ES300 XP - Non catégorisé ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES300 XP ADVANCE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Applications | Non spécifiées |
| Maintenance | Consulter le manuel d'utilisation pour les procédures de maintenance |
| Réparation | Assistance technique recommandée pour les réparations |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité indiquées dans le manuel |
| Informations Générales | Vérifier les spécifications avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES300 XP ADVANCE
Questions des utilisateurs sur ES300 XP ADVANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES300 XP - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES300 XP de la marque ADVANCE.
MODE D'EMPLOI ES300 XP ADVANCE
INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre extracteur Advance
. Lisez-le attentivement avant d’utiliser la machine. Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement.
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Advance agréé. Ce centre emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire de pièces de rechange et d’accessoires originaux Advance. MODIFICATIONS Les modifi cations et ajouts d’éléments à la machine, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés par le client ou l’utilisateur sans le consentement préalable et écrit de Nilfi sk Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le numéro de modèle (également dénommé Référence) et le numéro de série de votre machine fi gurent sur la plaque d’identifi cation située derrière, à la base de la machine. Ces informations sont nécessaires pour commander des pièces détachées. Utilisez l’espace ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement le carton de conditionnement et la machine elle-même afi n de déceler tout dommage éventuel. En cas de dommages manifestes, conservez le carton de conditionnement afi n d’en permettre l’inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle d’Advance afi n de faire une déclaration de dommage de fret. AVERTISSEMENT ! Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains gouvernements (comme l’État de Californie, par le biais de la proposition de loi d’avertissement règlementaire 65) comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l’État de Californie), les acheteurs de ces Produits, qui les utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l’obligation d’apposer certains avis, avertissements ou informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans ces lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à l’acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les lois et règlementations ayant attrait à l’utilisation de ces Produits au sein de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité d’informer les acheteurs concernant les exigences spécifi ques qui peuvent s’appliquer à l’utilisation de ces Produits dans de tels environnements.C - 4 ES300 ST, ES300 XP, ES400 XLP - 56091171 9/2015
Cette machine est destinée à un usage commercial et peut être utilisée, entre autres, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, magasins et bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certaines règles de base doivent toujours être observées, dont celles énoncées ci-après. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT ! Afi n de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
- Ne laissez pas l’appareil sans sur veillance lorsqu’il est branché sur le secteur. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de procéder à son entretien.
- Afi n d’éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez la machine à l’intérieur.
- L’utilisation de cette machine n’est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
- Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, est tombé, endommagé, resté à l’extérieur, voire lâché dans l’eau, renvoyez-le au centre de service.
- Ne tirez pas et ne portez pas l’appareil par le cordon électrique. Ne l’utilisez pas non plus comme poignée et ne l’enroulez pas autour d’objets pointus ou tranchants. Évitez également de refermer une porte sur le cordon. Évitez de faire rouler l’appareil sur le cordon. Le cordon doit rester loin de toute surface chauffée.
- Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher la machine, saisissez la prise et non le cordon.
- Ne manipulez pas la prise, le cordon ou l’appareil avec les mains humides.
- N’introduisez aucun objet dans les orifi ces de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses orifi ces est bloqué ; conservez à l’abri des poussières, cheveux, peluches, etc., qui risquent de réduire le débit d’air.
- Évitez que des cheveux, doigts ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine ou pris dans un de ses orifi ces.
- N’aspirez aucun objet brûlant ou fumant, tel que des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes, ni aucune poussière nuisible à la santé.
- Placez toutes les commandes en position d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
- Faites très attention en nettoyant des escaliers.
- N’utilisez pas la machine pour ramasser des liquides infl ammables ou combustibles tels que l’essence ou à proximité de telles substances.
- Si de la mousse ou du liquide s’échappe avec l’air évacué, coupez immédiatement l’interrupteur principal. Vérifi ez qu’aucun corps étranger n’empêche le fl otteur de bouger librement. Adressez-vous à Advance si le problème persiste.
- Tout liquide éjecté du gicleur peut être dangereux en raison de sa température, de sa pression ou de sa nature chimique.
- Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifi ées dans le mode d’emploi. L’utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril. CONSERVEZ CES CONSIGNES9/2015 C - 5 56091171 - ES300 ST, ES300 XP, ES400 XLP
FRANÇAIS - CMODE D‘ EMPLOI
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE POUR 120 V C.A. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre établit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique afi n de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon doté d’un conducteur de protection et d’une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée à une prise murale appropriée, correctement installée et mise à la terre, en accord avec tous les codes et consignes locaux. DANGER ! Un conducteur de protection mal branché peut entraîner un risque de décharge électrique. Vérifi ez avec un électricien ou un technicien qualifi é en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise. Ne modifi ez pas la prise fournie avec l’appareil. Si elle ne peut pas être branchée, faites installer une prise murale appropriée par un électricien qualifi é. Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit de 120 volts et possède une prise de mise à la terre comme celle illustrée à la Figure 1. Un adaptateur temporaire illustré sur les Figures 2 et 3 peut être utilisé pour brancher cette dernière à une prise fi xe bipolaire, illustrée à la Figure 2, si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire doit être utilisé jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la terre (Figure 1) soit installée par un électricien qualifi é. La languette rigide de couleur verte, ou autre dispositif du même genre, de l’adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente, telle qu’une prise correctement reliée à la terre. Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en position avec une vis métallique. Les adaptateurs de mise à la terre ne sont pas conçus pour une utilisation au Canada. Remplacez la prise si la broche de mise à la terre est endommagée ou cassée. Le fi l vert (ou vert/jaune) est le fi l de terre. Lorsque vous remplacez la prise, ce fi l doit être connecté à la broche de mise à la terre uniquement. Les cordons prolongateurs branchés à cette machine doivent être des rallonges à trois conducteurs de 2,5 mm
(12 AWG), avec des fi ches et des prises à trois broches. N’utilisez pas des cordons prolongateurs de plus de 15 m (50 pieds). AVERTISSEMENT !
- Si une rallonge est utilisée, la prise de la rallonge et la prise murale doivent être étanches.
1 Commutateurs de solution (au nombre de 3) 2 Cordon queue de cochon 3 Sélecteur du mode d’aspiration 3a Mode avec embout d’aspiration 3b Mode avec accessoire 4 Fermeture à fl otteur automatique 5 Levier de déblocage de l’inclinaison de la poignée 6 Réservoir de solution 7 Levier de rangement de la brosse 8 Levier de déblocage de l’embout d’aspiration 9 Embout d’aspiration 10 Filtre de solution 11 Réservoir de récupération 12 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 13 Capot du réservoir de récupération 14 Attache de retenue du cordon
15 Orifi ce de solution de l’accessoire 16 Cordon d’alimentation 17 Mécanisme de blocage du cordon électrique 18 Panneau de commande 19 Accessoire manuel (optionnel) 20 Poignée du réservoir de récupération 21 Voyant de niveau / tuyau de vidange de la solution 22 Orifi ce du tuyau d’aspiration de l’accessoire 23 Ensemble poignée
1 Interrupteur de solution 2 Cordon queue de cochon 3 Sélecteur du mode d’aspiration 3a Mode avec embout d’aspiration 3b Mode avec accessoire 4 Fermeture à fl otteur automatique 5 Leviers de déblocage de l’inclinaison de la poignée (au nombre de 2) 6 Réservoir de solution 7 Levier de rangement de la brosse 8 Levier de déblocage de l’embout d’aspiration 9 Embout d’aspiration 10 Filtre de solution 11 Réservoir de récupération 12 Tuyau de vidange du réservoir de récupération 13 Capot du réservoir de récupération 14 Attache de retenue du cordon
15 Orifi ce de solution de l’accessoire 16 Cordon d’alimentation 17 Mécanisme de blocage du cordon électrique 18 Panneau de commande 19 Accessoire manuel (optionnel) 20 Poignée du réservoir de récupération 21 Voyant de niveau / tuyau de vidange de la solution 22 Orifi ce du tuyau d’aspiration de l’accessoire 23 Ensemble poignée
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PANNEAU DE COMMANDE 24 Interrupteur d’alimentation principal25 Sélecteur de fonction25a Mode de maintenance Lift™25b Mode de restauration du nettoyage en profondeur25c Mode de pré-pulvérisation25d Mode Lance / Accessoire26 Disjoncteur (5 A)27 Commutateur de l’accessoire / l’embout d’aspiration (ST uniquement)
1 Tournez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt (O), puis débranchez la machine. 2 Ouvrez le capot du réservoir de récupération (13). Utilisez la poignée du réservoir de récupération (20) et soulevez le réservoir de récupération de la machine pour le mettre sur le côté. 3 Lisez les instructions de dilution fi gurant sur le récipient du détergent. Calculez ensuite la quantité appropriée de détergent à mélanger par rapport à la capacité en eau du réservoir de solution de votre machine : 34 litres (9 gallons) pour ES300 ou 45 litres (12 gallons) pour ES400.
