5050R - Lampe de poche Pelican - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5050R Pelican au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Pelican 5050R - page 1
Caractéristiques Techniques Lampe de poche LED, puissance lumineuse de 1000 lumens, portée jusqu'à 200 mètres, autonomie jusqu'à 50 heures.
Utilisation Idéale pour les activités de plein air, le camping, la randonnée et les situations d'urgence.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement le verre et le boîtier, vérifier les joints d'étanchéité, remplacer les piles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Résistante à l'eau (norme IPX7), ne pas diriger la lumière directement dans les yeux, utiliser avec précaution dans des environnements sensibles.
Informations Générales Poids léger, construction robuste en polycarbonate, garantie de 1 an, disponible en plusieurs couleurs.

FOIRE AUX QUESTIONS - 5050R Pelican

Comment puis-je changer la pile de ma lampe de poche Pelican 5050R ?
Pour changer la pile, dévissez le capuchon arrière de la lampe, retirez l'ancienne pile et insérez une nouvelle pile de type rechargeable compatible, en veillant à respecter la polarité.
Ma lampe de poche ne s'allume pas, que dois-je faire ?
Vérifiez d'abord si la pile est correctement installée et chargée. Si la lampe ne s'allume toujours pas, essayez de nettoyer les contacts de la pile avec un chiffon sec.
Comment puis-je nettoyer ma lampe de poche Pelican 5050R ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l'extérieur de la lampe. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Est-ce que la Pelican 5050R est étanche ?
Oui, la lampe de poche Pelican 5050R est conçue pour résister à l'eau selon la norme IPX7, ce qui signifie qu'elle peut être immergée dans l'eau jusqu'à 1 mètre pendant 30 minutes.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la Pelican 5050R ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en mode faible, elle peut durer jusqu'à 20 heures. En mode élevé, la durée peut être réduite à environ 3 heures.
Comment puis-je savoir si ma lampe de poche a besoin d'être rechargée ?
La lampe de poche Pelican 5050R est équipée d'un indicateur de niveau de batterie. Lorsque la lumière devient plus faible ou clignote, cela indique qu'il est temps de recharger.
La Pelican 5050R peut-elle être utilisée dans des conditions extrêmes ?
Oui, la Pelican 5050R est conçue pour résister à des températures extrêmes, allant de -20 °C à 40 °C, ce qui la rend adaptée à une utilisation en extérieur.
Y a-t-il une garantie pour la Pelican 5050R ?
Oui, la Pelican 5050R est généralement couverte par une garantie limitée de 1 an contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour faire valoir la garantie.

Questions des utilisateurs sur 5050R Pelican

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5050R - Pelican et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5050R de la marque Pelican.

MODE D'EMPLOI 5050R Pelican

PART # REV ECR # RELEASE DATE DATE05050R-3110-001 C 5-35081 AU 23 4-26-23DESIGN TEAM MARKETING COPY TECHNICAL COPY PRODUCT MGMT.Tyler Bennett Jon French Paulo Quitain8-31-23 no changes 8-31-23 APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS BLACK SIDES PAPER THICKNESS FLAT SIZE NUMBER OF FOLDS FOLDED SIZE 2 Sided 10.00”h x 17.00”w2 x Half Fold1 x 4 Panel Accordian4.25”h x 2.5”w Avertissement » Si le chargeur n’indique pas de charge complète après plusieurs tentatives de charge, ou que la pile montre une réduction signicative de ses performances, le remplacement de la pile est requis. » ÉVITEZ d’utiliser des chargeurs conçus pour une technologie, un équipement ou un modèle de pile différent. Cela pourrait endommager le produit et exposer l’utilisateur à des blessures graves ou des dommages matériels. » Blocs-piles Ni-MH rechargeables : ÉVITEZ d’utiliser les blocs-piles Ni-MH rechargeables pendant plus de trois ans ou 500 cycles de charge/décharge, selon la première de ces éventualités. L’utilisation de blocs-piles Ni-MH rechargeables pendant plus de trois ans ou 500 cycles de charge/décharge réduira les performances de la pile et exposera l’utilisateur à des blessures graves ou des dommages matériels. » Blocs-piles Li-Ion et LiFePO4 rechargeables : ÉVITEZ d’utiliser les blocs-piles Li-Ion et LiFePO4 rechargeables pendant plus de cinq ans. L’utilisation de ces blocs-piles pendant plus de cinq ans réduira les performances de la pile et exposera l’utilisateur à des blessures graves ou des dommages matériels. » Piles au plomb-acide : ÉVITEZ d’utiliser des piles au plomb-acide pendant plus de cinq ans ou 400 cycles de charge/décharge à 100 % DOD (Depth Of Discharge - profondeur de décharge) *, selon la première de ces éventualités. L’utilisation de piles au plomb-acide pendant plus de cinq ans ou 400 cycles de charge/décharge à 100 % DOD réduira les performances de la pile et exposera l’utilisateur à des blessures graves ou des dommages matériels.

