Genesis GAG1570 - Outils multifonctions

GAG1570 - Outils multifonctions Genesis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAG1570 Genesis au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Genesis GAG1570 - page 16
Voir la notice : Français FR Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse d'angle
Marque Genesis
Modèle GAG1570
Tension d'alimentation 120 V~, 60 Hz
Puissance nominale 15 A
Vitesse à vide 8500 tr/min
Diamètre de meule 180 mm (7 po)
Taille de broche 5/8"-11 UNC
Poids net 11,4 lb
Double isolation Oui
Interrupteur de sécurité Oui (verrouillage)
Poignée auxiliaire Oui, 3 positions
Protection de meule Oui, réglable
Clé de serrage Fournie
Accessoires inclus Meule, protection, poignée auxiliaire, clé plate
Utilisations Meulage, ponçage, brossage métallique
Lubrification Permanente, sans entretien
Nettoyage Air comprimé, éviter solvants
Garantie 2 ans (usage domestique)

FOIRE AUX QUESTIONS - GAG1570 Genesis

Comment changer la meule ?
Débranchez l'outil. Appuyez sur le verrou de broche pour immobiliser l'arbre. Utilisez la clé plate fournie pour desserrer l'écrou de bride extérieure en tournant dans le sens antihoraire. Retirez l'ancienne meule, placez la nouvelle meule avec le côté concave contre la bride intérieure, revissez l'écrou et serrez fermement.
Comment installer la poignée auxiliaire ?
La poignée auxiliaire peut être vissée dans l'un des trois trous filetés situés à droite, à gauche ou sur le dessus du carter de réducteur. Vissez-la fermement à la main. Ne jamais utiliser l'outil sans la poignée auxiliaire.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que l'outil est branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que l'interrupteur de verrouillage est enfoncé avant de tirer l'interrupteur marche/arrêt. Si le problème persiste, contactez le service après-vente au 1-888-552-8665.
Quelle est la vitesse recommandée pour les accessoires ?
Tous les accessoires doivent avoir une capacité de vitesse au moins égale à la vitesse à vide de l'outil (8500 tr/min). Vérifiez toujours l'étiquette d'avertissement sur l'outil et sur l'accessoire.
Peut-on utiliser cet outil pour couper du bois ?
Non. N'utilisez jamais de lames de scie à bois ou autres lames de coupe avec cette meuleuse. L'outil est conçu uniquement pour le meulage, le ponçage et le brossage métallique. L'utilisation de lames de scie peut provoquer un recul et des blessures graves.
Comment entretenir l'outil ?
L'outil est lubrifié en permanence et ne nécessite aucune lubrification supplémentaire. Nettoyez-le régulièrement avec de l'air comprimé pour enlever la poussière, surtout après avoir travaillé sur de la fibre de verre. Évitez les solvants sur les pièces en plastique.
Quelle protection porter ?
Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Utilisez également une protection auditive et un masque anti-poussière si nécessaire. Portez des vêtements ajustés, des gants de cuir et un tablier d'atelier.
Comment ajuster la protection de meule ?
Desserrez le levier de la pince de protection, alignez la saillie intérieure avec l'encoche du moyeu, puis tournez la protection dans la position souhaitée. Refermez le levier pour verrouiller. Utilisez un tournevis cruciforme n°2 pour régler la tension si nécessaire.
Que faire en cas de surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir complètement. Réduisez la pression appliquée lors de l'utilisation. Si la surchauffe persiste, vérifiez que les fentes de ventilation ne sont pas obstruées et que l'outil n'est pas utilisé au-delà de ses capacités.
Où trouver des pièces de rechange ?
Contactez la ligne d'assistance sans frais au 1-888-552-8665 ou visitez le site www.genesispowertools.com pour obtenir des informations sur les pièces de rechange et les centres de service agréés.

Questions des utilisateurs sur GAG1570 Genesis

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAG1570 - Genesis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAG1570 de la marque Genesis.

MODE D'EMPLOI GAG1570 Genesis

Manuel d'utilisation

Manual del operario

SPECIFICATIONS

• Model ...... GAG1570
• Rated Power ..... 120V\~/60Hz, 15A
• No Load Speed .... 8500 RPM
• Wheel Size ..... 7" (180mm)
• Spindle Size ..... 5/8"-11UNC
• Net Weight ..... 11.4 lb.