AVANT L’UTILISATION DE LA MACHINE
Aspirez le tapis à nettoyer en profondeur avant d’utiliser l’extracteur automatique.
PRÉ-VAPORISATION DU TAPIS
Pré-vaporisez les taches et les zones de forte circulation avant l’extraction. Utilisez un vaporisateur à main ou pressurisé. Préparez le mélange de pré-vaporisation selon les indications du fabricant de détergents. NOTE : les modèles ES400 XLP et ES300 XP comprennent un « Mode de pré- pulvérisation » (25c) ; consultez la section Fonctionnement de la machine pour connaître les instructions.
PLANIFICATION DU NETTOYAGE
Avant de commencer l’extraction, examinez la zone à nettoyer et planifi ez votre travail. Divisez l’espace en sections. Les passes doivent se chevaucher de 5 cm. ATTENTION ! Utilisez des détergents liquides peu moussants, conçus pour le nettoyage des tapis. 4 Voir Figure 4. Versez le détergent dans le réservoir de solution et remplissez ce dernier d’eau chaude (température maximale 54°C). Veillez à ne pas faire déborder le réservoir de solution. Le point de remplissage maximal correspond au bas de la lèvre de l’ouverture du réservoir (A). NOTE : le réservoir de solution dispose d’un porte- tuyau intégré (B) qui peut être utilisé pour fi xer l’extrémité du tuyau pendant le remplissage du réservoir. 5 Replacez le réservoir de récupération sur la machine. Veillez à positionner correctement le réservoir de récupération sur le réservoir de solution. 6 Replacez le capot (13) sur le réservoir de récupération. NOTE : les tuyaux (C1, C2 & C3) qui se branchent au capot se fi xent en poussant le tuyau dans l’ouverture du capot et en tournant de 1/4 de tour dans le sens horaire pour bloquer. Tuyau C1 = Tuyau de l’embout d’aspiration Tuyau C2 = Tuyau de l’accessoire (lance ou accessoire manuel) Tuyau C3 = Tuyau du moteur d’aspiration (Ne pas laisser d’eau ou de mousse entrer dans ce tuyau) FIGURE 4C - 12 ES300 ST, ES300 XP, ES400 XLP - 56091171 9/2015
1 Suivez les instructions de la section Préparation de la machine à l’utilisation du présent manuel. 3 Modèles XP / XLP : Pré-pulvérisation Solution (distribuée pendant l’enfoncement du commutateur), brosse (Marche), aspiration (Arrêt). -Tournez le sélecteur de fonction (25) sur le mode de pré-pulvérisation (25c). La pré-pulvérisation peut être utilisée pour verser de la solution et l’agiter avec la brosse sans aspirer la solution. Extraction Solution (distribuée pendant l’enfoncement du commutateur), brosse (Marche), aspiration (Marche). -Tournez le sélecteur de fonction (25) sur le mode Maintenance (Lift) (25a) ou Restauration (En profondeur) (25b). Mode de maintenance Lift (Low-moisture, Indirect spray, Fast dry time, True cleaning / Véritable nettoyage à faible humidité, à vaporisation indirecte et à séchage rapide) (25a) : fl ux de solution inférieur, recommandé pour un lavage fréquent qui nécessite un temps de séchage plus court. Mode de restauration du nettoyage en profondeur (25b) : fl ux de solution plus élevé, recommandé pour des nettoyages à fond moins fréquents. Modèles ST : Poussez le commutateur Embout d’aspiration / Accessoire (27) sur la position Embout d’aspiration. 4 Débloquez (enfoncer) le levier de rangement de la brosse (7) afi n que la brosse soit en contact avec le sol. 5 Tournez le sélecteur du mode d’aspiration (3) sur la position Embout d’aspiration (3a) pour l’extraction. NOTE : vous devez tourner le bouton (3) jusqu’au bout, jusqu’à ce que les fl èches pointent l’une vers l’autre, pour obtenir un joint complet. 6 Branchez la machine à une prise de courant correctement reliée à terre. Tournez l’interrupteur principal (24) en position de marche (I) pour démarrer le moteur d’aspiration, la pompe de solution et le moteur des brosses. 7 Appuyez en continu sur l’interrupteur de solution (1) pour distribuer la solution. Quand vous relâchez l’interrupteur de solution (1), le fl ux de solution cesse de s’écouler. 8 Procédez au nettoyage en tirant la machine le long d’une ligne droite et en veillant à ce que les passes se chevauchent sur environ 5 cm. Relâchez l’interrupteur de solution (1) afi n d’assurer une extraction complète de la solution du tapis. 