ES300 XP - Autolaveuse ADVANCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ES300 XP ADVANCE au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse extracteur de tapis à usage commercial |
| Marque et modèle | Advance ES300 XP |
| Numéro de modèle | 56265500 |
| Tension / fréquence | 120 V / 50-60 Hz |
| Courant nominal | 14,5 A |
| Pression sonore (LpA) | 68 dB(A) – incertitude 3 dB(A) |
| Vibrations mains-bras | 1,8 m/s² – incertitude 0,2 m/s² |
| Largeur de machine | 48,9 cm |
| Hauteur (poignée réglable) | 81,3 cm (min) – 118 cm (max) |
| Longueur (poignée réglable) | 71,1 cm (min) – 122,5 cm (max) |
| Poids brut | 48 kg (106 lb) |
| Capacité réservoir solution | 34 litres (9 gallons US) |
| Capacité réservoir récupération | 26 litres (7 gallons US) |
| Modes de fonctionnement | Maintenance Lift (basse humidité), Restauration profonde, Pré-pulvérisation, Accessoire |
| Brosse mécanique | Amovible, avec levier de rangement |
| Embout d'aspiration | Amovible, remplaçable par raclette pour sols durs (option) |
| Sécurité | Disjoncteur 5 A, fermeture à flotteur automatique, mise à la terre |
| Entretien périodique | Nettoyage brosse (quotidien), filtre solution (hebdo), gicleur (hebdo), rinçage vinaigre (annuel ou 300 h) |
| Matériaux principaux | Polyéthylène (42 %), système électrique (23 %), aluminium (5 %), caoutchouc (7 %) |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces d'origine disponibles auprès des centres de service agréés Advance |
| Accessoires compatibles | Accessoire manuel, lance, kit sols durs, brosses à poils variés |
FOIRE AUX QUESTIONS - ES300 XP ADVANCE
Questions des utilisateurs sur ES300 XP ADVANCE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ES300 XP - ADVANCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ES300 XP de la marque ADVANCE.
MODE D'EMPLOI ES300 XP ADVANCE
Pièces et service après-vente C-3
Plaque d'identification...... C-3
Déballage de la machine C-3
Consignes de prudence et de sécurité ...... C-4
Instructions de mise à la terre C-5
Apprenez à connaître votre machine – ES400™ ...... C-6 – C-7
Apprenez à connaître votre machine – ES300™ ...... C-8 – C-9
Apprenez à connaître votre panneau de commande ...... C-10
Préparation de la machine
Remplissage du réservoir de solution ......C-11
Avant l'utilisation C-11
Pré-vaporisation du tapis C-11
Planification du nettoyage ....C-11
Fonctionnement
Fonctionnement de la machine ...... C-12 – C-13
Utilisation des accessoires C-12 - C-13
Kits pour sols durs C-13
Après l'utilisation
Après l'utilisation de la machine C-14
Entretien
Programme d'entretien C-14
Entretien de l'embout d'aspiration C-14
Entretien du gicleur C-15
Entretien du cordon électrique C-15
Entretien de la brosse mécanique ...... C-15
Démontage de la brosse ...... C-15
Dépannage......C-16
Accessoires / Options C-17
Spécifications techniques...... C-17
INTRODUCTION
Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre extracteur Advance™. Lisez-le attentivement avant d'utiliser la machine.
Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement.
PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de service Advance agréé. Ce centre emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire de pièces de rechange et d'accessoires originaux Advance.
MODIFICATIONS
Les modifications et ajouts d'éléments à la machine, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés par le client ou l'utilisateur sans le consentement préalable et écrit de Nilfisk Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.
PLAQUE D'IDENTIFICATION
Le numéro de modèle (également dénommé Référence) et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque d'identification située derrière, à la base de la machine. Ces informations sont nécessaires pour commander des pièces détachées. Utilisez l'espace ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d'une utilisation ultérieure.
RÉFÉRENCE
N° DE SÉRIE
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter soigneusement le carton de conditionnement et la machine elle-même afin de déceler tout dommage éventuel. En cas de dommages manifestes, conservez le carton de conditionnement afin d'en permettre l'inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact avec le service clientèle d'Advance afin de faire une déclaration de dommage de fret.
⚠ AVERTISSEMENT!
Les Produits vendus avec le présent manuel contiennent ou peuvent contenir des produits chimiques reconnus par certains gouvernements (comme l'État de Californie, par le biais de la proposition de loi d'avertissement règlementaire 65) comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales et autres dangers pour la reproduction. Dans certains endroits (comme l'État de Californie), les acheteurs de ces Produits, qui les utilisent sur un lieu de travail ou dans un espace public, ont l'obligation d'apposer certains avis, avertissements ou informations concernant les produits chimiques qui sont ou peuvent être contenus dans les Produits dans ces lieux ou aux alentours de ces lieux de travail. Il incombe à l'acheteur de connaître les dispositions de, et de respecter, toutes les lois et réglementations ayant attrait à l'utilisation de ces Produits au sein de tels environnements. Le Fabricant rejette toute responsabilité d'informer les acheteurs concernant les exigences spécifiques qui peuvent s'appliquer à l'utilisation de ces Produits dans de tels environnements.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine est destinée à un usage commercial et peut être utilisée, entre autres, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, magasins et bureaux. Elle n'a donc pas été conçue pour l'entretien ménager.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certaines règles de base doivent toujours être observées, dont celles énoncées ci-après.

Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENT !
Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure :
- Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur. Débranchez-le lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de procéder à son entretien.
- Afin d'éviter tout risque de décharge électrique, n'exposez pas l'appareil à la pluie. Rangez la machine à l'intérieur.
- L'utilisation de cette machine n'est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d'un manque d'expérience et de connaissances.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Faites très attention lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
- Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- N'utilisez pas l'appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, est tombé, endommagé, resté à l'extérieur, voire lâché dans l'eau, renvoyez-le au centre de service.
- Ne tirez pas et ne portez pas l'appareil par le cordon électrique. Ne l'utilisez pas non plus comme poignée et ne l'enroulez pas autour d'objets pointus ou tranchants. Évitez également de refermer une porte sur le cordon. Évitez de faire rouler l'appareil sur le cordon. Le cordon doit rester loin de toute surface chauffée.
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher la machine, saisissez la prise et non le cordon.
- Ne manipulez pas la prise, le cordon ou l'appareil avec les mains humides.
- N'introduisez aucun objet dans les orifices de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil si l'un de ses orifices est bloqué ; conservez à l'abri des poussières, cheveux, peluches, etc., qui risquent de réduire le débit d'air.
- Évitez que des cheveux, doigts ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine ou pris dans un de ses orifi ces.
- N'aspirez aucun objet brûlant ou fumant, tel que des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes, ni aucune poussière nuisible à la santé.
- Placez toutes les commandes en position d'arrêt avant de débrancher l'appareil.
- Faites très attention en nettoyant des escaliers.
- N'utilisez pas la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que l'essence ou à proximité de telles substances.
- Si de la mousse ou du liquide s'échappe avec l'air évacué, coupez immédiatement l'interrupteur principal. Vérifiez qu'aucun corps étranger n'empêche le flotteur de bouger librement. Adressez-vous à Advance si le problème persiste.
- Tout liquide éjecté du gicleur peut être dangereux en raison de sa température, de sa pression ou de sa nature chimique.
- Utilisez uniquement les brosses fournies avec l'appareil ou celles spécifiées dans le mode d'emploi. L'utilisation d'autres brosses peut mettre la sécurité en péril.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE POUR 120 V C.A.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, la mise à la terre établit un trajet de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de protection et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée à une prise murale appropriée, correctement installée et mise à la terre, en accord avec tous les codes et consignes locaux.

