WS-5325H - Microphone TOA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS-5325H TOA au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TOA WS-5325H - page 1
Caractéristiques techniques Microphone dynamique à main, directivité cardioïde, réponse en fréquence de 50 Hz à 15 kHz.
Utilisation Idéal pour les performances en direct, les discours et les enregistrements vocaux.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la grille avec un chiffon doux. Vérifier le câble pour des signes d'usure.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité excessive. Ne pas utiliser à proximité de sources électriques.
Informations générales Compatible avec la plupart des systèmes de sonorisation. Poids léger pour une manipulation facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - WS-5325H TOA

Comment puis-je connecter le microphone TOA WS-5325H à mon système audio ?
Pour connecter le microphone TOA WS-5325H, assurez-vous que le récepteur est allumé et connecté à votre système audio via le câble approprié. Ensuite, allumez le microphone et assurez-vous qu'il est appairé avec le récepteur.
Que faire si le son est faible ou inexistant ?
Vérifiez d'abord que le microphone est bien allumé et que la batterie est chargée. Assurez-vous également que le volume du système audio est réglé à un niveau adéquat. Si le problème persiste, essayez de rapprocher le microphone du récepteur.
Comment changer la batterie du microphone TOA WS-5325H ?
Pour changer la batterie, retirez le capuchon du microphone en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacez la batterie par une nouvelle du même type (AA) et revissez le capuchon en place.
Le microphone fonctionne-t-il avec des appareils Bluetooth ?
Non, le TOA WS-5325H est un microphone sans fil qui utilise des fréquences radio et n'est pas compatible avec les connexions Bluetooth.
Comment puis-je régler la fréquence du microphone ?
Pour régler la fréquence, utilisez le bouton de sélection sur le récepteur pour choisir une fréquence disponible. Assurez-vous que le microphone est réglé sur la même fréquence que le récepteur.
Que faire si le microphone coupe ou perd la connexion ?
Si le microphone coupe, vérifiez la distance entre le microphone et le récepteur. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles majeurs entre les deux. Vérifiez également les piles et remplacez-les si nécessaire.
Le TOA WS-5325H est-il résistant à l'eau ?
Le TOA WS-5325H n'est pas conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de l'utiliser dans des environnements humides ou de l'exposer à des liquides.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le TOA WS-5325H ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local TOA ou directement sur le site web de TOA si disponible.

Questions des utilisateurs sur WS-5325H TOA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Microphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS-5325H - TOA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS-5325H de la marque TOA.

MODE D'EMPLOI WS-5325H TOA

Merci pour votre achat du transmetteur sans fi l TOA. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes dans ce manuel pour assurer un usage prolongé de votre équipement exempt de diffi culté. SOMMAIRE

Pendant l’utilisation de l’appareil

  • Pour prévenir toute inflence néface des ondes électromagnétiques sur le matériel médical, veillez à mettre l'appareil hors tension lorsqu'il est placé à proximité de ce type de matériel.
  • Utilisez le chargeur de batteries BC-5000 de TOA pour la recharge.
  • Le transmetteur sans fil peut être alimenté par une batterie WB-2000. Mais, l’utilisation d’une batterie autre que celle spécifiée avec le chargeur de batteries BC-5000 pourrait être à l’origine d’un incendie, de blessures corporelles ou de contamination de l’environnement si la batterie venait à se rompre ou fuir.

L’utilisation d’un chargeur autre que celui spécifié pourrait être à l’origine d’un incendie, de blessures corporelles ou de contamination de l’environnement si la batterie venait à se rompre ou fuir.

  • Arrêtez la recharge si les batteries ne sont pas complètement chargées au bout de 3 heures, car celles-ci risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de chauffer.
  • Ne court-circuitez jamais les bornes de charge au bas du transmetteur avec un objet métallique, car ceci présente un risque d’électrocution ou de brûlure. Pendant l’utilisation de l’appareil
  • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant 10 ou plus, retirez la batterie de l'appareil afin d'éviter tout coulage pouvant entraîner des blessures ou la contamination de l'environnement.
  • Respectez les précautions de manipulation suivantes pour éviter tout risque de blessure ou d'incendie dû à une fuite ou explosion de la batterie.
  • Ne pas endommager, démonter, chauffer ou mettre la batterie au feu.
  • Ne jamais recharger des batteries qui ne sont pas prévues à cet effet.
  • Ne pas souder une batterie directement.
  • Veiller à utiliser le type de batterie spécifié.
  • Respecter la polarité (orientation positive et négative) lorsque vous insérez une batterie.
  • Stocker les batteries à l'abri du soleil, de la chaleur et de l'humidité. N’insérez pas de pile sèche dans le chargeur. L’insertion de batteries non rechargeables dans le chargeur peut entraîner la fissure de la batterie, ce qui peut provoquer un incendie et/ou des blessures corporelles. Lors de la recharge, utilisez uniquement le chargeur de batteries BC-5000 et la batterie WB-2000. N’utilisez pas d’autres types de batterie. Si la batterie gonfle ou fuit, cessez immédiatement de l’utiliser et remplacez-la par une neuve. Si vous sentez une odeur de brûlé et/ou inhabituelle lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur. Les fréquences comprises entre 865 MHz et 867 MHz ne sont pas conformes CE. AVIS A L'UTILISATEUR: Les changements ou modifications non approuvées expressément par la partie responsable s'agissant de la conformité pourraient annuler la licence de l'utilisateur pour exploiter l'équipement. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