9 Surveillez le liquide entrant au niveau du capot du réservoir de récupération (13). En présence de mousse excessive dans le réservoir de récupération, ajoutez un agent anti-mousse dans ce réservoir. ATTENTION ! Videz le réservoir de récupération avant que le fl uide ou la mousse ne parvienne pas jusqu’au moteur d’aspiration. Si la quantité de liquide entrant dans le réservoir de récupération est faible ou inexistante, vérifi ez l’indicateur de niveau / tuyau de vidange de solution (21) ; le réservoir de solution est peut-être vide. Remplissez le réservoir de solution avec de l’eau et la quantité correcte de détergent. 10 Le réservoir de récupération est équipé d’un système de fermeture à fl otteur automatique (4) qui bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir est plein. Une modifi cation soudaine du bruit du moteur d’aspiration vous permet de savoir quand le fl otteur bloque le passage. Lorsque le fl otteur ferme le réservoir de récupération, ce dernier doit être vidé. La machine peut continuer à distribuer la solution, mais ne ramassera pas d’eau avec le fl otteur fermé. 11 Lorsque vous souhaitez arrêter de nettoyer ou lorsque le réservoir de récupération est plein, vous devez relâcher l’interrupteur de solution (1). Tournez ensuite l’interrupteur principal en position d’arrêt (O), puis débranchez la machine. Bloquez (tirer) le Levier de rangement de la brosse (7) pour placer la brosse en position de rangement. 12 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées désigné et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (12) de son dispositif de rangement à l’avant, puis enlevez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afi n d’éviter tout déversement accidentel d’eaux usées). Remplissez à nouveau le réservoir de solution et poursuivez le nettoyage.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Pour utiliser les accessoires : 1 Tournez le sélecteur du mode d’aspiration (3) sur la position Accessoire (3b) pour les accessoires. NOTE : vous devez tourner le bouton (3) jusqu’au bout, jusqu’à ce que les fl èches pointent l’une vers l’autre, pour obtenir un joint complet. 2 Fixez le tuyau de récupération de l’accessoire à l’orifi ce d’aspiration Accessoire (22) de la machine. 3 Fixez le tuyau de solution de l’accessoire à l’orifi ce de solution Accessoire (15) de la machine. 4 Modèles XP / XLP : Tournez le sélecteur de fonction (25) sur le mode de pré-pulvérisation (25d). Modèles ST : Placez l’interrupteur Embout d’aspiration / Accessoire (27) sur la position Accessoire. 5 Tournez l’interrupteur principal (24) sur la position de marche (I) pour démarrer le moteur d’aspiration et la pompe de solution. Veuillez contacter votre revendeur Advance pour connaître les accessoires pouvant être utilisés avec les modèles ES300 / ES400. 2 Voir Figure 5. Tirez sur le levier de déblocage de l’inclinaison de la poignée (5) (au nombre de 2 sur le modèle ES300) pour régler la position de la poignée. Ajustez la hauteur de la poignée à la position la plus confortable pour l’opérateur. Poussez les leviers (5) pour bloquer la poignée en position. NOTE : le modèle ES400 peut être utilisé en mode accompagné en tournant la poignée vers le côté de l’embout d’aspiration et en poussant la machine au lieu de la tirer (illustrée à droite).9/2015 C - 13 56091171 - ES300 ST, ES300 XP, ES400 XLP
L’embout d’aspiration peut être enlevé et remplacé par une raclette (A) (en option) pour sols durs. Voir Figure 6. Maintenez enfoncé le levier de déblocage de l’embout d’aspiration (8) et retirez l’embout d’aspiration (9) en le faisant glisser de sa goupille de fi xation. Ensuite, débranchez le tuyau de récupération (B) de l’embout d’aspiration et branchez-le au raccord du tuyau (C), puis à la raclette (A). Montez la raclette sur la machine au même emplacement que l’embout d’aspiration : il suffi t de pousser le levier de déblocage (D) et de glisser la raclette en place. NOTE : il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une brosse différente pour les sols durs. Le guide de sélection de la brosse et les références se trouvent dans la liste des pièces.C - 14 ES300 ST, ES300 XP, ES400 XLP - 56091171 9/2015
