TOA WS-5325H - Mikrofon

WS-5325H - Mikrofon TOA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WS-5325H TOA als PDF.

📄 80 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice TOA WS-5325H - page 13
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Português PT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu WS-5325H TOA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Mikrofon kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WS-5325H - TOA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WS-5325H von der Marke TOA.

BEDIENUNGSANLEITUNG WS-5325H TOA

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Drahtlossenders von TOA.

Beachten Sie bitte stets die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, um einen langen und störungsfreien Betriebs des Geräts zu gewährleisten.

INHALTSVERZEICHNIS

  1. SICHERHEITSHINWEISE 13
  2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 15
  3. LEISTUNGSMERKMALE 15
  4. VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG 15
  5. BEDIENELEMENTE 16
  6. EINSETZEN DER BATTERIE 18
  7. BEI BETRIEB MIT EINER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIE ... 19
  8. KANALWAHL (CHANNEL) 20
  9. BEDIENUNG 20
  10. HINWEISE ZUM BETRIEB 21
  11. SPRECHABSTAND 21
  12. PEGELEINSTELLUNG (EMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN) ..... 21
  13. TECHNISCHE DATEN 22

1. SICHERHEITSHINWEISE

  • Lesen Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in diesem Abschnitt vor Gebrauch unbedingt durch.
  • Beachten Sie die Informationen in dieser Anleitung, da sie sehr wichtige Hinweise sowie Erläuterungen zu den Sicherheitssymbolen und Signalwörtern enthalten.
  • Wir empfehlen Ihnen außerdem, diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit aufzubewahren.

Sicherheitssymbole und Signalwörter

In dieser Anleitung machen die nachstehenden Sicherheitssymbole und Signalwörter auf Gefahrenpunkte aufmerksam, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen können. Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie daher zunächst diese Anleitung und machen sich mit den Sicherheitssymbolen und Signalwörtern vertraut, um potenzielle Sicherheitsrisiken erkennen zu können.

TOA WS-5325H - Sicherheitssymbole und Signalwörter - 1

WARNUNG

Zeigt eine potenziell gefährliche Situation auf. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu Verletzungen, möglicherweise auch mit tödlichem Ausgang, führen.

Beim Gebrauch des Geräts

  • Den Sender bitte nach Gebrauch immer ausschalten. Insbesondere ist darauf zu achten, dass es zu keiner gegenseitigen Beeinflussung mit medizintechnischen Geräten kommt.
  • Verwenden Sie zum Wiederaufladen das Batterieladegerät BC-5000 von TOA.
  • Der Drahtlossender wird von einer Batterie des Typs WB-2000 mit Strom versorgt. Wenn jedoch eine andere als die vorgeschriebene Batterie mit dem Batterieladegerät BC-5000 verwendet wird, kann diese bersten oder auslaufen und einen Brand, eine Verletzung oder Verschmutzung verursachen.
    • Die Verwendung eines anderen als das vorgeschriebene Batterieladegerät kann ein Bersten oder Auslaufen der Batterie zur Folge haben und einen Brand, eine Körperverletzung oder Verschmutzung verursachen.
  • Beenden Sie den Ladevorgang, wenn die Batterie nach drei Stunden nicht voll aufgeladen ist. Wird dies versäumt, kann die Batterie sich entzünden, explodieren, auslaufen oder heiß werden.
  • Achten Sie darauf, niemals die Ladeklemmen an der Unterseite des Senders mit einem Metallgegenstand kurzzuschließen. Dies kann elektrische Schläge oder Verbrennungen zur Folge haben.

TOA WS-5325H - Beim Gebrauch des Geräts - 1

ACHTUNG

Zeigt eine potenziell gefährliche Situation auf.

Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.

Beim Gebrauch des Geräts

  • Wenn das Gerät voraussichtlich 10 Tage oder länger nicht gebraucht wird, entfernen Sie unbedingt die Batterie aus dem Gerät, da diese anderenfalls auslaufen, eine Verletzung oder Verschmutzung verursachen könnte.
  • Achten Sie darauf, dass bei der Handhabung die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln eingehalten werden, um einen Brand oder eine Verletzung durch Auslaufen oder Bersten der Batterie zu vermeiden.

  • Die Batterie nicht kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder verbrennen.