1. CONSEILS DE SECURITE

  • Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant toute utilisation.
  • Suivez les recommandations signalées par les symboles de sécurité. elles contiennent des informations très importantes.
  • Nous vous recommandons aussi de la conserver toujours en tant que notice de référence. Symboles de sécurité et conventions Les symboles et messages de sécurité décrits ci-dessous sont utilisés dans cette notice pour prévenir tout dommage corporel ou matériel pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Lisez attentivement cette notice pour comprendre parfaitement les symboles et messages de sécurité pour prévenir tout risque éventuel. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation risquant d'entraîner des blessures sérieuses, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique une situation risquant d'entraîner des blessures moyennement graves ou mineures, et/ou des dommages matériels.

ATTENTION2. DESCRIPTION GENERALE

Le WM-5325 de TOA est un transmetteur sans fil. Le YP-M5300 et le YP-M5310 sont des micros-cravates tandis que le WH-4000A et le WH-4000H sont des microphones casques ; ils sont tous en option et conçus pour la communication vocale. Le YP-M5310 emploie un élément microphonique omnidirectionnel à condensateur électret, tandis que le YP- M5300, le WH-4000A et le WH-4000H emploient des éléments microphoniques unidirectionnels à condensateur électret. Le modèle WH-4000A se distingue du modèle WH-4000H de par sa conception anti-sueur et sa poche en option qui se porte à la taille.

  • Un synthétiseur PLL optimisé permet de minimiser la dérive de la fréquence des oscillations due aux fluctuations de la température ambiante ou de la tension
  • Le contrôle du niveau audio permet d'ajuster la sensibilité du microphone.
  • Un témoin de batterie indique le niveau de consommation de la batterie pour prévenir tout dysfonctionnement losque le niveau de charge de la batterie diminue sérieusement.
  • Taille compacte et grande fiabilité.
  • Casque anti-sueur équipé d’une ceinture réglable spécialement conçu pour les professeurs d’aérobique. (Utilisable avec le WH-4000A)
  • Fonctionne sur une seule pile AA.
  • Emploie une antenne incorporée.
  • L'état de consommation de pile peut etre affiché sur l'indicateur de tuner quand l'appareil est utilisé en conjonction avec le tuner sans fil en option WT-5800, WT-5805 ou WT-5810.

4. PRECAUTIONS D'USAGE

  • Ne pas exposer l'appareil à la pluie et le protéger de tout contact avec des liquides afin d'éviter tout risque de panne.
  • Ne jamais ouvrir ou retirer le boîtier de l'appareil pour le modifier. Contactez votre représentant TOA le plus proche.
  • Veiller à ne pas faire tomber l'appareil ou le cogner contre un objet dur pour éviter un risque de panne.
  • Ne pas exposer l'appareil à des températures élevées (ex. dans une voiture en été) ou à une forte humidité qui pourraient endommager l'appareil.
  • Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits exposés à l'eau de mer.
  • Utiliser un chiffon sec pour le nettoyage. Si l'appareil est très sale, nettoyer avec un chiffon humecté de nettoyant neutre, puis un chiffon sec. Ne jamais utiliser de l'essence, un solvant ou une lingette chimique.
  • Eviter d'utiliser un téléphone mobile à proximité du transmetteur sans fil utilisé pour éviter toute interférence.
  • En cas d'utilisation de deux transmetteurs ou plus, Maintenez-les au moins à 50 cm de distance les uns des autres pour éviter tout dysfonctionnement ou bruit.
  • Maintenez une distance d'au moins 3 m entre le transmetteur et l'antenne de réception. L'utilisation du transmetteur à proximité de l'antenne peut engendrer des dysfonctionnements ou du bruit.