DANGER !
Un conducteur de protection mal branché peut entraîner un risque de décharge électrique. Vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre correcte de la prise. Ne modifiez pas la prise fournie avec l'appareil. Si elle ne peut pas être branchée, faites installer une prise murale appropriée par un électricien qualifié.
Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit de 120 volts et possède une prise de mise à la terre comme celle illustrée à la Figure 1. Un adaptateur temporaire illustré sur les Figures 2 et 3 peut être utilisé pour brancher cette dernière à une prise fixe bipolaire, illustrée à la Figure 2, si une prise correctement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire doit être utilisé jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre (Figure 1) soit installée par un électricien qualifié. La languette rigide de couleur verte, ou autre dispositif du même genre, de l'adaptateur doit être connectée à une mise à la terre permanente, telle qu'une prise correctement reliée à la terre. Lorsque l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en position avec une vis métallique.
Les adaptateurs de mise à la terre ne sont pas conçus pour une utilisation au Canada.
Remplacez la prise si la broche de mise à la terre est endommagée ou cassée.
Le fil vert (ou vert/jaune) est le fil de terre. Lorsque vous remplacez la prise, ce fil doit être connecté à la broche de mise à la terre uniquement.
Les cordons prolongateurs branchés à cette machine doivent être des rallonges à trois conducteurs de 2,5 mm ^2 (12 AWG), avec des fi ches et des prises à trois broches. N'utilisez pas des cordons prolongateurs de plus de 15 m (50 pieds).

AVERTISSEMENT !
- Si une rallonge est utilisée, la prise de la rallonge et la prise murale doivent être étanches.
- Les rallonges électriques inappropriées peuvent présenter des risques.

1 Commutateurs de solution (au nombre de 3)
2 Cordon queue de cochon
3 Sélecteur du mode d'aspiration
3a Mode avec embout d'aspiration
3b Mode avec accessoire
4 Fermeture à fl otteur automatique
5 Levier de déblocage de l'inclinaison de la poignée
6 Réservoir de solution
7 Levier de rangement de la brosse
8 Levier de déblocage de l'embout d'aspiration
9 Embout d'aspiration
10 Filtre de solution
11 Réservoir de récupération
12 Tuyau de vidange du réservoir de récupération
13 Capot du réservoir de récupération
14 Attache de retenue du cordon

15 Orifi ce de solution de l'accessoire
16 Cordon d'alimentation
17 Mécanisme de blocage du cordon électrique
18 Panneau de commande
19 Accessoire manuel (optionnel)
20 Poignée du réservoir de récupération
21 Voyant de niveau / tuyau de vidange de la solution
22 Orifi ce du tuyau d'aspiration de l'accessoire
23 Ensemble poignée

1 Interrupteur de solution
2 Cordon queue de cochon
3 Sélecteur du mode d'aspiration
3a Mode avec embout d'aspiration
3b Mode avec accessoire
4 Fermeture à fl otteur automatique
5 Leviers de déblocage de l'inclinaison de la poignée (au nombre de 2)
6 Réservoir de solution
7 Levier de rangement de la brosse
8 Levier de déblocage de l'embout d'aspiration
9 Embout d'aspiration
10 Filtre de solution
11 Réservoir de récupération
12 Tuyau de vidange du réservoir de récupération
13 Capot du réservoir de récupération
14 Attache de retenue du cordon

15 Orifi ce de solution de l'accessoire
16 Cordon d'alimentation
17 Mécanisme de blocage du cordon électrique
18 Panneau de commande
19 Accessoire manuel (optionnel)
20 Poignée du réservoir de récupération
21 Voyant de niveau / tuyau de vidange de la solution
22 Orifi ce du tuyau d'aspiration de l'accessoire
23 Ensemble poignée