  • Niemals versuchen, nicht wiederaufladbare Batterien zu laden.
  • Batterien nicht anlöten.
  • Unbedingt eine Batterie des vorgeschriebenen Typs verwenden.
  • Beim Einlegen der Batterie in das Gerät auf korrekte Ausrichtung der Batteriepole (Plus und Minus) achten.
  • Batterien nicht an Orten aufbewahren, wo sie direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.

Legen Sie keine Trockenbatterien in das Ladegerät ein.

Wenn nicht wiederaufladbare Batterien in das Ladegerät gelegt werden, können sie bersten und einen Brand und/oder eine Verletzung verursachen.

Verwenden Sie zum Wiederaufladen ausschließlich das Batterieladegerät BC-5000 mit Batterien des Typs WB-2000.

Verwenden Sie keine anderen Batterietypen.

Sollte die Batterie anschwellen schwellen oder auslaufen, sehen Sie sofort von einer weiteren Nutzung ab und ersetzen sie durch eine neue.

Sollte sich beim Laden der Batterie Rauch und/oder ein ungewöhnlicher Geruch entwickeln, schalten Sie das Gerät unverzüglich aus.

Die Frequenzen zwischen 865 MHz und 867 MHz sind nicht CE-konform.

WARNHINWEIS: Der Versuch, Änderungen oder Modifikationen am Gerät vorzunehmen, die nicht von der zuständigen Stelle genehmigt wurden, kann zu Schäden am Gerät führen und die Garantie erlischt.

2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

Beim WM-5325 von TOA handelt es sich um einen Drahtlossender.

Das YP-M5300 und das YP-M5310 sind Lavaliermikrofone, während das WH-4000A und das WH-4000H als Kopfbügelmikrofone ausgeführt sind; diese als Sprechmikrofone vorgesehenen Modelle sind als Sonderzubehör erhältlich.

Das YP-M5310 verwendet ein Elektret-Kondensatormikrofonelement mit Kugelcharakteristik, während die Modelle YP-M5300, WH-4000A und WH-4000H Elektret-Kondensatormikrofonelemente mit Nierencharakteristik verwenden.

Der Unterschied zwischen dem WH-4000A und dem WH-4000H liegt darin, dass das WH-4000A Schweißresistent ist und mit einer optionalen Gürteltasche geliefert wird.

3. LEISTUNGSMERKMALE

  • Ein optimierter PLL-Synthesizer sorgt für stabile Sendefrequenzen auch bei sich ändernden Umgebungsbedingungen.
  • Mit dem Audiopegelsteller kann die Mikrofonempfindlichkeit verändert werden.
  • Die Betriebs-/Batterieanzeige signalisiert den nötigen Batteriewechsel bei deutlichem Spannungsabfall, bevor die niedrige Spannung zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Kompakt und zuverlässig.
  • Schweiß-resistenter Kopfbügel mit verstellbarem Halteband speziell für Aerobic-Lehrer. (WH-4000A)
  • Betrieb mit nur einer Batterie des Typs AA.
  • Integrierte Antenne.
  • Der Batterie-Ladezustand kann am Anzeigebereich des Tuners überprüft werden, wenn das Gerät in Verbindung mit dem optional erhältlichen Drahtlosempfängers WT-5800, WT-5805 oder WT-5810 betrieben wird.

4. VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER HANDHABUNG

  • Verhindern Sie das Eindringen von Feuchtigkeit in den Sender um Fehlfunktionen oder Schäden zu vermeiden.
  • Service- oder Reparaturarbeiten sowie Eingriffe in das Gerät dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Vermeiden Sie starke Stöße, die den Sender beschädigen könnten.
  • Setzen Sie den Sender nicht hohen Temperaturen oder sehr hoher Luftfeuchtigkeit aus. Beides kann zu Funktionsstörungen führen.
  • Betreiben Sie den Sender nicht in Umgebungen, in denen es mit Seewasser in Berührung kommen kann.
  • Reinigen Sie den Sender mit einem trockenen oder leicht angefeuchtetem Tuch. Wischen Sie den Sender nach der Reinigung wieder trocken.
    Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, Reinigungsbenzin oder sonstige chemische Reinigungsstoffe.
  • Schalten Sie den Sender aus, solange Sie oder eine Person in Ihrer unmittelbaren Umgebung ein Handy benutzen.
  • Halten Sie zwischen mehreren Drahtlossendern einen Mindestabstand von 50 cm ein. Sie vermeiden damit Fehlfunktionen oder Störgeräusche.
  • Den Sender mindestens 3 m entfernt von der Empfangsantenne halten. Wenn der Sender in unmittelbarer Nähe der Antenne verwendet wird, kann dies zu Störgeräuschen oder Funktionsstörungen führen.

