TORO 51357 - Coupe-herbe

51357 - Coupe-herbe TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51357 TORO au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TORO 51357 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe TORO 51357, moteur 2 temps, puissance 25 cc, largeur de coupe 43 cm, poids 5,5 kg.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des mauvaises herbes dans les zones difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la lame après chaque utilisation, remplacer l'huile moteur selon les recommandations.
Sécurité Porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures robustes. Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - 51357 TORO

Comment démarrer le coupe-herbe TORO 51357 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur fonctionne.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein, si le filtre à air est propre et si la bougie d'allumage fonctionne correctement.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Dévissez la tête de coupe existante dans le sens antihoraire et remplacez-la par la nouvelle en vissant dans le sens horaire.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 2,4 mm de diamètre pour obtenir les meilleures performances.
Comment entretenir le coupe-herbe TORO 51357 ?
Nettoyez régulièrement la tête de coupe, vérifiez le filtre à air et remplacez l'huile moteur tous les 25 heures d'utilisation.
Y a-t-il une garantie sur le produit ?
Oui, le coupe-herbe TORO 51357 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Appuyez sur le bouton de libération de la tête de coupe tout en faisant tourner la tête pour ajuster la longueur du fil.
Que faire si le fil de coupe se casse fréquemment ?
Vérifiez le type de terrain que vous tondez et assurez-vous d'utiliser un fil adapté. Évitez de couper des surfaces dures comme des pierres.
Comment stocker le coupe-herbe en hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez les lames et rangez le coupe-herbe dans un endroit sec et protégé du gel.
Est-ce que le coupe-herbe TORO 51357 est adapté pour les grandes surfaces ?
Oui, il est conçu pour être efficace sur des surfaces de taille moyenne à grande, mais pour les très grandes surfaces, envisagez un modèle plus puissant.

Questions des utilisateurs sur 51357 TORO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51357 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51357 de la marque TORO.

MODE D'EMPLOI 51357 TORO

En cas de questions ou de problèmes, merci d'appeler le numéro vert 1–866–336–5208 (États-Unis) ou 1–800–544–5364 (Canada) avant de renvoyer ce produit.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

L'utilisation d'un appareil électrique exige de prendre certaines précautions élémentaires, notamment :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL

ATTENTION – Respectez ces consignes

de sécurité pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures.

Tout utilisateur de l'appareil doit impérativement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Faites particulièrement attention aux symboles de sécurité qui signifient PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concernent la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.

Évitez les environnements dangereux – N'utilisez pas la débroussailleuse dans un endroit humide.

N'utilisez pas la débroussailleuse sous la pluie.

Tenez les enfants et les spectateurs à distance – Ne laissez approcher personne de la zone de travail.

Portez des vêtements adéquats – Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles. Portez des gants en caoutchouc et des chaussures solides pour travailler à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les ou protégez-les de manière adéquate.

Portez des lunettes de sécurité – Les lunettes de sécurité sont en vente dans le commerce. Portez un masque facial ou anti-poussière si la zone de travail est très poussiéreuse.

Utilisez le bon appareil pour le travail en main – N'utilisez la débroussailleuse que pour l'usage auquel elle est destinée.

Utilisez une prise à disjoncteur de fuite de terre (GFCI) – Les circuits et prises secteur utilisés avec les appareils d'entretien de jardin doivent être protégés par un GFCI. Des prises munies de la protection GFCI sont disponibles et peuvent être utilisées à cet effet.

Évitez les démarrages accidentels – Ne posez pas les doigts sur le commutateur lorsque vous transportez l'appareil encore branché au secteur. Vérifiez que le commutateur n'est pas enfoncé quand vous branchez la machine.

Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation – Ne soulevez jamais la débroussailleuse par le cordon d'alimentation et ne tirez pas brutalement sur le cordon pour le débrancher de la prise secteur. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse et des arêtes vives.

Le déflecteur doit toujours être en place et en bon état.

N'approchez pas les pieds et les mains de la zone de travail. Ne touchez pas la lame exposée sous le déflecteur d'herbe.