Clip Connecteur d’entrée Commande du niveau audio Bouton ON/OFF Témoin alim./batterie Une DEL verte reste allumée tant que la capacité de pile est suffisante. Si la capacité de pile baisse de trop, la DEL verte commence à s'estomper tandis que la DEL rouge s'allume. Laisser le contacteur dans la position "L" (pré-réglage usine). Confier le réglage du connecteur à des techniciens d'entretien qualifiés. Commutateur de réglage de canal À l'intérieur de d'une couverture de batterie Accessoire sangle d'encolure Sangle d'encolure (accessoire)28 Pince de fixation Longueur 130 cm Crip Verrouillage ø3,5 mm [Produits en option] Micro-cravate YP-M5310 Fixez la portion étroite du microphone dans le support de la pince de fixation. Pivotable Pince de fixation Longueur 130 cm Crip Verrouillage ø3,5 mm Micro-cravate YP-M530029

6. INSERTION DE LA BATTERIE

Etape 1. Couper le commutateur d'alimentation. Etape 2. Oter le couvercle de pile de l'appareil. Glisser le couvercle de pile dans le sens indiqué par la flèche tout en pressant le couvercle avec le pouce comme il est illustré dans la figure. Etape 3. Introduire une pile AA en respectant les indications (+) et (–) figurant dans le boîtier correspondant. Etape 4. Remettre en place le couvercle de pile. Remplacement de la batterie

  • Une pile alcaline AA toute neuve permettra à l'appareil de fonctionner continuellement pendant environ 10 heures.
  • Si la capacité de pile baisse de trop, la DEL verte des voyants d'alimentation et de pile commence à s'estomper tandis que la DEL rouge s'allume. Si la DEL rouge seulement s'allume, remplacer la pile par une neuve. Dans ces conditions, l'appareil transmet vers le tuner les données de capacité de la pile, ce qui provoque l'allumage du voyant indicateur BATT de tuner. Verrouillage ø3,5 mm Protection vent* Rallonge Bandeau réglable Microphone Longueur 130 cm Microphone casque WH-4000A Longueur 130 cm Verrouillage Rallonge ø3,5 mm Microphone Protection vent* Microphone casque WH-4000H WH-4000P Poche taille

Une protection vent est également disponible en tant que produit en option WH-4000S. DEL verte DEL rouge30 Témoin alim./batterie

Remarque Vous pouvez le placer indifféremment tourné vers l’avant ou l’arrière.Bouton ON/OFFTémoin de charge (rouge)Témoin de pleine charge (vert) Remarques

  • Lors du fonctionnement sur batteries rechargeables, le chargeur de batteries BC-5000 en option est nécessaire.
  • Veillez à utiliser la batterie WB-2000 en option comme batterie rechargeable. N’utilisez pas d’autres batteries. 7.1. Comment recharger Étape 1. Placez le commutateur d’alimentation du transmetteur sans fil sur la position OFF. Remarque Veillez à éteindre le transmetteur lors de la recharge. Les batteries ne se chargeront pas correctement si le commutateur d’alimentation est sur ON. Étape 2. Insérez la batterie rechargeable WB-2000 dans le transmetteur sans fil.

Reportez-vous à la page 29 « Insertion de la batterie ».

Étape 3. Insérez complètement le transmetteur sans fil dans le connecteur pour transmetteur du chargeur de batteries BC-5000. Vous pouvez le placer avec le commutateur ON/OFF tourné indifféremment vers l’avant ou l’arrière du chargeur. Le témoin de charge du BC-5000 s’allume en rouge et la charge commence. Au bout de 3 heures environ, la charge est complètement terminée et le témoin de pleine charge du BC-5000 s’allume en vert. Remarques

  • Si le témoin de charge rouge ne s’allume pas même avec le transmetteur sans fil inséré dans le chargeur, vérifiez que le transmetteur est correctement inséré.
  • Le transmetteur sans fil chauffe une fois la charge terminée ; toutefois, ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Remarque: Pour de plus amples informations, veuillez lire le mode d’emploi accompagnant le chargeur de batteries BC-5000. 7.2. Durée de charge Rechargez immédiatement l’appareil si la DEL verte est éteinte et si le témoin rouge est allumé pendant l’utilisation. Si le témoin d’alarme de la batterie sur le récepteur est allumé, cela indique également que le niveau de la batterie du transmetteur est faible. Le transmetteur cessera de fonctionner au bout de quelques minutes. Même si la recharge de la batterie est suffisante, il se peut que les deux témoins vert et rouge s’allument simultanément. [Indications sur la durée de fonctionnement de la batterie rechargeable] Durée d’utilisation continue : environ 13 heures