5. BEDIENELEMENTE

TOA WS-5325H - BEDIENELEMENTE - 1

text_image ON OFF LCH Mikro Ein-/Auss

Eingangsbuchse
Mikrofonempfindlichkeitssteller
Ein-/Ausschalter
Betriebs-/Batterieanzeige

Solange die Batteriekapazität ausreicht, leuchtet die grüne LED auf.

Wenn die Kapazität abfällt, wird die grüne LED

schwächer; gleichzeitig leuchtet die rote LED auf.

Einheit: mm
TOA WS-5325H - BEDIENELEMENTE - 2

Lassen Sie den Schalter in der Position "L" (Werkseinstellung).

Überlassen Sie die Schaltereinstellung qualifizierten Kundendiensttechnikern.

Innerhalb einer Batterieabdeckung
TOA WS-5325H - BEDIENELEMENTE - 3

text_image I/O CHANNEL 10F

Kanalwahlschalter

TOA WS-5325H - BEDIENELEMENTE - 4

text_image 19 23 62 98 Clip

Befestigung mit Nackenband
TOA WS-5325H - BEDIENELEMENTE - 5

Nackenband
(Zubehör)

[Optionales Zubehör]

Lavaliermikrofon YP-M5300

TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 1

text_image Clip Länge: 130 cm Arretierung Ø3,5 mm Befestigung des Mikrofons am Clip Den engen Bund des Mikrofons in die Halterung des Ansteckclips einpassen. Drehbar

Lavaliermikrofon YP-M5310
TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 2

text_image Clip Länge: 130 cm Arretierung Ø3,5 mm Befestigung des Mikrofons am Clip

Kopfbügelmikrofon WH-4000A
TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 3

text_image Länge: 130 cm Arretierung Ø3,5 Bügel Weiteneinstellung Windschutz Mikrofon

Kopfbügelmikrofon WH-4000H

TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 4

text_image Länge: 130 cm Arretierung Ø3,5 Bügel Windschutz Mikrofon

* Der Windschutz WH-4000S ist als Sonderzubehör erhältlich.

Gürteltasche WH-4000P
TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 5

Schritt 1. Den Sender ausschalten.

Schritt 2. Die Batterieabdeckung vom Gerät abnehmen.

Die Batterieabdeckung in Pfeilrichtung schieben, und gleichzeitig die Abdeckung mit dem Daumen nach unten drücken, wie in der Abbildung gezeigt.

TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 6

Schritt 3. Eine Batterie des Typs AA entsprechend den Batteriefach-Markierungen (+) und (−) einlegen.

Schritt 4. Die Batterieabdeckung wieder anbringen.

TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 7

  • Eine neue Alkalibatterie des Typs AA reicht für einen Dauerbetrieb von ungefähr 10 Stunden.
  • Wenn die Batteriekapazität abfällt, wird die grüne LED der Einschalt-/Batterieanzeige schwächer; gleichzeitig leuchtet die rote LED auf.
    Wenn nur noch die rote LED leuchtet, muss die Batterie ersetzt werden. In diesem Betriebszustand wird die Information über die Restkapazität der Batterie zum Empfänger Übermittelt, worauf die BATT-Anzeige des Empfängers aufleuchtet.

TOA WS-5325H - Lavaliermikrofon YP-M5300 - 8

Legen Sie zum Aufladen ausschließlich die vorgeschriebene Batterie des Typs WB-2000 in das Drahtlosmikrofon (Sender) ein. Laden anderer Batterien als der Batterie des Typs WB-2000 kann einen Brand oder eine Körperverletzung durch Bersten der Batterie verursachen.

Hinweise

  • Für den Betrieb mit wiederaufladbaren Batterien wird das optionale Batterieladegerät BC-5000 benötigt.
  • Als wiederaufladbare Batterie muss die optionale Batterie des Typs WB-2000 verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen Batterien.