Ne faites pas forcer la débroussailleuse – Vous obtiendrez de meilleurs résultats et vous risquerez moins de vous blesser si vous respectez le régime pour lequel elle est conçue.

Ne travaillez pas trop loin devant vous – Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.

Restez vigilant – Regardez où vous allez et ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne vous servez pas de l'appareil si vous êtes fatigué.

Débranchez la débroussailleuse – Débranchez la débroussailleuse du secteur lorsqu'elle ne sert pas et avant toute opération d'entretien.

Connexions polarisées – Afin de réduire les risques d'électrocution, la machine est munie d'une fiche polarisée (c.-à-d. une broche est plus large que l'autre) qui nécessite une rallonge polarisée. Une fiche polarisée ne s'adapte à une rallonge polarisée que d'une

seule façon. Si la fiche ne s'adapte pas parfaitement dans le cordon, inversez la fiche. Si le problème persiste, procurez-vous une rallonge polarisée. Une rallonge polarisée exige la présence d'une prise murale polarisée. La fiche de la rallonge ne se branche dans la prise que d'une seule façon. Si la fiche ne s'adapte pas parfaitement dans la prise, inversez la fiche. Si le problème persiste, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise murale adéquate. Ne changez surtout pas la prise de l'appareil, la prise de la rallonge ou la fiche du cordon d'alimentation.

Attention : pour réduire les risques d'électrocution

- La débroussailleuse ne doit être utilisée qu'avec une rallonge prévue pour les travaux extérieurs, par exemple du type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.

Rallonge – Assurez-vous que la rallonge est en bon état. Vérifiez aussi que la rallonge utilisée est d'un calibre suffisant pour le courant consommé par le produit. Une rallonge d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de la tension de ligne et une perte de puissance associée à une surchauffe. Une liste des calibres appropriés à la longueur de la rallonge est donnée dans le tableau ci-dessous. En cas de doute, choisissez le plus gros calibre. Plus le numéro de calibre est petit, plus le calibre est gros.

Longueur de la rallongeCalibre de fil minimum (A.W.G.)
30,5 m (100 pieds) 16
45,5 m (150 pieds) 14

Remarque : N'utilisez pas de rallonge de plus de 45,5 m (150 pieds).

Pour éviter autant que possible que la rallonge ne se débranche pendant l'utilisation, connectez la rallonge à la débroussailleuse de la manière illustrée dans le présent manuel, à la section Utilisation.

Rangez la débroussailleuse à l'intérieur – Lorsque la débroussailleuse ne sert pas, rangez-la dans un local sec et verrouillé ou en hauteur, hors de portée des enfants.

Gardez la débroussailleuse en bon état – Suivez les instructions de changement des accessoires. Examinez régulièrement la débroussailleuse et faites-la réparer par un réparateur Toro agréé si elle est endommagée. Vérifiez régulièrement l'état de la rallonge et remplacez-la si elle est endommagée. Gardez les poignées sèches et propres, et exemptes d'huile et de graisse. La débroussailleuse n'a pas besoin d'être lubrifiée.

Contrôlez l'état des pièces – Si des pièces sont endommagées, arrêtez la débroussailleuse, débranchez-la du secteur et faites-la réparer avant de la réutiliser. Ne confiez la débroussailleuse qu'à un réparateur Toro agréé. Lors de l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange Toro identiques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Autocollants de sécurité et d'instructions

IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d'instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

