la surface adhésive du joint plat (2) et plácez celui-ci dans la rainure de l'adaptateur. Introduisez le manchon de la soupape d'extrémité dans le trou de montage, par-dessous. Par-dessus, vissez l'adaptateur (3) sur le manchon jusqu'à ce qu'il s'arrête. Par-dessous, serrez l'écrou de montage solidement. Répétez cette étape de l'autre côté.

Place escutcheons over adapters. Thread nuts onto adapters and tighten, but do not overtighten.
Coloque las chapas de cubierta sobre los adaptadores. Enrosque las tuercas en los adaptadores y apriételas, pero no demasiado.
Placez les plaques de finition sur les adaptateurs. Vissez les écrous sur les adaptateurs et serrez-les. Prenez garde de trop serrer.

Place spline adapters over valve stems and secure with screws.
Coloque los adaptadores de las lengüetas sobre las espigas de las válvulas y fije con los tornillos.
Placez les adaptateur cannelés sur les tiges de soupape et fixez-les avec les vis.





METAL POP-UP / DESAGÜE AUTOMÁTICO DE METAL / RENVOI MÉCANIQUE EN MÉTAL




CUSTOM FIT CONNECTIONS / CONEXIONES ESPECIALES / SPÉCIAUX TUYAUTERIE BRANCHEMENT

Vous devez sectionner le tube de manière à obtenir un joint étanche. Brizo n'accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d'une manière qui empêche le joint d'être étanche. Vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d'eau. Le tube doit être coupé d'équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veluillez consulter les instructions d'installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document. Vissez l'écrou métalique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d'alimentation (2) et serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l'aide d'une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l'autre tube de la meme manière.
PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE


- Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l'installation et coupez le tube. Faites une coupe d'équerre et enlevez les bavures.
- Glissez l'écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon est orienté comme montré.
- Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l'intérieur du raccord.
- Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu'à ce qu'il pénètre dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n'a pas été installé dans l'orientation correcte, le raccord peut se défaire et l'eau peut occasionner des dommages.
- Faites glisser l'écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l'aide d'une clé.
POTENTIAL PROBLEMS AND REMEDIES / PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES / PROBLEMES POSSIBLES ET CORRECTIFS
| Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:La tuberia no està cortada perpendicular al eje del tubo:Le tube n'est pas sectionné perpendiculairement à son axe: | Carefully make an additional cut, being careful not to cut the tube too short.Cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.Faites une nouvelle coupe en prenant garda de ne pas trop raccourcir ie tube. |
| Tubing is cut too short:La tuberia ésta cortada demasiado corta:Vous avces coupé le tube trop court: | Purchase a coupling union and a replacement supply line that mate together. The coupling union connection to the faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.Compre an un almacén un acoplamiento de unión y una tuberia de suministo de repuesto que acopien. El extremo de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo.Achetez un reccard-union et un tube d'arrivée d' eau de rechange dans un magasin. L'extrémité du raccord-union à raccorder au robinet doit étré compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec le robinet. |
| Lost plastic sleeve or connection nut.:La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido:Vous avces perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement: | Purchase replacement nut and/or plastic sleeve designed to seal with PEX tubing. DO NOT use RP51243 gasket (supplied with facuet), a metal sleeve or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.WARNING: Do not use pipe dope or other sealants oon water line connections.Compre una tuerca de repuesto y/o manga plástica diseñada para sellar con la tuberia PEX. AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulacion sin filtrcion.AVISO: No use compuesto para tuberias u otros selladores en las conexiones de la tuberia de agua.Achetez un écrou et/ou un manchon en plastique concus pour former un raccord étanche avec un tube PEX.NOTIFICATION: E'vitez d'utiliser un manchon métalique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sere pas étanche.MISE EN GARDE: N'utilisez pas de pâte à joint ni d'autres produits d'étanchéité sur les raccords de tuyauterie. |
13

PERDIDA Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide et vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

Prenez soin d'étendre un chiffon dans l'évier pour éviter de perdre des pièces. Retirez la vis (1) du robinet au moyen de la clé Allen (2). Retirez et démontez le bassin (3), nettoyez la surface avec une solution de vinaigre et d'eau, puis réassemblez et réinstallez les éléments.

Si le débit du robinet diminue au fil du temps, le régulateur de débit peut être partiellement obstrué. Pour le nettoyer :
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Enlevez le filtre (1) et nettoyez-le. Nettoyez le régulateur de débit (2) avec une petite brosse à poils souples. Si le débit demeure faible, enlevez l'aérateur RP92346 et remplacez-le.
Si le robinet fuit par la sortie du bec ou sous la manette :
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape (7) RP61824 ou RP61425.
Tirez sur la manette (2) pour l'enlever.
NOTE : De préférence, tirez la manette directement vers le haut. Enlevez la vis (3) et l'adaptateur cannelé (4). Desserrez l'écrou (5) et enlevez-le. Enlevez la plaque de finition (6). Enlevez la cartouche (7) en la tournant dans le sens antihoraire avec une clé à douille hexagonale 17 mm ou 11/16 po. Installez la cartouche neuve et serrez-la solidement, tout en prenant garde de trop serrer. Reposez les autres pièces dans l'ordre inverse à celui de leur dépose.
CLEANING AND CARE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Garantie limitée des robinets Brizo®
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l'exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo ^68 sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d'achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo ^10 comporte des composants électroniques, ces composants (à l'exception des piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d'une durée de 5 ans à compter de la date d'achat. Dans le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est d'un an à compter de la date d'achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S'il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider de rembourser le prix d'achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s'agit de vos seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l'installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d'utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l'égard des dommages causés au robinet en raison d'un mauvais usage, d'un usage abusif, de la négligence ou de l'utilisation d'une méthode d'installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d'entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
à l'adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique
Au Canada:
La preuve d'achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Brizo® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d'Amérique, au Canada et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L'ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPlicitE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d'exclure la responsabilité à l'égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s'appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l'État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n'est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo.com ou nous appeler au numéro applicable.