7.1. Ladeprozedur

Schritt 1. Stellen Sie den Hauptschalter des Drahtlossenders auf OFF.

Hinweis

Schalten Sie den Hauptschalter des Drahtlossenders zum Laden unbedingt aus. Wenn der Hauptschalter auf ON (ein) steht, können Batterien nicht korrekt geladen werden.

Schritt 2. Legen Sie die wiederaufladbare Batterie WB-2000 in den Drahtlossender ein.

(Siehe S. 18, „Einsetzen der Batterie“.)

Schritt 3. Führen Sie den Drahtlossender bis zum Anschlag in den Sendersteckplatz am Batterieladegerät BC-5000 ein.

Den Sender dabei so ausrichten, dass sein Hauptschalter in Richtung der Vorder- oder Rückseite des Ladegeräts weist.

TOA WS-5325H - Hinweis - 1

text_image 1 Ein-/Ausschalter Hinweis Kann nach vorne oder nach hinten weisend eingesetzt werden. 3

Ladeanzeige (rot)
Volladeanzeige (grün)

Die Ladeanzeige am BC-5000 leuchtet rot, und der Ladevorgang beginnt.

Der Ladevorgang ist nach etwa drei Stunden abgeschlossen, und die Volladeanzeige am BC-5000 leuchtet zur Bestätigung grün.

Hinweise

  • Sollte die rote Ladeanzeige nach dem Einführen des Drahtlossenders in das Ladegerät nicht leuchten, prüfen Sie, ob der Sender korrekt eingeführt wurde.
  • Der Drahtlossender erwärmt sich nach Abschluss des Ladevorgangs, was jedoch normal ist.

Hinweis: Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der dem Batterieladegerät BC-5000 beigepackten Bedienungsanleitung.

7.2. Aufladezeitpunkt

Bitte laden Sie das Gerät sofort, sobald beim Gebrauch die grüne LED erlischt und die rote Lampe leuchtet.

Wenn die Batteriealarmlampe am Receiver leuchtet, ist die Restladung der Batterie im Senders ebenfalls niedrig.

Der Sender wird einige Minuten lang nicht arbeiten.

Auch bei ausreichender Restladung der Batterie leuchten unter Umständen die grüne und rote Lampe gleichzeitig.

TOA WS-5325H - Aufladezeitpunkt - 1

Betriebs-/Batterieanzeige

[Richtwert zur Betriebszeit der wiederaufladbaren Batterie]

Dauerbetriebszeit: Ca. 13 Stunden

Hinweise

  • Wenn Sie die wiederaufladbare Batterie WB-2000 zum ersten Mal verwenden, oder nach einem längeren Nichtgebrauch, laden Sie die Batterie vor Gebrauch unbedingt auf.
  • Die Batterie WB-2000 ist für etwa 500 Lade- und Entladezyklen konzipiert. Sollte die Sender-Betriebszeit nach längerem wiederholten Gebrauch drastisch abnehmen, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.

8. KANALWAHL (CHANNEL)

Schritt 1. Den Sender ausschalten, dann die Batterieabdeckung abnehmen.

TOA WS-5325H - KANALWAHL (CHANNEL) - 1

Schritt 2. Mit dem (mitgelieferten) Schraubendreher den gewünschten Kanal einstellen. (Die Pfeilspitze zeigt auf den gewählten Kanal).

TOA WS-5325H - KANALWAHL (CHANNEL) - 2

text_image Kanalwählschalter BANK CHANNEL

Schritt 3. Batteriefachabdeckung schlieflen.

Hinweis

Falls Sie trotz eingeschaltetem Sender und Empfänger kein Signal empfangen: Überprüfen Sie, ob der gewählte Kanal mit dem am Empfänger eingestellten Kanal übereinstimmt.

9. BEDIENUNG

Schritt 1. Stecken Sie den Mikrofonstecker in die Buchse des Taschensenders und arretieren ihn wie dargestellt.
Schritt 2. Vergewissern Sie sich, dass am Drahtlossender und am Drahtloseempfänger die gleichen Kanalnummern eingestellt wurden. Wenn dies nicht der Fall sein sollte, den ON/OFF-Schalter auf die OFF-Position schieben, dann die gleiche Kanalnummer wie am Tuner einstellen.
Schritt 3. Den ON/OFFSchalter auf die ON-Position stellen und sich danach vergewissern, dass die grüne LED der Einschalt-/Batterieanzeige aufleuchtet.