TORO 51357 - Autocollants de sécurité et d'instructions - 1

text_image ORUIS ETTE LUXEPE PAR MPLICITURE LUXEPE 106-6019 TORO® WARNING OBJECTS CANBE FROM BY THE TROVER THROWN OBJECTS COULD CURE NURY TYPE OPERATORI BY ISANDERS TO ADDI PERSONAL INJURY • Feature understand operation. • Are not sure it's a ring protection. • Keep your company's first printing press. PERSONAL. INJURY COULD BE CAUSED BY CONTACT WITH ROUTING CUTTING INC. • Keep part parts of your body chair. • Do not open without a door seat cover • Drilling unit before cleaning or servicing. • Use only 005 mm unless one or two closing line. • To reduce risk of electric shock, do not expose and to wear: AVERTISSEMENT: DES OBJECTS PELMENT ETTE PROJEETES PAR LE TOURS BOROLUE LES OBJECTS PROJEETES PEUM EN PRO-YOUER DES BLESSURES AL UTILISATEUR OU ASION ENTOURAGE COUNNENT ENTER US BLESSURES • Lie attentement le manuera de l'huiseur. • Toujours porter de disacolité dépréton pour les puleux et les probes • Intérie à amode de travail aux autres personnes de leur ancien du comptique. LE PL RONAT F COUPANT PEET CAUSERDES BLESSURES EN CAS DE CONTACT. • Gardier ses disampes avec le fit. • Ne paralère l'on rommer sans le chasse-verserien plait. • Declaranter répondir avant de énergieur ou le éclamer. • Utiliser une long terme un fit de couche mono-l-le main en rétrofle 1 le mars • Ne passéposer à laufour d'évenir les risques d'électrocution • Pour le dépapiere, duril sur que des pièces de soisings des figures Model : Number : Number de Modèle Su la Number : Number de Série The Toro Company Broomington : 106-6019 AVIPS, 120 VOL. TE A.C.V.C.A. AB 97. DOUBLE REGULATION : DOBLEAS SLACON UNITED Local Nonlogique U.S.D. 106-6019

Préparation Assemblage de la débroussailleuse

  1. Montez la poignée sur l'arbre à la hauteur qui vous convient.

  2. Montez le déflecteur de la manière indiquée, en l'enclenchant de chaque côté de la débroussailleuse.

TORO 51357 - Préparation Assemblage de la débroussailleuse - 1

text_image m-6320 m-6314/6326

TORO 51357 - Préparation Assemblage de la débroussailleuse - 2

PRUDENCE

TORO 51357 - PRUDENCE - 1

La lame sous le déflecteur est tranchante et peut vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec prudence pour éviter de vous couper.

  1. Montez le guide-fil métallique.

TORO 51357 - PRUDENCE - 2

text_image A m-6319

TORO 51357 - PRUDENCE - 3

text_image B m-6327

Utilisation

TORO 51357 - Utilisation - 1

ATTENTION

TORO 51357 - ATTENTION - 1

Lorsqu'elle est en marche, la débroussailleuse peut projeter des objets en direction de l'utilisateur ou de personnes à proximité, et les blesser.

- Portez des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire appropriée, un pantalon et des chaussures pour travailler avec la débroussailleuse.

• N'admettez personne dans le périmètre de travail.

TORO 51357 - ATTENTION - 2

ATTENTION

TORO 51357 - ATTENTION - 1

Lorsque la débroussailleuse est en marche, la tête de coupe tourne. Vous risquez de vous blesser si vous touchez le fil ou la tête de coupe.

• N'approchez pas la tête de coupe de vos mains, de vos pieds ou de ceux de personnes à proximité. Les déflecteurs doivent toujours être en place et en bon état.
- Portez des chaussures et un pantalon pour utiliser la débroussailleuse.
•Vérifiez que la tête de coupe ne tourne plus et débranchez la débroussailleuse de l'alimentation électrique avant de réparer ou d'examiner la tête de coupe. Vous ne devez mettre la débroussailleuse en marche que lorsque vous avez les deux mains posées sur les poignées et lorsque la tête de coupe est près du sol.
• N'approchez pas la débroussailleuse du cordon d'alimentation pour éviter de le couper.

Raccordement à une source d'alimentation

TORO 51357 - Raccordement à une source d'alimentation - 1

ATTENTION

TORO 51357 - ATTENTION - 1

Si la rallonge n'est pas parfaitement branchée à la prise d'entrée, la prise mal ajustée risque de provoquer une surchauffe et éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d'autres personnes.

Vérifiez que le cordon est bien branché à la prise et utilisez le dispositif de verrouillage pour le bloquer en place.

TORO 51357 - ATTENTION - 2

IMPORTANT : N'utilisez pas le cordon s'il est endommagé.