Inclut: Poignée auxiliaire, clé plate, protection de la meule, et meule

Genesis GAG1570 - SPECIFICATIONS - 1

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire dissimiler ce manuel d'utilisation avant de se servir de l'outil. Conservez ce manuel amme référence ultérieure.

Numéro d'aide sans frais: 1-888-552-8665.

PORTEZ VOS LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR EST MIEUX QUE NE PLUS VOIR

AVERTISSEMENT: L'utilisation de tout outil électrique peut causer la projection d'objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l'outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommandons le port d'un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.

Genesis GAG1570 - Numéro d'aide sans frais: 1-888-552-8665. - 2

Repérez ce symbole qui signale d'importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité est en jeu.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Genesis GAG1570 - RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - 1

AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par des appareils etriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction tiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :

  • plomb des peintures au plomb.
  • silice cristalline des briques et du béton et d'autres matériaux de construction.
    • arsenic et chrome de bois d'œuvre traité chimiquement.

Votre risque en cas d'exposition varie, selon la fréquence d'exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits: travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Genesis GAG1570 - RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ - 2

AVERTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en de et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous avez commotion électrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LIEU DE TRAVAIL:

  • Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.
  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.

- Garder les badauds, enfants et visiteurs à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre).. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l'inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l'insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d'alimentation à trois fils et d'un circuit secteur mis à la terre.
  • NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • NE PAS maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Un cordon endommagé accroît le risque d'électrocution.
  • Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.
  • NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser l'équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommandé.
  • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d'une couverture des cheveux s'ils sont longs..
  • Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.
  • Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.
  • NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.
  • SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
  • Maintenez l'outil sec, propre et sans huile ou graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N'utilisez jamais de fluide pour freins, d'essence, de produits à base de pétrole, ni n'importe quel type de solvant pour nettoyer l'outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

- Sécurisation de la pièce à travailler. Utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c'est possible. C'est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder

ses deux mains libres pour actionner l'outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.

  • NE forcez pas sur l'outil. L'outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l'outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.
  • Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l'outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n'a pas été conçu. N'utilisez pas l'outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
  • N'utilisez pas l'outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.
  • Débrancher l'outil avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n'ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n'ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.
  • Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée, grippée ou brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risqué d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. De nombreux d'accidents sont causés par des outils mal entretenir.
  • N'utilisez que des accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires et équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d'outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l'utilisateur. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître les accessories recommandés.
  • Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.
  • Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N'envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l'outil de coupe. Une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l'outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.
  • NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.
  • NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travail lée.

AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet outil peut générer et brasser de la poussière et d'autres particules en suspension dans l'air, comme sciure, silice cristalline et amiante. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l'outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L'exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l'absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l'eau et au savon.

SERVICE

  • Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
  • L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CORDONS RALLONGES

Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d'alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L'utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d'entrée, d'où une perte de puissance et de possibles dommages pour l'outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.

Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu'un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d'un cordon d'extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d'extension pour alimenter plus d'un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.

Conseils d'utilisation de cordons rallonges

  • Si vous utilisez un cordon rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'il est marqué du suffixe « W-A » (W seulement au Canada), qui indique qu'il convient bien à une utilisation à l'extérieur.
  • Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l'utiliser.
  • Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.

Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampérage nominal(à pleine charge)Longueur du cordon de rallonge
7.6 m25 Feet15.2 m50 Feet22.9 m75 Feet30.5 m100 Feet45.7 m150 Feet61.0 m200 Feet
0–2.0 181818181616
2.1–3.4 181818161414
3.5–5.0 181816141212
5.1–7.0 181614121210
7.1–12.0 1814121088
12.1–16.0 1412101086
16.1–20.0 12108866

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR MEULEUSES D'ANGLE

Genesis GAG1570 - RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR MEULEUSES D'ANGLE - 1

AVERTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s'installer provoquée confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la cte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil gereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