24 Interrupteur d'alimentation principal
25 Sélecteur de fonction
25a Mode de maintenance Lift™
25b Mode de restauration du nettoyage en profondeur
25c Mode de pré-pulvérisation
25d Mode Lance / Accessoire
26 Disjoncteur (5 A)
27 Commutateur de l'accessoire / l'embout d'aspiration (ST uniquement)


PRÉPARATION DE LA MACHINE À L'UTILISATION
REMLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
1 Tournez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O), puis débranchez la machine.
2 Ouvrez le capot du réservoir de récupération (13). Utilisez la poignée du réservoir de récupération (20) et soulevez le réservoir de récupération de la machine pour le mettre sur le côté.
3 Lisez les instructions de dilution figurant sur le récipient du détergent. Calculez ensuite la quantité appropriée de détergent à mélanger par rapport à la capacité en eau du réservoir de solution de votre machine : 34 litres (9 gallons) pour ES300 ou 45 litres (12 gallons) pour ES400.
ATTENTION !
Utilisez des détergents liquides peu moussants, conçus pour le nettoyage des tapis.
4 Voir Figure 4. Versez le détergent dans le réservoir de solution et remplissez ce dernier d'eau chaude (température maximale 54°C). Veillez à ne pas faire déborder le réservoir de solution. Le point de remplissage maximal correspond au bas de la lèvre de l'ouverture du réservoir (A).
NOTE : le réservoir de solution dispose d'un porte-tuyau intégré (B) qui peut être utilisé pour fixer l'extrémité du tuyau pendant le remplissage du réservoir.
5 Replacez le réservoir de récupération sur la machine. Veillez à positionner correctement le réservoir de récupération sur le réservoir de solution.
6 Replacez le capot (13) sur le réservoir de récupération.
NOTE : les tuyaux (C1, C2 & C3) qui se branchent au capot se fi xent en poussant le tuyau dans l'ouverture du capot et en tournant de 1/4 de tour dans le sens horaire pour bloquer.
Tuyau C1 = Tuyau de l'embout d'aspiration
Tuyau C2 = Tuyau de l'accessoire (lance ou accessoire manuel)
Tuyau C3 = Tuyau du moteur d'aspiration (Ne pas laisser d'eau ou de mousse entrer dans ce tuyau)

AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
Aspirez le tapis à nettoyer en profondeur avant d'utiliser l'extracteur automatique.
PRÉ-VAPORISATION DU TAPIS
Pré-vaporisez les taches et les zones de forte circulation avant l'extraction. Utilisez un vaporisateur à main ou pressurisé. Préparez le mélange de pré-vaporisation selon les indications du fabricant de détergents. NOTE : les modèles ES400 XLP et ES300 XP comprennent un « Mode de pré-pulvérisation » (25c) ; consultez la section Fonctionnement de la machine pour connaître les instructions.
PLANIFICATION DU NETTOYAGE
Avant de commencer l'extraction, examinez la zone à nettoyer et planifiez votre travail. Divisez l'espace en sections. Les passes doivent se chevaucher de 5 cm.
UTILISATION DE LA MACHINE
1 Suivez les instructions de la section Préparation de la machine à l'utilisation du présent manuel.
2 Voir Figure 5. Tirez sur le levier de déblocage de l'inclinaison de la poignée (5) (au nombre de 2 sur le modèle ES300) pour régler la position de la poignée. Ajustez la hauteur de la poignée à la position la plus confortable pour l'opérateur. Poussez les leviers (5) pour bloquer la poignée en position. NOTE : le modèle ES400 peut être utilisé en mode accompagné en tournant la poignée vers le côté de l'embout d'aspiration et en poussant la machine au lieu de la tirer (illustrée à droite).