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE 1 Mettez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O). Débranchez le cordon d’alimentation (16). Enroulez le cordon et suspendez-le à l’attache de retenue du cordon (14). 2 Pour vider le réservoir de récupération, retirez le tuyau de vidange (12) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées désigné et enlevez le bouchon (maintenez l’extrémité au-dessus du niveau d’eau du réservoir afi n d’éviter tout déversement accidentel et incontrôlable des eaux usées). Rincez le réservoir à l’eau claire. Vérifi ez les tuyaux de récupération et d’aspiration, et remplacez-les s’ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie. 3 Pour vider le réservoir de solution, retirez le tuyau de vidange (21) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées désigné. Rincez le réservoir à l’eau claire. Vérifi ez les tuyaux de solution et remplacez-les s’ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie. 4 Retirez la brosse, rincez-la à l’eau chaude et enlevez tous les fi ls, cheveux et fi bres de tapis amassés. 5 Débranchez les tuyaux de récupération C1 et C2 (Voir Figure 4) du capot du réservoir de récupération (13) et rincez à l’eau chaude pour évacuer tous les débris du tuyau de récupération et de l’embout d’aspiration. Ne rincez pas le tuyau C3 car il est branché au moteur d’aspiration. 6 Essuyez la machine avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs ou de solvants. 7 Avant de ranger la machine, effectuez toutes les tâches d’entretien nécessaires. Consultez le Programme d’entretien. 8 Rangez la machine à l’intérieur, dans un endroit propre et sec, le capot du réservoir étant ouvert. Maintenez-la à l’abri du gel. 9 Mettez la machine en position de stockage. Cela empêchera la brosse de s’abîmer et augmentera la durée de vie de la brosse tout en conservant son effi cacité. Soulevez le levier de rangement de la brosse (7) jusqu’à ce qu’il se bloque en position de rangement.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
ÉLÉMENT Tous les jours Toutes les semaines Tous les ans Vérifi cation / nettoyage de la brosse mécanique X Vérifi cation / nettoyage des réservoirs et tuyaux X Vérifi cation / nettoyage du système de fermeture à fl otteur de l’aspiration
Nettoyage de l’embout d’aspiration X Nettoyage du gicleur de « maintenance » X Inspection et nettoyage du fi ltre de solution X *Rinçage du système de solution avec une solution au vinaigre
**Vérifi cation des balais de carbone X
- Une fois par an ou après 300 heures de fonctionnement, rincez la machine avec un mélange de vinaigre blanc (un quart [0,94 L] de vinaigre pour deux gallons [7,57 l] d’eau). Cela évitera l’accumulation de résidus alcalins dans le système de solution. ** Demandez à un technicien d’entretien Advance de vérifi er les balais de carbone du moteur d’aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les balais de carbone des moteurs de brosses doivent être vérifi és une fois par an ou toutes les 500 heures de fonctionnement. IMPORTANT ! Les dommages occasionnés au moteur suite à un manque d’entretien des balais de carbone ne sont pas couverts par la garantie. Consultez la Déclaration de responsabilité limitée. FIGURE 7
ENTRETIEN DE L’EMBOUT
D’ASPIRATION Vérifi ez l’embout d’aspiration chaque jour. Enlevez tous les fi ls, cheveux et fi bres de tapis accumulés. Voir Figure 7. Maintenez enfoncé le levier de déblocage de l’embout d’aspiration (8) et retirez l’embout d’aspiration (9) en le faisant glisser de sa goupille de fi xation. Débranchez ensuite le tuyau de récupération de l’embout d’aspiration.9/2015 C - 15 56091171 - ES300 ST, ES300 XP, ES400 XLP
Retirez le gicleur de maintenance (A) une fois par semaine. Voir Figure 8. Tournez le gicleur de 1/4 de tour en sens horaire inverse pour le démonter. Laissez tremper le gicleur toute une nuit dans du vinaigre afi n d’éliminer les dépôts chimiques. N’utilisez pas une broche, un fi l ou autre objet similaire pour nettoyer le gicleur car le modèle de pulvérisation pourrait être détruit.