Démarrage de la débroussailleuse

Pour mettre la débroussailleuse en marche, serrez la gâchette.

TORO 51357 - Démarrage de la débroussailleuse - 1

Arrêt de la débroussailleuse

Pour arrêter l'appareil, relâchez la gâchette.

Tonte des bordures

TORO 51357 - Tonte des bordures - 1

Pour allonger le fil de coupe, tapez la bobine sur le sol quand la débroussailleuse est en marche.

Remarque : La lame dissimulée sous le déflecteur coupe le fil à la longueur voulue.

TORO 51357 - Tonte des bordures - 2

IMPORTANT : Respectez les consignes de sécurité ci-après pour obtenir des résultats optimaux.

  • Ne maintenez pas la bobine posée sur le sol.
  • Pour éviter d'emmêler le fil, ne tapez la bobine qu'une seule fois sur le sol. Si une longueur de fil supplémentaire est requise, attendez quelques secondes avant de retaper la bobine.
  • Si le fil n'est pas allongé périodiquement, il s'usera jusqu'à l'œillet. Lorsque la débroussailleuse s'arrête, le fil court se rétracte parfois dans la tête de coupe. Si cela se produit, déposez la bobine, enfilez le fil dans l'œillet et remontez la bobine sur l'appareil.

Réglage de la longueur maximale du fil

Vous pouvez changer la longueur maximale du fil de coupe de sorte à limiter la coupe à l'intérieur du guide-fil en métal (pour travailler près des plantes et des structures susceptibles d'être endommagées par le fil) ou à étendre le fil à la largeur de coupe maximale (pour les travaux généraux de débroussaillage et la coupe des bordures).

TORO 51357 - Réglage de la longueur maximale du fil - 1

PRUDENCE

TORO 51357 - PRUDENCE - 1

La lame sous le déflecteur est tranchante et peut vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec prudence pour éviter de vous couper.

Pour raccourcir le fil et couper à l'intérieur du guide, poussez le levier situé sur le déflecteur vers la gauche.

TORO 51357 - PRUDENCE - 2

Pour allonger le fil à l'extérieur du guide à la largeur de coupe maximale, poussez le levier situé sur le déflecteur vers la droite.

TORO 51357 - PRUDENCE - 3

Après avoir modifié le réglage, tapez la bobine sur le sol pour faire sortir le fil.

Conseils d'utilisation

Pour réduire l'usure du fil et améliorer les performances de l'appareil, appliquez les techniques de coupe suivantes :

TORO 51357 - Conseils d'utilisation - 1

  • Débarrassez la surface de travail des câbles, cordes ou ficelles susceptibles de se prendre dans le fil en rotation.
    • N'utilisez la débroussailleuse que lorsque l'herbe est sèche.
  • Déplacez la débroussailleuse lentement à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de travail.
  • Si l'herbe est haute de plus de 20 cm (8 pouces), travaillez de haut en bas en progressant lentement.
  • Ne faites pas forcer la débroussailleuse. Seule l'extrémité du fil doit servir à la coupe.

Remplacement du fil

Si le fil a besoin d'être remplacé, procurez-vous une bobine pré-enroulée neuve (modèle N° 88175, 88052 ou 88035) ou du fil en vrac de 1,6 mm (0,065 pouce) de diamètre x 9 m (30 pieds), à enrouler sur la bobine usagée. Tous deux sont en vente chez les concessionnaires Toro officiels.

TORO 51357 - Remplacement du fil - 1

PRUDENCE

TORO 51357 - PRUDENCE - 1

Les fils métalliques, les cordes, les lames en plastique ou tout matériel autre que le fil nylon monofilament Toro de 1,6 mm (0,065 pouce) de diamètre sont susceptibles de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Utilisez uniquement le fil nylon monofilament Toro de 1,6 mm (0,065 pouce) de diamètre en bobine de 9 m (30 pieds) maximum.

Retrait de la bobine

  1. Tournez le chapeau dans le sens anti-horaire.

  2. Déposez le chapeau et la bobine.

Remarque : Si le ressort tombe, remettez-le en place avant de reposer la bobine.