  • Tenir l'outil par les surfaces de maintien isolées pendant l'utilisation quand l'outil de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension met aussi sous tensions les pièces métalliques exposées de l'outil, exposant l'utilisateur à un choc électrique.
  • Il faut toujours utiliser le carter approprié avec la meule. Un carter protège l'opérateur des projections de fragments de meule.
  • Les accessoires doivent avoir une capacité au moins égale au régime recommandé sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les meules et autres accessoires tournant en surrégime peuvent éclater et causer des blessures.
  • Avant de brancher la meuleuse, la meule et le carter doivent être fermement installés comme indiqué dans ce manuel. Assurez-vous que la protection est solidement fixée avant d'utiliser la meuleuse.
  • Avant utilisation, vérifier avec soin que la meule n'a aucun défaut visible. Remplacer immédiatement toute meule fissurée, ébréchée ou déformée. Faire fonctionner l'outil à vide, avec le carter en place, pendant une minute environ, en maintenant l'outil à l'écart d'autres outils. Si la meule a un défaut, il est probable qu'elle éclatera pendant cet essai.

  • Il faut toujours porter des lunettes de sécurité. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de sécurité.

  • Lors de l'utilisation d'une meule à moyeu déporté, il faut prendre soin de n'utiliser qu'une meule renforcée avec des fibres de verre.
  • Utiliser uniquement des flasques et écrous de serrage spécifiés pour cet outil; ne pas serrer en excès l'écrou sur la meule. Un serrage excessif peut causer une fissure de la meule avant ou pendant l'utilisation.
  • Il faut prendre soin de ne pas endommager la broche, le flasque ou l'écrou (spécialement la surface d'installation) ou l'écrou de blocage. Des dommages de ces pièces peuvent conduire à une fracture de la meule.
  • Il ne faut jamais utiliser l'outil avec une lame de coupe de bois ou d'autres lames de scie. Quand utilisées avec une meuleuse, de telles lames ont un recul et causent la perte de contrôle, ce qui provoque des blessures.
  • Tenir l'outil fermement avec les deux mains.
  • Maintenir les mains à l'écart des pièces qui tournent.
  • Vérifier que le cordon n'est pas en contact avec la meule. Ne pas enrouler le cordon autour du bras ou du poignet. En cas de perte de contrôle de l'outil, le cordon peut s'enrouler autour de corps de l'opérateur et causer des blessures.
  • Avant de mettre l'outil en marche, vérifier que la meule n'est pas en contact avec la pièce.
  • Laisser tourner l'outil à vide pendant quelques secondes avant d'utiliser l'outil sur une pièce réelle. Observer s'il y a des vibrations ou une rotation déséquilibrée qui pourrait indiquer une mauvaise installation ou une meule déséquilibrée.
  • Utiliser la surface spécifiée de la meule pour meuler. Ne jamais utiliser le côté ni les surfaces supérieures pour couper.
  • Faire attention aux projections d'étincelles. Tenir l'outil pour que les étincelles soient projetées à l'écart de l'opérateur, de toute autre personne ou de matériaux inflammables.
  • Ne pas laisser l'outil en marche. Utiliser l'outil uniquement en le tenant à la main.
  • Ne pas toucher la pièce immédiatement après l'utilisation, elle peut être extrêmement chaude et peut brûler la peau.
  • Il faut toujours porter des vêtements appropriés, y compris des chemises à manches longues, des gants de cuir et un tablier d'atelier pour protéger la peau du contact avec les projections chaudes.
  • L'utilisation de cet outil pour meuler ou poncer certains produits, peintures et bois peut exposer l'utilisateur à des substances dangereuses. Il faut utiliser des appareils de protection respiratoire appropriés.

AVERTISSEMENT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d'utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d'incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

SYMBOLES

Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.

SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
VVoltsGenesis GAG1570 - SYMBOLES - 1 or A.C.Courant alternatif
AAmpèresGenesis GAG1570 - SYMBOLES - 2 or D.C.courant continu
HzHertz Construction de classGenesis GAG1570 - SYMBOLES - 3Construction à double isolation
WWatts Symbole d'avertissementGenesis GAG1570 - SYMBOLES - 4Précautions destinées à assurer votre sécurité
n。Vitesse à vide Pour réduire le risque de Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 5blessure, Lire le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit
kgKilogrammes Porter des lu : sécu- Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 6rité, la protection de l'oreille et de la protection respiratoire
HHeures Ne pas jeter avec l'es Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 7ménagères
RPMRotations par minute Ne pas : surer la lame en Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 8cours d'exécution
SPMCoups par minute Ne pas : l'état humide Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 9
OPMOscillations par minute Ne : tre la batterie Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 10dans le feu
.../minPar minute La batterie ne : usser Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 1159°C

Genesis GAG1570 - SYMBOLES - 12

Ce symbole indique que ce produit est répertorié avec les exigences américaines et canadiennes par des tests ETL Laboratories, Inc.