  • DOD (Depth Of Discharge - profondeur de décharge) correspond à la fraction ou au pourcentage de la capacité qui a été retirée de la pile complètement chargée. La profondeur de décharge est dénie comme le montant total d’énergie déchargée de la pile divisé par la capacité nominale de la pile. La profondeur de décharge est généralement exprimée en pourcentage. Recyclage Des Piles Éliminez TOUJOURS les piles correctement dans un centre de recyclage de piles approuvés. Le non-respect de cette instruction peut constituer un crime est entrainer la libération de matières toxiques nocives. Pelican a formé un partenariat avec Call 2 Recycle aux États-Unis et au Canada pour l’élimination des piles recyclables. Appelez le 1-800-822-8837 pour trouver le centre de recyclage de piles le plus proche de chez vous.

PELICAN LIMITED LIFETIME WARRANTY

Pelican Products, Inc. (“Pelican”) guarantees its ashlights and headlamps for a lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; (B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED; AND (C) IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE, nor shall Pelican’s liability to the purchaser for damages exceed the purchase price of the product in respect of which damages are claimed.Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. Certain products are available for a limited time only. If a claim is made involving one of these products, Pelican reserves the right to replace a broken or defective product with a standard Pelican product of comparable size and quality if no comparable limited edition product is available at the time of a claim. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.To make a warranty claim, the purchaser must complete the warranty claim form at https://www.pelican.com/us/en/support/warranty/. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product, and is responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.All warranty claims of any nature are barred if the product has been altered, damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to state and country to country.In Australia: The benets provided to you under this warranty are in addition to your rights and remedies as a consumer under the Australian Consumer Law as contained in the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (“the Act”). Nothing in this warranty limits the rights or obligations of a party under the Act in relation to the supply to consumers of goods which cannot be limited, modied or excluded. If applicable, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Act. Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you are not a consumer under the Act, then your rights may be limited. To make a warranty claim, the purchaser may contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022, or email: info.australia@pelican.com. Any claims should be made as soon as practicable. To expedite claims, the purchaser should obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product. The purchaser is responsible for paying for all freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty or the Act, the purchaser may pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates. In the event that Pelican determines that any returned product is defective, within the terms of this warranty or the Act, Pelican shall pay the purchaser all reasonable costs of the purchaser in making a claim under this warranty.Lifetime warranty does not cover Remote Area Lighting System products. GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE PELICAN Pelican Products, Inc. (“Pelican”) ofrece una garantía de por vida para sus linternas y faros delanteros contra daños o defectos de fabricación. Esta garantía no se aplica a la lámpara ni a las pilas.EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITE LA LEY: (A) ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO; (B) POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN Y EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD AJENA AL CONTRATO, Y (C) EN NINGÚN CASO PELICAN SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES, O DAÑOS PECUNIARIOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR DICHOS DAÑOS ESTÁ BASADA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA; ni la responsabilidad de Pelican ante el comprador por los daños superará el precio de compra del producto respecto al cual se reclaman los daños.Pelican reparará o cambiará cualquier producto defectuoso, a su absoluto criterio. Algunos productos están disponibles solo por tiempo limitado. Si se presenta una reclamación relacionada con uno de estos productos, Pelican se reserva el derecho de cambiar un producto dañado o defectuoso por un producto de Pelican convencional de tamaño y calidad similares si no hay un producto de edición limitada similar disponible en el momento de la reclamación. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL PRESENTE SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR.Para realizar una reclamación de garantía, el comprador debe completar el formulario de reclamación de garantía en https://www.pelican.com/us/en/support/warranty/. Cualquier reclamación de garantía lo deberá realizar el comprador tan pronto como sea posible. El comprador debe recibir un número de autorización de devolución por parte del Servicio de atención al cliente de Pelican antes de devolver cualquier producto, además de que es responsable de pagar todos los costos de ete de la garantía. Si Pelican determina que algún producto devuelto no está dañado, según los términos de esta garantía, el comprador deberá pagar a Pelican todos los costos de gestión, ete de devolución y reparaciones según las tarifas vigentes de Pelican.Todas las reclamaciones relacionadas con la garantía, sin importar su naturaleza, quedan invalidadas si el producto fue alterado, dañado o modicado físicamente de alguna manera, o si fue sometido a un mal uso, negligencia o accidente.En algunos estados y países no se permite establecer limitaciones a la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique en su caso. Con esta garantía se le otorgan derechos legales especícos, además de otros derechos que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro.La garantía de por vida no cubre los productos de sistema de iluminación de área remota.