ENTRETIEN DU FILTRE DE SOLUTION
Une fois par semaine (ou plus souvent si nécessaire), inspectez et nettoyez le fi ltre de solution (10). Vidangez les réservoirs de récupération et de solution. Soulevez le réservoir de récupération de la machine et déplacez-le sur le côté. Voir Figure 4. Laissez le tuyau de solution branché et tournez le fi ltre (E) de 1/4 de tour en sens horaire inverse pour le desserrer. Tirez le fi ltre en ligne droite pour le sortir du réservoir de solution. Réinstallez après le nettoyage en suivant les étapes dans l’ordre inverse.
ENTRETIEN DU CORDON ÉLECTRIQUE
Une fois par semaine (ou plus souvent si nécessaire), vérifi ez le cordon d’alimentation : la gaine ne présente aucune craquelure ou autre dommage ; aucun fi l n’est dénudé dans le cordon ou la fi che ; les broches ne sont pas endommagées et la broche de mise à la terre est présente. Remplacez immédiatement le cordon ou la prise s’ils sont endommagés.
ENTRETIEN DE LA BROSSE MÉCANIQUE
Vérifi ez la brosse chaque jour. Enlevez tous les fi ls, cheveux et fi bres de tapis accumulés. Lorsque vous n’utilisez pas la machine, mettez-la en position de stockage. Cela empêchera la brosse de s’abîmer et augmentera la durée de vie de la brosse tout en conservant son effi cacité.
DÉMONTAGE DE LA BROSSE
ATTENTION ! Tournez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt (O) avant de changer les brosses. 1 Videz à la fois les réservoirs de récupération et de solution. Ouvrez le capot du réservoir de récupération. Soulevez le réservoir de récupération de la machine et déplacez-le sur le côté. 2 Placez l’ensemble poignée (23) en position verticale et basculez la machine sur sa face arrière. 3 Voir Figure 8. Faites tourner la brosse de sorte que le crabot d’entraînement (B) se trouve dans une position où ses ailettes sont parallèles au sol. 4 Saisissez la brosse par l’extrémité engagée dans la pince de fi xation (C) et tirez fermement pour dégager la brosse. 5 Montez une nouvelle brosse en insérant d’abord l’extrémité dans le crabot d’entraînement, puis en poussant l’autre extrémité jusqu’à l’engager complètement dans la pince de fi xation. FIGURE 8
DÉPANNAGE Si les causes énumérées ci-dessous ne sont pas à l’origine du problème, vous êtes confronté à une panne plus sérieuse. Contactez immédiatement le centre d’assistance Advance.