3 Modèles XP / XLP :
Pré-pulvérisation Solution (distribuée pendant l'enfoncement du commutateur), brosse (Marche), aspiration (Arrêt).
-Tournez le sélecteur de fonction (25) sur le mode de pré-pulvérisation (25c).
La pré-pulvérisation peut être utilisée pour verser de la solution et l'agiter avec la brosse sans aspirer la solution.
Extraction Solution (distribuée pendant l'enfoncement du commutateur), brosse (Marche), aspiration (Marche).
-Tournez le sélecteur de fonction (25) sur le mode Maintenance (Lift) (25a) ou Restauration (En profondeur) (25b).
Mode de maintenance Lift (Low-moisture, Indirect spray, Fast dry time, True cleaning / Véritable nettoyage à faible humidité, à vaporisation indirecte et à séchage rapide) (25a) : flux de solution inférieur, recommandé pour un lavage fréquent qui nécessite un temps de séchage plus court.
Mode de restauration du nettoyage en profondeur (25b) : flux de solution plus élevé, recommandé pour des nettoyages à fond moins fréquents.
Modèles ST :
Poussez le commutateur Embout d'aspiration / Accessoire (27) sur la position Embout d'aspiration.
4 Débloquez (enfoncer) le levier de rangement de la brosse (7) afin que la brosse soit en contact avec le sol.
5 Tournez le sélecteur du mode d'aspiration (3) sur la position Embout d'aspiration (3a) pour l'extraction. NOTE : vous devez tourner le bouton (3) jusqu'au bout, jusqu'à ce que les flèches pointent l'une vers l'autre, pour obtenir un joint complet.
6 Branchez la machine à une prise de courant correctement reliée à terre. Tournez l'interrupteur principal (24) en position de marche (I) pour démarrer le moteur d'aspiration, la pompe de solution et le moteur des brosses.
7 Appuyez en continu sur l'interrupteur de solution (1) pour distribuer la solution. Quand vous relâchez l'interrupteur de solution (1), le flux de solution cesse de s'écouler.
8 Procédez au nettoyage en tirant la machine le long d'une ligne droite et en veillant à ce que les passes se chevauchent sur environ 5 cm. Relâchez l'interrupteur de solution (1) afin d'assurer une extraction complète de la solution du tapis.
9 Surveillez le liquide entrant au niveau du capot du réservoir de récupération (13). En présence de mousse excessive dans le réservoir de récupération, ajoutez un agent anti-mousse dans ce réservoir.
ATTENTION!
Videz le réservoir de récupération avant que le fluide ou la mousse ne parvienne pas jusqu'au moteur d'aspiration.
Si la quantité de liquide entrant dans le réservoir de récupération est faible ou inexistante, vérifiez l'indicateur de niveau / tuyau de vidange de solution (21) ; le réservoir de solution est peut-être vide. Remplissez le réservoir de solution avec de l'eau et la quantité correcte de détergent.
10 Le réservoir de récupération est équipé d'un système de fermeture à flotteur automatique (4) qui bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir est plein. Une modification soudaine du bruit du moteur d'aspiration vous permet de savoir quand le flotteur bloque le passage. Lorsque le flotteur ferme le réservoir de récupération, ce dernier doit être vidé. La machine peut continuer à distribuer la solution, mais ne ramassera pas d'eau avec le flotteur fermé.
11 Lorsque vous souhaitez arrêter de nettoyer ou lorsque le réservoir de récupération est plein, vous devez relâcher l'interrupteur de solution (1). Tournez ensuite l'interrupteur principal en position d'arrêt (O), puis débranchez la machine. Bloquez (tirer) le Levier de rangement de la brosse (7) pour placer la brosse en position de rangement.
12 Conduisez la machine vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées désigné et videz le réservoir de récupération. Pour le vider, tirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (12) de son dispositif de rangement à l'avant, puis enlevez le bouchon (maintenez l'extrémité au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel d'eaux usées). Remplissez à nouveau le réservoir de solution et poursuivez le nettoyage.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Pour utiliser les accessoires :
1 Tournez le sélecteur du mode d'aspiration (3) sur la position Accessoire (3b) pour les accessoires. NOTE : vous devez tourner le bouton (3) jusqu'au bout, jusqu'à ce que les flèches pointent l'une vers l'autre, pour obtenir un joint complet.
2 Fixez le tuyau de récupération de l'accessoire à l'orifice d'aspiration Accessoire (22) de la machine.
3 Fixez le tuyau de solution de l'accessoire à l'orifice de solution Accessoire (15) de la machine.
4 Modèles XP / XLP : Tournez le sélecteur de fonction (25) sur le mode de pré-pulvérisation (25d).
Modèles ST : Placez l'interrupteur Embout d'aspiration / Accessoire (27) sur la position Accessoire.
5 Tournez l'interrupteur principal (24) sur la position de marche (I) pour démarrer le moteur d'aspiration et la pompe de solution. Veuillez contacter votre revendeur Advance pour connaître les accessoires pouvant être utilisés avec les modèles ES300 / ES400.
FIGURE 5