Pelican Products, Inc. (« Pelican ») garantit à vie ses lampes de poches et lampes frontales contre les bris ou les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule ou les piles.DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI : (A) LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À LA CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER; (B) TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES ET TOUTE RESPONSABILITÉ NON FONDÉE SUR LE CONTRAT SONT PAR LES PRÉSENTES REJETÉES ET EXCLUES; ET (C) EN AUCUN CAS PELICAN NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, PUNITIF, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, OU ENCORE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDÉPENDAMMENT DU FAIT QUE LA RÉCLAMATION RELATIVE À DE TELS DOMMAGES SOIT FONDÉE SUR LA GARANTIE, LE CONTRAT, LA NÉGLIGENCE OU D’AUTRES MOTIFS; la responsabilité de Pelican vis-à-vis de l’acheteur pour des dommages ne peut s’avérer supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des dommages sont réclamés.Pelican s’engage à réparer ou à remplacer tout produit défectueux, à sa seule discrétion. Certains produits ne sont offerts que pour une durée limitée. Si une réclamation concerne un tel produit, Pelican se réserve le droit de remplacer le produit brisé ou défectueux par un produit Pelican standard de taille et de qualité comparable si aucun produit comparable en édition limitée n’est disponible au moment de la demande. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, IL S’AGIT DU SEUL ET UNIQUE RECOURS POUR L’ACHETEUR.Pour présenter une réclamation en vertu de la garantie, l’acheteur doit remplir le formulaire de réclamation à l’adresse https://www.pelican.com/us/en/support/warranty/. Toute réclamation en vertu de la garantie doit être présentée par l’acheteur dès que possible. L’acheteur doit obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service à la clientèle de Pelican avant de procéder au retour de tout produit, et il est responsable du paiement de tous frais de transport associés à la garantie. Si Pelican détermine qu’un produit retourné n’est pas défectueux en vertu des termes de la présente garantie, l’acheteur devra payer à Pelican tous les frais de manutention, de retour et de réparation, selon la grille de tarifs en vigueur appliquée par Pelican.Toute réclamation en vertu de la garantie, de quelque nature que ce soit, sera rejetée si le produit a été retouché, endommagé ou modié physiquement de quelque manière que ce soit, ou encore s’il a fait l’objet d’un usage abusif, d’une mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’un accident.Certains États et certains pays n’autorisent pas de limitations quant à la durée d’une garantie implicite ou encore l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs; ainsi, il est possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques; il est possible que vous ayez d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre et d’un pays à l’autre.La garantie à vie ne couvre pas les produits du système d’éclairage zones d’accès difciles.

Introduction Cette torche compacte produit un rayon très puissant grâce à une LED alimenté par une batterie au lithium-ion. La torche Pelican™ 5050R est conçue pour pouvoir être tenue facilement d’une seule main. Le corps de la torche 5050R est fabriqué sur des machines CNC de très grande précision en alliage d’aluminium d’avionnerie pour une meilleure résistance. La torche 5050R est étanche. Séquence De Commutation Haut > Bas > Clignotant > Éteint » Appuyez une fois pour le mode Haut. » Pour passer de Haut à Bas, appuyez de nouveau sur l’interrupteur dans 0,5 seconde qui suit. » Pour passer de Bas à Clignotant, appuyez de nouveau sur l’interrupteur dans 0,5 seconde qui suit. » Pour éteindre, appuyez de nouveau sur l’interrupteur une seconde après la dernière action. » BOOST MODE - Pour activer le mode Boost, maintenez enfoncé l’interrupteur marche / arrêt (dans n’importe quel mode) pendant plus d’une seconde. Le mode Boost est lancé pendant 10 secondes et retourne au mode précédemment sélectionné. Basculement Du Mode Projecteur Au Mode Spot

1. Pour basculer du mode Projecteur au mode Spot, glisser la tête vers l’avant jusqu’à la

2. Pour revenir au mode Projecteur, glisser la tête vers l’arrière

jusqu’à la butée. Pour Charger :

1. Faites glisser le collier sur le capuchon arrière pour exposer le port de charge micro-USB.

2. Branchez le câble USB (inclus) sur la lampe et sur un port USB

d’un ordinateur ou sur un adaptateur CA USB.