7. LORS DU FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE

Lors de la charge, n’insérez jamais de batteries rechargeables autres que la batterie WB-2000 spécifiée dans le microphone sans fil (transmetteur). Charger une batterie autre que la WB-2000 présente un risque d’incendie ou de blessure corporelle, car la batterie peut se rompre. ATTENTION31 Commutateur de réglage de canal

8. PARAMETRAGE DU CANAL

Etape 1. Couper le commutateur d'alimentation, puis ôter le couvercle de pile. Etape 2. A l'aide du tournevis fourni, amener le sélecteur de canal sur le numéro de canal désiré. Etape 3. Remettre en place le couvercle de la batterie. Nota Veiller à ce que le transmetteur et le tuner sans fil soient réglés sur le même numéro de canal. Dans le cas contraire, le tuner ne peut pas recevoir le signal du transmetteur. Remarques

  • Lors de la première utilisation de la batterie rechargeable WB-2000 ou après une période d’inutilisation prolongée, veillez à la recharger avant de l’utiliser.
  • La batterie WB-2000 est conçue pour durer l’équivalent de 500 charges et décharges. Lorsque l’intervalle de fonctionnement du transmetteur devient très court après une utilisation répétée et prolongée, remplacez la batterie par une neuve.32 Assurez la connexion à i'aide du verrouillage de la prise. WM-5325 Crochet et fixation de boucle Sangle Verrouillage Verrouillage WH-4000P

Etape 1. Relier la prise du microphone au connecteur (voir illustration). Etape 2. Confirmer que le transmetteur sans fil et le tuner sans fil sont réglés de façon identique quant au numéro de canal. Si ce n'est pas le cas, tourner le commutateur de marche/arrêt sur la position OFF, puis régler le numéro de canal à la même valeur que celui du tuner. Etape 3. Tourner le commutateur de marche/arrêt sur la position ON. Ensuite, s'assurer que la DEL verte des voyants d'alimentation et de pile s'allume. Si vous l’utilisez avec la poche taille WH-4000P, placez l’appareil dans la poche comme illustré ci- dessous. Etape 4. Après utilisation, tourner le commutateur de marche/arrêt sur la position OFF.

10. CONSEILS D'UTILISATION

  • La distance d'utilisation du transmetteur est comprise entre 3 et 120 m. Lorsque l'utilisateur se déplace, il peut y avoir des pertes de signal (pertes momentanées de la réception). Ces pertes peuvent provenir des conceptions architecturales des bâtiments ou des matériaux qui empêchent la transmission ou qui réfléchissent les signaux radio. Si tel est le cas, l'utilisateur doit rechercher en endroit plus favorable à la réception du signal.
  • Le fonctionnement de votre système sans fil peut subir les interférences d'un système utlisant la même fréquence. Dans ce cas, changer la fréquence utilisée par votre système. Pour ce qui est des interférences, reportez-vous aux instructions relatives au tuner sans fil.
  • Si vous avez des questions sur l'utilisation ou sur la disponibilité des produits sans fil TOA, n'hésitez pas à contacter votre représentant local TOA.33

11. DISTANCE ENTRE LE MICROPHONE ET LA BOUCHE

[Micros-cravates YP-M5300 et YP-M5310] Pour une reproduction optimale du son, tenez le microphone à 15 – 20 cm de votre bouche. Veillez à ne pas vous approcher trop près du microphone (5 cm et moins ) pour préserver la clarté de la voix si vous parlez fort dans le microphone. [Microphones casques WH-4000A et WH-4000H] Amenez le microphone pourvu de sa protection en face de votre bouche. Puis écartez-le de 3 à 5 cm de votre bouche pour une reproduction sonore optimale. Lorsque le microphone est placé trop près de la bouche ou que vous parliez trop fort, la clarté de la parole s'en trouve affectée, rendant ainsi difficile la compréhension pour votre auditoire.

12. REGLAGE DU NIVEAU AUDIO (CONTROLE DE LA SENSIBILITE)

Pour modifier le niveau préréglé en usine, suivre les procédures suivantes. Etape 1. Tout en retenant le corps principal de transmetteur, ouvrir le chapeau en caoutchouc comme il est illustré. Etape 2. Mettre le tuner et le transmetteur sous tension. Etape 3. Régler la commande du niveau audio à l'aide du tournevis fourni. La sensibilité du transmetteur augmente en faisant tourner la commande dans le sens horaire et inversement. Etape 4. Régler le volume du tuner avec la commande correspondante en positionnant le bouton sur 2 heures. Lorsque le témoin de AF PEAK du tuner reste allumé, amener la commande de niveau audio du transmetteur sur la position qui fait clignoter le témoin lorsque le niveau de sortie du tuner a atteint son maxi. Le témoin AF s'allume lorsque le niveau de sortie atteint environ 3 dB en dessous du niveau de saturation. Nota Le témoin AF PEAK est fonction de la position de la commande du volume. Cependant, le témoin AF LEVEL sur l'appareil WT-5800/5805 indique le niveau quelque soit le réglage du volume. Etape 5. Remettez en place le chapeau en caoutchouc.