DÉCLENCHEMENT DU DISJONCTEUR
Le disjoncteur (26) se trouve sur le panneau de commande ; il protège le circuit électrique et le moteur de la brosse contre les dommages provoqués par des conditions de surcharge. Si le disjoncteur se déclenche, essayez d’en déterminer la cause. Disjoncteur de la brosse (5 A). Causes probables : 1 Des débris sont enroulés autour de l’entraînement de la brosse (enlevez les débris) 2 Court-circuit électrique (appelez le centre de service Advance ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton pour réenclencher le disjoncteur. Si le bouton ne reste pas enclenché, attendez 5 minutes, puis essayez à nouveau. Si le disjoncteur se déclenche plusieurs fois de suite, contactez le centre d’assistance Advance. MAUVAISE RÉCUPÉRATION DE L’EAU Causes probables : 1 Le sélecteur du mode d’aspiration (3) est réglé sur la mauvaise position ou est mal enfoncé (tournez complètement le sélecteur pour l’aligner avec l’icône fl échée) 2 Le réservoir de récupération est plein (videz le réservoir de récupération) 3 Le sélecteur de fonction (25) est en mode de pré-pulvérisation (25c) ou Lance / Accessoire (25d) pendant lequel le moteur d’aspiration est arrêté (tournez le sélecteur dans une des positons d’extraction (25a ou 25b) 4 Ouvrez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (vérifi ez ou remplacez le bouchon du tuyau de vidange) 5 Le tuyau de récupération n’est pas branché à l’embout d’aspiration (branchez le tuyau à l’embout d’aspiration) 6 Les tuyaux de récupération ne sont pas branchés aux bons orifi ces du capot (branchez les tuyaux aux orifi ces corrects) 7 Le tuyau de récupération est tordu ou endommagé (remplacez le tuyau) 8 Des débris sont coincés dans l’embout d’aspiration, dans le levier du sélecteur de mode ou dans le tuyau de récupération (nettoyez l’embout d’aspiration, le sélecteur de mode et le tuyau de récupération) 9 Fuite au niveau du joint du capot du réservoir de récupération (remplacez le joint) 10 Le joint sur le levier du sélecteur de mode est usé ou manquant (remplacez le joint)
FLUX DE SOLUTION INADÉQUAT
Causes probables : 1 Le réservoir de solution est vide (remplissez le réservoir de solution) 2 Les conduites ou le fi ltre de solution sont colmatés (rincez les conduites et le fi ltre) 3 La conduite de solution n’est pas branchée au fi ltre (branchez la conduite de solution) 4 Le gicleur est encrassé (nettoyez le gicleur) MATRICE DU SÉLECTEUR DE FONCTION (ES300 XP & ES400 XLP) La matrice suivante illustre les fonctions qui sont active « X » en fonction de chaque position du Sélecteur de fonction (25). Elle peut être utile pour le dépannage. Position (25a) Position (25b) Position (25c) Position (25d) Fonction de la machine XX X Aspiration
ACCESSOIRES / OPTIONS En plus des composants standard, la machine peut être équipée des options / accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécifi que.
- Brosses avec des poils plus durs ou plus souples
- Accessoire manuel pour les tissus d’ameublement
- Différentes options de lances et de tuyaux SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TELLES QU’INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L’UNITÉ) Modèle Advance ES400 XLP Advance ES300 XP Advance ES300 ST N° de modèle 56265501 56265500 56265502 Tension / fréquence V/Hz 120 / 50-60 120 / 50-60 120 / 50-60 Courant nominal A 14,9 14,5 14,5 Classe de protection (électrique) Niveau de protection – – – – – – Niveau de pression sonore CEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11201 dB(A)/20μPa 68 68 68 Niveau de pression sonore - KpA (CEI 60335-2-72, ISO 11201) Incertitude dB(A) 3 3 3 Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) m/s
1,8 1,8 1,8 Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) - Incertitude m/s
0,2 0,2 0,2 Largeur de la machine pouce / cm 22,75 / 57,7 19,25 / 48,9 19,25 / 48,9 Hauteur minimum de la machine avec poignée ajustable pouce / cm 35,25 / 81,9 32 / 81,3 32 / 81,3 Hauteur maximum de la machine avec poignée ajustable pouce / cm 56,5 / 143,5 46,5 / 118 46,5 / 118 Longueur minimum de la machine avec poignée ajustable pouce / cm 29,25 / 74,3 28 / 71,1 28 / 71,1 Longueur maximum de la machine avec poignée ajustable pouce / cm 51 / 129,5 48,25 / 122,5 48,25 / 122,5 Capacité du réservoir de solution Gallon / L 12 / 45 9 / 34 9 / 34 Capacité du réservoir de récupération Gallon / L 12 / 45 7 / 26 7 / 26 Poids brut* livres / kg 118 / 53,5 106 / 48 102 / 46,3 Composition des matériaux et recyclabilité Type % du poids de la machine % recyclable Aluminium 5 % 100% Système électrique / moteurs électriques / moteurs – divers 23% 39% Métaux ferreux 3% 100% Faisceaux / câbles 1% 83% Liquides 0% 0% Plastique – non recyclable 10% 0% Plastique – recyclable 10% 100% Polyéthylène 42% 90% Caoutchouc 7% 33%9435 Winnetka Ave North Minneapolis, MN 55445 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2016 Nilfi sk, Inc. A Nilfi sk Brand
Notice Facile