TORO 51357 - Retrait de la bobine - 1

text_image m-6302 m-6304
  1. Nettoyez soigneusement la tête de coupe et le chapeau, et vérifiez qu'ils ne sont pas endommagés ni usés.

Enroulement de la bobine

Remarque : Si vous remplacez la bobine par une bobine neuve pré-enroulée, jetez l'ancienne et omettez cette section.

  1. Retirez le fil de coupe qui reste éventuellement sur la bobine.
  2. Accrochez une extrémité du fil tout au fond de la fente dans la bobine, et ne laissez pas dépasser plus de 3 mm (1/8 pouce) de fil.
  3. Enroulez le fil dans le sens de la flèche figurant sur la bobine, en rangs réguliers entre les rebords de la bobine.

Remarque : La débroussailleuse ne pourra pas fonctionner correctement si le fil est enroulé dans le mauvais sens, si son extrémité dépasse de plus de 3 mm (1/8 pouce) ou si vous enroulez plus de 9 m (30 pieds) de fil sur la bobine.

TORO 51357 - Enroulement de la bobine - 1

Mise en place de la bobine

TORO 51357 - Mise en place de la bobine - 1

PRUDENCE

TORO 51357 - PRUDENCE - 1

Si vous ne montez pas correctement l'ensemble bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de les projeter lors de l'utilisation et de vous blesser, ainsi que des personnes à proximité.

  1. Saisissez le fil et la bobine, et introduisez la bobine dans la tête de coupe et le fil dans l'œillet.

TORO 51357 - PRUDENCE - 2

text_image m-6298 m-6297
  1. Tout en tenant le fil et la bobine, placez le chapeau sur la bobine.

  2. Tournez le chapeau dans le sens horaire pour le fixer en place.

TORO 51357 - PRUDENCE - 3

Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après:

  • Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau.
  • Essuyez ou grattez la tête de coupe et la surface alentour si des débris sont accumulés dessus.
  • Vérifiez le couple de serrage des fixations. Réparez ou remplacez les pièces éventuellement endommagées ou manquantes.
  • À l'aide d'une brosse, débarrassez les grilles d'entrée au dos de l'arbre des débris éventuellement accumulés pour éviter une surchauffe du moteur.

Remisage

Rangez la débroussailleuse et la rallonge à l'intérieur, dans un local frais et sec, et hors de portée des enfants.

IMPORTANT : Ne mettez pas la débroussailleuse en appui sur le déflecteur, car il risque de se déformer et de gêner ensuite le fil de coupe.

Remarque : Des dispositifs prévus pour accrocher les rallonges sont en vente dans le commerce.

Entretien

Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura garder votre appareil Toro "exclusivement" Toro.

Appareil à double isolation

Ce type d'appareils dispose de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la masse. Aucun dispositif de mise à la masse n'est prévu sur un appareil à double isolation et aucun ne doit être ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation est délicat et exige de bien connaître le système. Pour cette raison, n'en confiez l'entretien qu'au personnel qualifié de votre réparateur Toro agréé. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces d'origine. Les appareils à double isolation portent les mots "Double isolation". Le symbole (un carré entouré d'un carré) Let parfois utilisé également.

La promesse de Toro

Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis, au Canada et au Mexique. La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins domestiques normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans.

  • Pour toute demande de renseignement, téléphonez au numéro vert suivant : 1–866–336–5208 (États-Unis) ou 1–800–544–5364 (Canada ou Mexique).
  • Pour recevoir un appareil de rechange ou un réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet, port payé, au vendeur. Seuls les clients américains peuvent renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel réparateur agréé ou au Toro Service Center, 5300 Shoreline Boulevard, Mound, MN 55364.

Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains états, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.

Autres pays que les États-Unis, le Canada ou le Mexique

Pour les produits Toro exportés des États-Unis, du Canada ou du Mexique, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.

Réf. 374-0056 Rév. A

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TORO

Modèle : 51357

Catégorie : Coupe-herbe