Commande du niveau audio Bouton ON/OFF34 Nota: La conception et les spécifi cations sont susceptibles de modifi cations sans préavis dans un souci d'amélioration.

[WM-5325] Modulation Modulation de fréquence Gamme de fréquence De 506 à 867 MHz ( de 506 à 538 MHz et de 576 à 606 MHz pour les USA/Canada, de 614 à 698 MHz pour le Brésil, de 748,3 à 757,7 MHz et de 803,3 à 805,7 MHz pour la Thaïlande, de 865 à 867 MHz pour l’Inde) Sélection de canal 64 canaux (Le nombre de canaux peut différer d'un pays à l'autre.) Puissance de sortie RF Moins de 50 mw (réglage usine 10 mW ERP) Tone Frequency 32,768 kHz Oscillateur PLL synthétisé Niveau d'entrée maxi. –14 dB* to –29 dB* (Commande du niveau audio: min. à max.) Déviation maximale ±40 kHz Bande passante 100 Hz – 15 kHz Batterie Batterie rechargeable WB-2000 (en option) ou pile sèche alcaline AA Durée batterie Environ 13 heures (en cas d’utilisation de la batterie rechargeable WB-2000) Environ 10 heures (en cas d’utilisation de la pile alcaline) Indicateur Témoin alim./batterie Antenne Type incorporé Connecteur ø3,5 mm mini-prise Température –10 à +50°C (sauf la batterie) Humidité de fonctionnement HR 30 à 85 % Finition Résine, foncé Dimensions 62 (largeur) x 102.5 (h) x 23 (prof.) mm Poids 90 g (avec batterie)

  • Produits en option Micro-cravate unidirectionnel: YP-M5300 Micro-cravate omnidirectionnel: YP-M5310 Microphone casque: WH-4000A, WH-4000H35 [YP-M5300] [YP-M5310] [WH-4000A] [WH-4000H] Microphone Electret condensateur Directivité Unidirectionnel Sensibilité –66 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) Niveau d'entrée maxi. 120 dB SPL Longueur du cordon 1,3 m Connecteur Fiche mono ø3,5 mm Finition Bandeau: EVA, noir Monture: inox, noir (caoutchouc-silicone) Rallonge: Noir (gaine thermorétractable) Poids 50 g (câble compris) Microphone Electret condensateur Directivité Unidirectionnel Sensibilité –63 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) Réponse de fréquence 100 Hz – 12 kHz Niveau d'entrée maxi. 120 dB SPL Longueur du cordon 1,3 m Connecteur ø3,5 mm mini-prise Finition Noir foncé Poids 20 g (câble compris) Microphone Electret condensateur Directivité Omnidirectionnel Sensibilité –64 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) Réponse de fréquence 100 Hz – 15 kHz Niveau d'entrée maxi. 110 dB SPL Longueur du cordon 1,3 m Connecteur ø3,5 mm mini-prise Finition Noir foncé Poids 20 g (câble compris) Microphone Electret condensateur Directivité Unidirectionnel Sensibilité –66 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) Niveau d'entrée maxi. 120 dB SPL Longueur du cordon 1,3 m Connecteur Fiche mono ø3,5 mm Finition Monture: inox, noir (caoutchouc-silicone) Rallonge: Noir (gaine thermorétractable) Poids 50 g (câble compris) Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration. Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration. Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration. Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.36

Belgique Suisse France Luxembourg Par la présente TOA Electronics Europe GmbH déclare que l'appareil microphone sans fi l est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. (CH: GoWild (Zug); URL: http://www.gowild.ch)

Belgique Suisse France Luxembourg AVIS IMPORTANT ! Ne pas utiliser les microphone sans fi l pour une transmission du signal audio vers un autre récepteur ou module tuner prévu à cet effet. Cet appareil utilise des fréquences d’émission qui ne sont pas harmonisées à travers la Communauté Européenne (EU). En fonction du lieu géographique certaines fréquences peuvent être utilisée de façon légale avec ou sans autorisation / licence individuelle comme décrit dans le tableau des fréquences.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOA

Modèle : WS-5325H

Catégorie : Microphone