800M4-QT-FZ - Robinetterie Watts - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 800M4-QT-FZ Watts au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - 800M4-QT-FZ Watts
Questions des utilisateurs sur 800M4-QT-FZ Watts
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinetterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 800M4-QT-FZ - Watts et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 800M4-QT-FZ de la marque Watts.
MODE D'EMPLOI 800M4-QT-FZ Watts
Manuel d'installation, de maintenance et de réparation Séries 800M4, LF800M4
Ensembles de casse-vide à pression
1/2 po à 2 po (1,3 à 5,1 cm)
A VERTISSEMENT

LA SECRITE AVANT TOUT
Veuillez dire ce manuel AVANT d'utiliser cet équipement.
Le fait de ne pas dire et de ne pas respecter toutes les informations relatives à la sécurité et à l'utilisation peut entraîner la mort, des blessures graves, des dégats matériels ou des dommages à l'emploi.
Conservez ce manuel pour toute reférence ultérieure.
A VERTISSEMENT
Il se peut que les codes du batiment ou de plomberie locaux nécessitent des modifications aux informations fournies. Vous etes tenu de consulter les codes du batiment et de plomberie locaux avant I'installation. Si les renseignements fournis ici ne sont pas compatibles avec les codes du batiment ou de plomberie locaux, les codes locaux prevalent. Ce produit doit etre instalé par un entrepreneur autorisé et respecter les codes et les ordonnances locaux.
A VERTISSEMENT
Besoin d'une inspection et d'une maintenance périodique: Ce produit doit être testé périodiquement, conformément aux codes locaux, au moins une fois par an ou plus selon les conditions de service. Tous les produits doivent être testés à nouveau une fois la maintenance terminée. Des conditions d'eau corrosive et des réglages ou des réparations non autorisés peuvent rendre le produit inefficace pour le service prévu. La verification et le nettoyage réguliers des composants internes et externes du produit contribuent à assurer une durée de vie maximale et un fonctionnement ajustat du produit.
A VERTISSEMENT
Le détector de congélation ne fait qu'alter en cas de risque de gel et ne peut pas empêcher le gel de se produit. L'utilisateur doit prendre des mesures pour éviter que le gel n'endommage le produit ou la propriété.
AVIS
En Australie et en Nouvelle-Zélande, les crépines de conduite doivent être installées entre le robinet d'arrêt en amont et l'entrée du dispositif de prévention anti-refoulement.
S'il est installé sur un système de gicleurs d'incendie, toutes les vérifications mécaniques, par ex., les alarmes et les dispositifs de prévention anti-refoulement, doivent inclure une inspection et un test du début conforme aux normes NFPA 13 et/ou NFPA 25.
Essai
Pour la procEDURE d'essay sur le terrain, se reférer aux feuilles d'installation de Watts IS-TK-DL, IS-TK-9A, IS-TK-99D, et IS-TK-99E sur le site www.watts.com.
Pour les autres trousses de réparation et pieces de rechange, reportez-vous à notre liste de prix des trousses de réparation et des pieces de rechange pour les produits de prévention anti-refoulement PL-RP-BPD sur le site www.watts.com.
Pour le soutien technique, veuilles communiquer avec votre représentant Watts local.