KITS POUR SOLS DURS
L'embout d'aspiration peut être enlevé et remplacé par une raclette (A) (en option) pour sols durs. Voir Figure 6. Maintenez enfoncé le levier de déblocage de l'embout d'aspiration (8) et retirez l'embout d'aspiration (9) en le faisant glisser de sa goupille de fi xation. Ensuite, débranchez le tuyau de récupération (B) de l'embout d'aspiration et branchez-le au raccord du tuyau (C), puis à la raclette (A). Montez la raclette sur la machine au même emplacement que l'embout d'aspiration : il suffit de pousser le levier de déblocage (D) et de glisser la raclette en place. NOTE : il peut s'avérer nécessaire d'utiliser une brosse différente pour les sols durs. Le guide de sélection de la brosse et les références se trouvent dans la liste des pièces.

APRÈS L'UTILISATION DE LA MACHINE
1 Mettez l'interrupteur principal en position d'arrêt (O). Débranchez le cordon d'alimentation (16). Enroulez le cordon et suspendez-le à l'attache de retenue du cordon (14).
2 Pour vider le réservoir de récupération, retirez le tuyau de vidange (12) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau de vidange vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées désigné et enlevez le bouchon (maintenez l'extrémité au-dessus du niveau d'eau du réservoir afin d'éviter tout déversement accidentel et incontrôlable des eaux usées). Rincez le réservoir à l'eau claire. Vérifiez les tuyaux de récupération et d'aspiration, et remplacez-les s'ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie.
3 Pour vider le réservoir de solution, retirez le tuyau de vidange (21) de son dispositif de rangement. Dirigez le tuyau vers un « SITE DE DÉCHARGE » des eaux usées désigné. Rincez le réservoir à l'eau claire. Vérifiez les tuyaux de solution et remplacez-les s'ils sont endommagés ou présentent une quelconque anomalie.
4 Retirez la brosse, rincez-la à l'eau chaude et enlevez tous les fils, cheveux et fibres de tapis amassés.
5 Débranchez les tuyaux de récupération C1 et C2 (Voir Figure 4) du capot du réservoir de récupération (13) et rincez à l'eau chaude pour évacuer tous les débris du tuyau de récupération et de l'embout d'aspiration. Ne rincez pas le tuyau C3 car il est branché au moteur d'aspiration.
6 Essuyez la machine avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs ou de solvants.
7 Avant de ranger la machine, effectuez toutes les tâches d'entretien nécessaires. Consultez le Programme d'entretien.
8 Rangez la machine à l'intérieur, dans un endroit propre et sec, le capot du réservoir étant ouvert. Maintenez-la à l'abri du gel.
9 Mettez la machine en position de stockage. Cela empêchera la brosse de s'abîmer et augmentera la durée de vie de la brosse tout en conservant son efficacité. Soulevez le levier de rangement de la brosse (7) jusqu'à ce qu'il se bloque en position de rangement.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
| ÉLÉMENT | Tous les jours | Toutes les semaines | Tous les ans |
| Vérifi cation / nettoyage de la brosse mécanique X | |||
| Vérifi cation / nettoyage des réservoirs et tuyaux X | |||
| Vérification / nettoyage du système de fermeture à flotteur de l'aspiration | X | ||
| Nettoyage de l'embout d'aspiration X | |||
| Nettoyage du gicleur de « maintenance » X | |||
| Inspection et nettoyage du fi ltre de solution X | |||
| *Rinçage du système de solution avec une solution au vinaigre | X | ||
| **Vérifi cation des balais de carbone X |
* Une fois par an ou après 300 heures de fonctionnement, rincez la machine avec un mélange de vinaigre blanc (un quart [0,94 L] de vinaigre pour deux gallons [7,57 l] d'eau). Cela évitera l'accumulation de résidus alcalins dans le système de solution.
** Demandez à un technicien d'entretien Advance de vérifier les balais de carbone du moteur d'aspiration une fois par an ou toutes les 300 heures de fonctionnement. Les balais de carbone des moteurs doivent être vérifiés une fois par an ou toutes les 500 heures de fonctionnement.
IMPORTANT!
Les dommages occasionnés au moteur suite à un manque d'entretien des balais de carbone ne sont pas couverts par la garantie. Consultez la Déclaration de responsabilité limitée.
ENTRETIEN DE L'EMBOUT D'ASPIRATION
Vérifiez l'embout d'aspiration chaque jour. Enlevez tous les fils, cheveux et fibres de tapis accumulés. Voir Figure 7. Maintenez enfoncé le levier de déblocage de l'embout d'aspiration (8) et retirez l'embout d'aspiration (9) en le faisant glisser de sa goupille de fixation. Débranchez ensuite le tuyau de récupération de l'embout d'aspiration.