Bei Verwendung der Gürteltasche WH-4000P wird der Sender wie in der unteren Abbildung rechts gezeigt in der Tasche untergebracht.

Schritt 4. Nach der Verwendung des Senders den ON/OFF-Schalter auf die OFF-Position stellen.

TOA WS-5325H - BEDIENUNG - 1

text_image WM-5325 1 Gürtel WH-4000P Haken und Schlaufe 3 Arretierung Arretierung

Die Verbindung kann sich nicht lösen, wenn sie arretiert wird.

10. HINWEISE ZUM BETRIEB

  • Der Abstand zur Empfangsantenne sollte 3 bis maximal 120 m betragen. Die Reichweite hängt von der Umgebung ab; Gegenstände, Körper, Wände usw, Können zu vorübergehenden Tonausfällen führen, wenn diese z.B. Installationen die Sendesignale abschirmen oder reflektieren.
  • Wenn durch ein anderes System, das auf der gleichen Frequenz arbeitet, Störungen auftreten, sollte der Kanal geändert werden.
  • Bitte nehmen Sie mit Ihrem TOA Fachhändler Kontakt auf, wenn Sie weitere Informationen oder Produkte benötigen.

11. SPRECHABSTAND

[Lavaliermikrofone YP-M5300 und YP-M5310]

Die beste Sprachverständlichkeit erreichen Sie, wenn zwischen dem Mund und dem Mikrofon ein Abstand von 15 – 20 cm liegt. Bei einem Abstand von weniger als 5 cm kann es zu Verzerrungen kommen, wenn Sie laut sprechen.

[Kopfbügelmikrofone WH-4000A und WH-4000H]

Nach dem Anlegen des Kopfbügels: Bringen Sie das Mikrofon (mit Windschutz) in einen Abstand von 3 – 5 cm vor Ihren Mund. Bei einem Abstand von weniger als 2 cm kann es zu Verzerrungen kommen, wenn Sie laut sprechen.

12. PEGELEINSTELLUNG (EMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN)

Um die werkseitig voreingestellte Empfindlichkeit zu verändern, gehen Sie folgendermaßen vor:

Schritt 1. Das Gehäuse des Senders festhalten, dann die Gummi-Abdeckkappe öffnen, wie in der Abbildung gezeigt.

Schritt 2. Empfänger und Sender einschalten

Schritt 3. Mit dem (mitgelieferten) Schraubendreher die gewünschte Empfindlichkeit (LEVEL) einstellen. Im Uhrzeigersinn steigt die Empfindlichkeit. In der Position HI ist sie maximal und in der Position LO minimal.

Schritt 4. Am Empfänger wird der Lautstärkesteller auf ca. 70% (2 Uhr Position) gebracht. Wenn die Übersteuerungsanzeige (AF Peak) dauerhaft leuchtet muß am Sender die Empfindlichkeit

TOA WS-5325H - PEGELEINSTELLUNG (EMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN) - 1

text_image 3 2 Ein-/Ausschalter ON OFF L/H 1 Mikrofonemp ndlichkeitssteller

verringert werden, solange bis die Anzeige nur noch gelegentlich aufleuchtet. Die Übersteuerungsanzeige leuchtet bei einem Ausgangspegel der weniger als 3 dB unterhalb der Übersteuerungsgrenze liegt.

Hinweis

Die Übersteuerungsanzeige wird durch die Einstellung des Lautstärkestellers am Empfänger beeinflusst. Der Ausgangspegel ist nur vom empfangenen Signal abhängig.

Schritt 5. Die Gummi-Abdeckkappe wieder anbringen.