VOTRE MEULEUSE D'ANGLE

1 2 3 4 5 6 7 FIG

  1. Interrupteur marche/arrêt
  2. Poignée auxiliaire
  3. Verrou de broche
  4. Protection de la meule
  5. Meule
  6. Brides
  7. Clé à molette

OUVERTURE DE L'EMBALLAGE ET CONTENU

IMPORTANT: Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.

CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:

DescriptionQuanDescriptionQuan
Meuleuse d'angle1Protection de la meule1
Poignée auxiliaire1Clé à molette1
Meule1Manuel de l'opérateur

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant d'ajuster, d'ajouter des accessoires ou de vérifier une fonction sur l'outil.

INSTALLATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE

La meuleuse est équipée d'une poignée auxiliaire à trois positions, il est possible de la monter à droite, à gauche ou sur le dessus du carter de réducteur moulé. Généralement, un utilisateur droitier prend le corps de la meuleuse avec la main droite et la poignée auxiliaire, montée sur le côté gauche du carter de réducteur, avec la main gauche. Pour un utilisateur gaucher, la prise en main et le placement de la poignée auxiliaire sont inversés. De temps en temps, il faut changer le placement de la poignée pour répondre aux exigences ou limitations de l'opération à faire.

Pour monter la poignée auxiliaire sur la meuleuse, il suffit de la visser dans le trou fileté à droite, à gauche ou en haut du carter du réducteur moulé.

INSTALLATION DE LA PROTECTION DE LA MEULE (FIG 2)

Pour installer la protection de la meule

  1. Relâchez le levier (4a) sur la pince de protection.

  2. Alignez la petite saillie à l'intérieur de la bande de protection de la meule (4b) avec l'encoche du moyeu de la boîte de vitesses de la meuleuse (9), puis glissez la bande de protection sur le moyeu de la boîte de vitesses. Tournez la protection de la meule dans la position correcte.

  3. Fermez le levier en vous assurant que la pince est bien fixée sur le moyeu de la boîte de vitesses.
  4. Utilisez un tournevis cruciforme n° 2 pour régler la tension de la pince.

Pour déposer la protection de la meule, suivre la procédure de pose dans l'ordre inverse.

ATTENTION : La protection incluse avec cette meuleuse est destinée à être utilisée avec des meules. D'autres accessoires couramment utilisés avec ce type d'outil électrique peuvent nécessiter différents types de protections. Pour votre sécurité, veuillez vérifier auprès du fournisseur d'accessoires la disponibilité de toute protection requise.

AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'une meule à moyeu déporté, d'une meule flexible, d'une brosse métallique à touret, d'une meule à découper ou d'un disque à polir abrasif, le carter de la meule doit être installé sur l'outil de telle façon que le côté fermé du carter soit toujours vers l'opérateur.

6b 5 6a 4a 8 9

FIG 2

MONTAGE OU DÉMONTAGE DES MEULES À CENTRE DÉPOSÉ (FIG 2)

  1. Montez la bride intérieure (6a) avec le côté "plats" usiné vers le bas sur la broche. Tournez lentement la bride intérieure jusqu'à ce qu'elle s'engage dans les « plats » usinés correspondants sur l'arbre de la broche.
  2. Faites glisser la meule (5), la couronne vers le bas et le côté enfoncé vers le haut, sur l'arbre de la broche (8) et sur l'épaullement surélevé du flasque intérieur.
  3. Visser la bride extérieure (6b) sur la broche avec le côté épaulé vers le bas.
  4. Appuyez fermement sur le verrouillage de la broche (3-FIG1) pour que la broche ne puisse pas tourner ; puis utilisez la clé à ergots (7-FIG1), en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, pour serrer fermement la bride extérieure.
  5. Pour démonter la meule, suivez la procédure d'installation en sens inverse.