ENTRETIEN DU GICLEUR
Retirez le gicleur de maintenance (A) une fois par semaine. Voir Figure 8. Tournez le gicleur de 1/4 de tour en sens horaire inverse pour le démonter. Laissez tremper le gicleur toute une nuit dans du vinaigre afin d'éliminer les dépôts chimiques. N'utilisez pas une broche, un fil ou autre objet similaire pour nettoyer le gicleur car le modèle de pulvérisation pourrait être détruit.
ENTRETIEN DU FILTRE DE SOLUTION
Une fois par semaine (ou plus souvent si nécessaire), inspectez et nettoyez le filtre de solution (10). Vidangez les réservoirs de récupération et de solution. Soulevez le réservoir de récupération de la machine et déplacez-le sur le côté. Voir Figure 4. Laissez le tuyau de solution branché et tournez le filtre (E) de 1/4 de tour en sens horaire inverse pour le desserrer. Tirez le filtre en ligne droite pour le sortir du réservoir de solution. Réinstallez après le nettoyage en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
ENTRETIEN DU CORDON ÉLECTRIQUE
Une fois par semaine (ou plus souvent si nécessaire), vérifiez le cordon d'alimentation : la gaine ne présente aucune craquelure ou autre dommage ; aucun fil n'est dénudé dans le cordon ou la fiche ; les broches ne sont pas endommagées et la broche de mise à la terre est présente. Remplacez immédiatement le cordon ou la prise s'ils sont endommagés.
ENTRETIEN DE LA BROSSE MÉCANIQUE
Vérifiez la brosse chaque jour. Enlevez tous les fils, cheveux et fibres de tapis accumulés. Lorsque vous n'utilisez pas la machine, mettez-la en position de stockage. Cela empêchera la brosse de s'abîmer et augmentera la durée de vie de la brosse tout en conservant son efficacité.
DÉMONTAGE DE LA BROSSE
ATTENTION !
Tournez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (O) avant de changer les brosses.
1 Videz à la fois les réservoirs de récupération et de solution. Ouvrez le capot du réservoir de récupération. Soulevez le réservoir de récupération de la machine et déplacez-le sur le côté.
2 Placez l'ensemble poignée (23) en position verticale et basculez la machine sur sa face arrière.
3 Voir Figure 8. Faites tourner la brosse de sorte que le crabot d'entraînement (B) se trouve dans une position où ses ailettes sont parallèles au sol.
4 Saisissez la brosse par l'extrémité engagée dans la pince de fixation (C) et tirez fermement pour dégager la brosse.
5 Montez une nouvelle brosse en insérant d'abord l'extrémité dans le crabot d'entraînement, puis en poussant l'autre extrémité jusqu'à l'engager complètement dans la pince de fixation.
FIGURE 8