800M4FR-FZ
Les PVB à pression anti-siphonnage des séries 800M4 et LF800M4 (versions FR et QT) sont ideales pour les applications à pression continue représentant des risques pour la santé et exposées à des conditions de gel soudaines, en particulier dans les systèmes d'irrigation et les systèmes d'eau de procédé industriels. Les deux séries complèment un capteur à utiliser avec la technologie SentryPlus Alert pour surveiller la température et alerter le personnel de l'établissement lorsque les conditions de gel sont susceptibles d'endommager l'équipment. (Le capteur est installé à l'extérieur de l'assemblage et ne modifie pas les fonctions ou les certifications de l'assemblage.) Le système de surveillance est compatible avec BMS et les systèmes de gestion de l'irrigation, ce qui permet de distribuer les alertes de gel selon l'application BMS ou de gestion de l'irrigation. Lorsque le système de surveillance fonctionne sur Wi-Fi, des notifications peuvent être émisés par le biais du service infonuagique Smart Freeze Alert.
AVIS
Une trousse de raccordement supplémentaire (venuede séparément) est exigée pour activer le capteur de gel. Sans la trousse de raccordement, le détecteur est un composant passif qui ne communique avecaucun autre apparéil.(La trousse peut également être utilisée pour installer un autre capteur extérieur autonome ou pour moderniser les installations existantes. Reportez-vous à la section « Trousse de raccordement du détecteur complémentaire et de modernisation » pour plus de détails sur la commande).
AVIS
L'utilisation du détecteur de condensation et de la trousse d'activation avec les modèles FZ ne remplace pas l'obligation de se conformer à toutes les instructions, à tous les codes et à toute la réglementation relativement à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien de l'ensemble de casse-vide à pression.
Watts n'est pas responsable de la défaillance des alertes due à des problèmes de connectivité, à des coupures de courant ou à une mauvaise installation.
Directives d'installation
Pressure - Température
Température de fonctionnement 0,5 °C à 60 °C (33 °F à 140 °F)
Pression maxima 150 lb/po2 (10,3 bars)
Pressure minimale 15 psi (103 kPa)
Exigences
- Installer à 12 po au-dessus du point le plus élevé de la tuyauterie en aval. (Voir la figure 1.)
AVIS
L'installation comme indiqué ci-dessus est essentielle au bon fonctionnement.
- Installéz le côte chapeau vers le haut afin de permettre l'accès pour la mise à l'essay ou l'entretien.
- Procedez à l'installation à un endroit où une décharge ou un déversement est admissible.
- Evitez d'utiliser une conduite d'alimentation trop petite ou une vanne trop grosse par rapport à la demande.
- N'installez pas le produit où une contrepression est possible.
- Protégéur du gel. Pour une protection contre le gel, précisez le modele 800M4FR ou LF800M4FR. Vous pouvez également utiliser l'enceinte isolée WattsBox. Pour plus de renseignements, teléchargez ES-WB sur le site watts.com.
- Suivre la norme ASSE 1020 afin que la vanne de mise à l'air libre reste ouverte jusqu'à ce que la pression du corps de la vanne dépasse 1 lb. Jusqu'à ce que cette pression soit atteinte, une certaine quantité de déversement se produit au niveau de la mise à l'air libre. Pour réduire cette fuite au démarriage, fermez le robinet d'arrêt du flux en aval et ouvrerapidement le robinet d'arrêt d'admission.
Procedure de démarrage
- Fermer le robinet d'arrêt n° 2 (sortie).
- Ouvrir le robinet d'arrêt n° 1 (entree) jusqu'à ce que l'eau s'écoule du chapeau, puis ouvrir rapidement pour pressuriser la vanne.
- Ouvrir le robinet d'arret n° 2.
Protection contre le gel
Procedez comme suit pour purger l'ensemble de casse-vide à pression avec de l'air sous pression. (Voir la figure 2.)
- Fermez le robinet d'arrêt principal.
- Ouvrez le drain, les robinetés d'essai et les robinetés d'isolement à bille en amont pour dépressuriser la conduite.
- Procedez à la purge de la conduite sous pression.
- Laissez les poignées des robinets d'essay et des robinets d'isolement à bille à un angle de 45^ pour purger les robinets de vidange à bille et éviter d'endommager les pièces.
Installation type
La borne-fontaine TWS est généralement incluse dans l'installation du casse-vide à pression pour fournir un accès extérieur à l'alimentation en eau d'un batiment pour le démarrage, l'hivernage et l'entretien des systèmes de gicleurs automatiques. (Voir la figure 3.) La borne-fontaine est connectée à l'ensemble casse-vide à pression et est installée à travers la paroi de la structure pour se connecter à l'alimentation en eau.