PORT ET ÇA N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. La charge de la lampe prend moins de 6 heures. Le petit indicateur LED dans le commutateur de queue indique l’état de charge: Rouge Clignotant = charge en cours Vert Permanent = charge complète Une fois complètement chargé, débranchez le câble et faites glisser le collier pour fermer et protéger le port micro-USB Un témoin, intégré à la lampe 5050R indique en permanence l’autonomie de la batterie. Le petit témoin LED dans le commutateur de queue indique l’état de la batterie lorsque la lampe est allumée : Vert = 61% - 100 % Orange = 21% - 60 % Rouge = < 20 % Banque d’alimentation USB - faites glisser le collier sur le cache arrière pour exposer le port USB. Branchez l’appareil à charger, par ex. téléphone portable ou appareil MP3. Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble et faites glisser le collier pour fermer et protéger le port USB. Entretien Général Et Maintenance » Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux et propre pour vérier que les parties de fermeture ne contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint torique. » Appliquez une ne couche de graisse de silicone de temps en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient difcile de faire tourner la torche. » Enlevez le couvercle et essuyez les letages arrières du corps de la lampe torche 5050R et l’intérieur du couvercle de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche. Avertissement Pour éviter que la torche 5050R ne s’allume inopinément lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 5050R s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de manière exagérée et être endommagée ou endommager le matériau dans lequel elle est rangée. Spécications Ampoule : LED Durée De Vie Piles : Pelican batterie Li-Ion Maintenance Du Joint Torique Examiner attentivement le joint torique ou la supercie de la lèvre de contact de la lentille an de détecter les éventuelles ssures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les lets, la rainure du joint torique et la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse de silicone. Consulter dans la Garantie les informations concernant le remplacement du joint torique.

ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES! UNE MAUVAISE MANIPULATION DES PILES PEUT ENTRAINER UNE FUITE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. Piles Rechargeables » Les Approbations de sécurité des emplacements dangereux pour les environnements explosifs sont valides uniquement pour le bloc-pile Pelican fourni avec l’équipement. » Pour remplacer les blocs-piles, utilisez uniquement les blocs-piles Pelican approuvés pour les modèle de produit que vous utilisez. L’utilisation d’autres blocs-piles peut réduire les performances, exposer l’utilisateur ou d’autres personnes à des blessures graves et invalidera l’approbation de sécurité. » L’équipement doit uniquement être chargé dans un emplacement non dangereux. » L’équipement doit uniquement être chargé à l’aide du chargeur Pelican fourni. » Les piles doivent être chargées et utilisées dans la plage de températures indiquée dans ce tableau: » ÉVITEZ de charger des piles alcalines rechargeables qui sont encore dans l’équipement. La charge de piles alcalines encore dans l’équipement peut causer des gaz internes ou générer de la chaleur entrainant un dégazage, une explosion ou un incendie pouvant causer des blessures graves ou des dommages matériels. » Une décharge poussée* de les piles rechargeables peut entrainer des émanations de gaz et d’électrolytes potentiellement dangereux. » Il est fortement recommandé de contrôler* les piles tous les trois mois. Pendant le stockage, la capacité de la pile diminue en raison de la décharge spontanée. La non-utilisation du produit sur des périodes prolongées entrainera une diminution de la durée de vie de la pile. Le retrait du chargeur du produit avant l’indication « PRÊT » entrainera une charge inadéquate. » Il est recommandé de stocker les produits contenant des piles rechargeables dans un endroit frais et sec. Si la température moyenne est supérieure à 25°C (77°F) (inférieure à 30°C ou 86°F), la fréquence des charges supplémentaires doit être augmentée. » Il est recommandé de toujours contrôler une pile qui a été stockée avant son utilisation.

  • Décharge poussée : La pile est déchargée de la majeure partie de sa capacité, jusqu’à un point où des dommages irréparables ont été causés. Voir les spécications de la pile pour obtenir les niveaux spéciques.
  • Contrôler une pile : Chargez la pile au maximum et retirez-la du chargeur. Laissez la lampe allumée jusqu’à ce que la pile soit complètement déchargée et que la lampe s’éteigne. Placez la lampe sur le chargeur et rechargez complètement la pile avant de l’utiliser. Ce contrôle ou « cyclage » de la pile l’aidera à conserver une charge plus complète plus longtemps.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pelican

Modèle : 5050R

Catégorie : Lampe de poche