13. TECHNISCHE DATEN

[WM-5325]

ModulationFrequenzmodulation
Sendefrequenzband 506 – 867MHz( 506 – 538 MHz und 576 – 606 MHz für USA/Kanada, 614 – 698 MHz für Brasilien, 748,3 – 757,7 MHz und 803,3 – 805,7 MHz für Thailand, 865 – 867 MHz für Indien)
Verfügbare Kanäle 64 Kanäle(die Anzahl der zugelassenen Kanäle ist von Land zu Land verschieden.)
HF Abstrahlung Kleiner 10 mWe.r.p
Kenntonfrequenz 32.768 kHz
Oszillator PLL stabilisiert
Max. Eingangspegel-14 dB* to -29 dB* (Mikrofonempfindlichkeitssteller: Min. bis Max.)
Frequenzhub ±40 kHz
Übertragungsbereich 100 Hz – 15 kHz
BatterietypWiederaufladbare Batterie WB-2000 (optionales Zubehör) oder AA-LR6 Alkali-Trockenbatterie (Mignon)
BatteriebetriebsdauerCa. 13 h (bei Verwendung der wiederaufladbaren Batterie WB-2000)Ca. 10 h (bei Verwendung einer Alkalibatterie)
Anzeigen je 1 für Ein/Aus und Batteriestatus
AntenneIntegrierte Ausführung
Anschlussø3.5 mm, Klinkenstecker
Umgebungstemperatur-10 bis +50°C (außer Batterie)
Betriebsfeuchtigkeit30 % bis 85 % rel.
Ausführungbeschichteter Kunstharz
Abmessungen62 (B) x 102,5 (H) x 23 (T) mm
Gewicht90 g (mit Batterie)

* 0 dB = 1 V

Anmerkung: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten

• Zubehör

Schraubendreher (für Einstellungen) ..... 1

Nackenband 1

Aufbewahrungsbox 1

- Sonderzubehör

Lavaliermikrofon mit Nierencharakteristik: YP-M5300

Lavaliermikrofon mit Kugelcharakteristik: YP-M5310

Kopfbügelmikrofon: WH-4000A, WH-4000H

[YP-M5300]

MikrofonelementElektret-Kondensator
RichtcharakteristikNierencharakteristik
Empfindlichkeit -63 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz)
Frequenzgang 100 Hz – 12 kHz
Max. Eingangspegel 120 dB SPL
Kabellänge1,3 m
Anschluss 3,5 mm , Klinkenstecker
Ausführung Schwarz
Gewicht 20 g (einschließlich Kabel)

Anmerkung: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten

[YP-M5310]

MikrofonelementElektret-Kondensator
RichtcharakteristikKugelcharakteristik
Empfindlichkeit -64 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz)
Frequenzgang 100 Hz – 15 kHz
Max. Eingangspegel 110 dB SPL
Kabellänge1,3 m
Anschluss 3,5 mm , Klinkenstecker
Ausführung Schwarz
Gewicht 20 g (einschließlich Kabel)

Anmerkung: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten

[WH-4000A]

MikrofonelementElektret-Kondensator
RichtcharakteristikNierencharakteristik
Empfindlichkeit -66dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz)
Max. Eingangspegel 120 dB SPL
Kabellänge1,3 m
Anschluss 3,5 mm, Mono-Stecker
Ausführung Kopfband: EVA, schwarz
Gewicht 50 g (einschließlich Kabel)

Anmerkung: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten

[WH-4000H]

MikrofonelementElektret-Kondensator
RichtcharakteristikNierencharakteristik
Empfindlichkeit -66 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz)
Max. Eingangspegel 120 dB SPL
Kabellänge1,3 m
Anschluss 3,5 mm , Mono-Stecker
Ausführung Rahmen: Edelstahl, schwarz (Silikonkautschuk)Bügle: Schwarz (Schrumpfschlauch)
Gewicht 50 g (einschließlich Kabel)