Figure 1

Figure 2

Figure 3
Entretien et maintenance
Il est possible de-retirer, réparer ou inspector certaines pièces interieures sans avoir à-retirer la vanne de la tuyauterie.
Procedure de service de routine
- Dans les climats froids, ouvre les robinets d'essai pour les purger s'ilns ne fonctionnent que de façon saisonniere.
- Remplacez les pieces en caoutchouc tous les 5 ans.
Démontage du casse-vide
- Coupe la pression d'alimentation et purgeze la vanne.
- Retirez les deux vis de capot, puis le capot.
- Positionnez une clé sur les pans parallètes de l'ensemble de tige et de chapeau. Tournez dans le sens antihoraire et retirez-les.
- Retirez l'event.
- Appuyez sur l'attache du ressort et séparez-la des pattes de fixation. Tournez ensuite à 90 degrés et retirez-la.
- Retirez l'attache de ressort et le ressort. Notez que la partie de grand diamètre du ressort se trouve en bas sur l'assemblage du guide.
- Retirez le porte-disque de contrôle et l'assemblage du guide.
- Demontez l'ensemble porte-disque de contrôle.
- Retirez le siège (au besoin) en le faisant tourner dans le sens antihoraire.
Remontage du casse-vide
Suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse pour remonter le casse-vide avec les pieces neuves de la trousse de réparation.
Trousse de raccordement de capteur complémentaire et de modernisation
Appelez le service clientèle si vous avez besoin d'aide pour les détails techniques.
| CODE DE COMMANDE TROUSSE COMPLEMENTAIRE OU DE MODERNISATION DESCRIPTION |
| 88009515 FP-BF-WiFi/BMS/IMS-FZ Trousse de raccordement du capteur de gel Compend un capteur de gel avec pince de fixation, un capteur extérieur autonome, un module d'activation, des capuchons de raccordement (2) et un adaptateur d'alimentation. Cetterousse ajoute un systeme de surveillance pour alerter le personnel de l'st installation lorsque la température approche le point de congélation ou l'atteint. |
Garantie limitée: Watts (la « Société ») garantit que chacun de ses produits est exempt de vice de matériel et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation pour une période d'un an à compter de la date d'expédition d'origine. Si les defaults susmentionnées venaient à seprésenter au cours de la période sous garantie, la Société pourrait, à sa discrétion, être améliée à replacier le produit ou le remettre en état, sans frais.
Le recours précisdt n le pretei ragatie de la pente garantie constitue le seut et unie recours en case de violtion de la garantie et la Societe ne sera aucunement tenue responsables des dommages accessioires, speciaux ou consuuctifs, y compris, mais sans s'y limiter, le manque a gagner ou les coûts de reparation ou de remplacement d'autres biens endommages si ce produit ne fonctionne pas correctement, les autres coûts resultant des frais de main-d'oeuvre, des retards, du vandalisme, de la negligence, de l'encrasement causé par des materiaux étrangers, des dommages causés par des conditions de I'eau defavorables, des produits chimiques ou toute autre circunstance sur laquelle la Societe n'a pas de contrôle. La presente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d'usage abusif ou incorrect, d'application, d'installation ou de maintenance inaequates, voire de modification du produit.
Cerains Etats n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie Implicite, ni l'exclusion ou la limitation des dommages accessore ou Indrcts. En consquence, les limitations susmentionnées pouraient ne pas s'aquiper a cette cas. Cette garantie limite you confere des droits precis reconns par la lot; vous pourrez eajment avoir d'autres droits,lesquels varient d'un Etat a l'autre. You'vee dont prendre connaisance des lois applicables selon I'Etat pour deteminer vos droits. LA DUREE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PREVUE PAR LA LOI APPLICABLE D'UN ETAT ET DEVANT DONC ETRE ASSUMEE, NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SERA LIMITE A UN AN A PARTIR DE LA DATE DE L'EXPEDITION D'ORIGINE.

É.-U.: Tel.: (978) 689-6066 • Watts.com
Canada: Tel.: (888) 208-8927 Watts.ca
Amérique latine : Tel . : (52) 55-4122-0138 Watts.com