AVERTISSEMENT : Il faut toujours installer la meule avec le côté concave contre le flasque du disque. Autrement, la meule peut se fissurer quand l'écrou est serré. Ceci peut causer des blessures graves, car des particules peuvent se détacher et être projetées par la meuleuse. Ne pas serrer en excès.

AVERTISSEMENT : Il faut toujours utiliser le carter fourni quand une meule à moyeu déporté est montée sur l'outil. La meule peut éclater en service et le carter aide à réduire les risques de blessures.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE UTILISATION ou le non respect des règles de sécurité données dans ce manuel peut causer des blessures graves

AVERTISSEMENT: Il faut toujours vérifier que l'outil est sur l'arrêt avant de le brancher.

UTILISATION DU INTERRUPTEUR (FIG 3)

REMARQUE: Cet outil est équipé d'un système de sécurité sur le interrupteur afin d'éviter une mise sous tension accidentelle.

Pour démarrer l'outil, appuyez d'abord sur l'interrupteur de verrouillage (1a) vers l'avant, puis tirez l'interrupteur d'alimentation (1b) jusqu'à la position « ON ».

Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur d'alimentation (1b).

FIG 3 1a 1b

APPLICATION

MEULAGE ET PONÇAGE

AVERTISSEMENT: Il ne faut jamais forcer l'outil ; le poids de l'outil applique une pression suffisante. Forcer ou appliquer une pression excessive peut causer une fracture dangereuse de la meule.

IL FAUT TOUJOURS remplacer la meule si l'outil tombe pendant un meulage.

IL NE FAUT JAMAIS frapper la meule ou le disque sur la pièce.

Il faut éviter de faire sauter la meule ni meuler à la main, spécialement lors du travail sur des coins, des bords aigus, etc. Ceci peut causer la perte du contrôle et un recul.

IL NE FAUT JAMAIS utiliser l'outil avec une lame de sculpture de bois ou d'autres lames de scie. Cet outil est conçu uniquement pour le meulage, le ponçage et le brossage métallique.

AVERTISSEMENT: Après utilisation, il faut toujours mettre l'outil sur l'arrêt, attendre que la meule s'arrête complètement avant de poser l'outil.

IL FAUT TOUJOURS sélectionner et utiliser des meules qui sont recommandées pour le matériau à meuler. Vérifier le régime d'utilisation minimal de toute meule accessoire sélectionnée.

TOUJOURS tenir l'outil fermement avec une main sur la poignée principale et l'autre sur la poignée auxiliaire Mettre l'outil en marche et appliquer la meule ou le disque contre la pièce. La clé d'une utilisation efficace commence en contrôlant la pression et le contact avec la surface entre la meule et la pièce.

Pour meuler les surfaces plates, il est habituellement meilleur de maintenir le bord de la meule à un angle de 5 à 15°. Pour maintenir un angle entre 5 et 15°, incliner la meuleuse et la déplacer continuellement d'un côté à l'autre et de haut en bas sur la surface de travail. Maintenir la meuleuse en mouvement pour éviter d'enlever une quantité excessive de matériau à un endroit spécifique.

Utiliser juste assez de pression pour empêcher l'outil de brouter et sauter ; normalement le poids de l'outil seul est adéquat pour la plupart des tâches de meulage. Utiliser une pression plus faible quand il existe une possibilité que la meule accroche la pièce, un boulon desserré ou un bord aigu, par exemple, ce qui causerait une perte de contrôle.

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

⚠ AVERTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla-coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s'usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d'utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l'outil a été utilisé sur l'un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l'air comprimé.

LUBRIFICATION

Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.

GARANTIE DE DEUX ANS

Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d'œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l'usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L'acheteur d'origine est couvert par cette garantie mais elle n'est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.

CE PRODUIT N'EST PAS GARANTI S'IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES. LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.

LIGNE D'ASSISTANCE SANS FRAIS

Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d'appel sans frais: 888-552-8665.

Ou visitez notre site web: www.genesispowertools.com

ESPECIFICACIONES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Genesis

Modèle : GAG1570

Catégorie : Outils multifonctions