Anmerkung: Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten

TRANSMETTEUR SANS FIL WM-5325

Süderstraße 282, 20537 Hamburg, Germany

URL: www.toa.eu 02.06.2017

INTENDED USE OF WM-5225, WM-5265, WM-5270, WM-5325

URL: www.toa.eu 02.06.2017

INTENDED USE OF WM-5225, WM-5265, WM-5270, WM-5325

URL: www.toa.eu 02.06.2017

INTENDED USE OF WM-5225, WM-5265, WM-5270, WM-5325

URL: www.toa.eu 02.06.2017

INTENDED USE OF WM-5225, WM-5265, WM-5270, WM-5325

LVLatvijaSVARĪGAPIEZĪME !Ir aizliegts izmantot šo bezvadu mikrofonu jebkuram citam nolūkam, kā raidot audio signālu uz atbilstošu uztvērēju.Šī iekārta izmanto frekvenču joslas, kas nav saskaņotas vīsā Eiropas savienībā (ES).Atkarībā no ğeogrāfiskā regiona tikai noteiktās frekvences var izmantot legāli, ar vai bez atļaujas vai individuālās licences, kā norādīts frekvenču tabulā.
MTMaltaNOTAMPORTANTI !Mhux permess l-uzu ta’ dan il-mikrofonu bla wires, hlief biex jittrazmetti sinjal ‘audio’ fi r-‘receiver’ tieghu. Kwalinkwe uzu ghal skop differenti, huwa llegali.Dan il-microphone jaghmel uzu minn frekwenzi li mhux harmonizzati fl -Unjoni Ewropeja. F’certu zoni jistghu jigu ntuzati biss legalment certu frekwenzi bil- jew bla- awtorizzazzjoni jew licenzji li huma mhabbrin fuq il-‘frequency table’.
NONorwayVIKTIGMELDING !Det er ulovlig å bruke denne trådløse mikrofonen til noe annet formål enn å overføre et lydsignal til en tilhørende mottaker eller tuner modul.Denne enheten gjør bruk av frekvensbånd som ikke gjennomført er harmonisert i det Europeiske Fellesskap (EU). Avhengig av det geografi ske område kan noen frekvenser være tillatt brukt med eller uten autorisasjon / individuelle lisenser slik det er beskrevet i frekvenstabellen.
PLPolskaWAŽNAINFORMACJA !Używanie mikrofonu bezprzewodowego w celu innym, niż nadawanie sygnału audio do sparowanego z nim odbiornika jest niezgodne z prawem.To urządzenie wykorzystuje pasma częstotliwości, które nie są zharmonizowane w obrębie Unii Europejskiej (UE). W zależności od lokalnych regulacji krajowych część częstotliwości może być niemożliwa do wykorzystania, lub też wymagać posiadania licencji, zgodnie z Krajową Tablicą Przeznaczeń Częstotliwości.

URL: www.toa.eu 02.06.2017

INTENDED USE OF WM-5225, WM-5265, WM-5270, WM-5325

PTPortugalNOTA IMPORTANTE !Este Microfone Emissor só pode transmitir sinal de audio para o respectivo receptor ou sintonizador.Este equipamento utiliza bandas de frequência que não estão harmonizadas em toda a Comunidade Europeia (CEE). De acordo com a área geográfi ca, certas frequências podem ser usadas com ou sem autorização / licença individual, conforme está mencionada na lista de frequências.
RORomaniaNOTA IMPORTANTA !Este ilegala folosirea microfonului wireless in orice alt scop decat transmiterea unui semnal audio catre receptorul sau compatibil.Acest dispozitiv utilizeaza benzi de frecventa care nu sunt armonizate in Comunitatea European (EU). In functie de asezarea geografica, numai anumite frecvente pot fi utilizate legal cu sau fara autorizatie/ licenta individuala dupa cum se mentioneaza in tabelul de frecvente.
SESverigeVIKTIG ANMÄRKNING !Det är illegalt att använda denna trådlösa mikrofon för något annat ändamål än att överföra en audiosignal till dess tillhörande mottagare eller tunermodul.Denna apparat utnyttjar frekvensband som inte överensstämmer med varandra inom hela Eyropeiska Gemenskapen (EG). Beroende på geografi skt område kan vissa frekvenser användas legalt med eller utan tillständ/ individuell licens enligt frekvensplanen.
SISlovenijaPOMEMBNO !Prepovedana je vsakršna uporaba brezžičnega mikrofona v druge namene kot oddajanje avdio signala pripadajočemu sprejemniku.Ta naprava omogoča uporabo frekvenčnih pasov, ki niso usklajeni v vsej Evropski skupnosti (EU). Glede na geografsko območje se lahko legalno uporabljajo samo določene frekvence z ali brez dovoljenja, kot je navedeno v frekvenčni tabeli.

URL: www.toa.eu 02.06.2017

INTENDED USE OF WM-5225, WM-5265, WM-5270, WM-5325

URL: www.toa.eu 02.06.2017

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TOA

Modell : WS-5325H

Kategorie : Mikrofon