DÉPANNAGE
Si les causes énumérées ci-dessous ne sont pas à l'origine du problème, vous êtes confronté à une panne plus sérieuse. Contactez immédiatement le centre d'assistance Advance.
DÉCLENCHEMENT DU DISJONCTEUR
Le disjoncteur (26) se trouve sur le panneau de commande ; il protège le circuit électrique et le moteur de la brosse contre les dommages provoqués par des conditions de surcharge. Si le disjoncteur se déclenche, essayez d'en déterminer la cause.
Disjoncteur de la brosse (5 A). Causes probables :
1 Des débris sont enroulés autour de l'entraînement de la brosse (enlevez les débris)
2 Court-circuit électrique (appelez le centre de service Advance ou un électricien qualifié pour qu'il vérifie la machine)
Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton pour réenclencher le disjoncteur. Si le bouton ne reste pas enclenché, attendez 5 minutes, puis essayez à nouveau. Si le disjoncteur se déclenche plusieurs fois de suite, contactez le centre d'assistance Advance.
MAUVAISE RÉCUPÉRATION DE L'EAU
Causes probables :
1 Le sélecteur du mode d'aspiration (3) est réglé sur la mauvaise position ou est mal enfoncé (tournez complètement le sélecteur pour l'aligner avec l'icône fl échée)
2 Le réservoir de récupération est plein (videz le réservoir de récupération)
3 Le sélecteur de fonction (25) est en mode de pré-pulvérisation (25c) ou Lance / Accessoire (25d) pendant lequel le moteur d'aspiration est arrêté (tournez le sélecteur dans une des positons d'extraction (25a ou 25b))
4 Ouvrez le tuyau de vidange du réservoir de récupération (vérifiez ou remplacez le bouchon du tuyau de vidange)
5 Le tuyau de récupération n'est pas branché à l'embout d'aspiration (branchez le tuyau à l'embout d'aspiration)
6 Les tuyaux de récupération ne sont pas branchés aux bons orifices du capot (branchez les tuyaux aux orifices corrects)
7 Le tuyau de récupération est tordu ou endommagé (remplacez le tuyau)
8 Des débris sont coincés dans l'embout d'aspiration, dans le levier du sélecteur de mode ou dans le tuyau de récupération (nettoyez l'embout d'aspiration, le sélecteur de mode et le tuyau de récupération)
9 Fuite au niveau du joint du capot du réservoir de récupération (remplacez le joint)
10 Le joint sur le levier du sélecteur de mode est usé ou manquant (remplacez le joint)
FLUX DE SOLUTION INADÉQUAT
Causes probables :
1 Le réservoir de solution est vide (remplissez le réservoir de solution)
2 Les conduites ou le filtre de solution sont colmatés (rincez les conduites et le filtre)
3 La conduite de solution n'est pas branchée au filtre (branchez la conduite de solution)
4 Le gicleur est encrassé (nettoyez le gicleur)
MATRICE DU SÉLECTEUR DE FONCTION (ES300 XP & ES400 XLP)
La matrice suivante illustre les fonctions qui sont active « X » en fonction de chaque position du Sélecteur de fonction (25). Elle peut être utile pour le dépannage.
| Position (25a) | Position (25b) | Position (25c) | Position (25d) | Fonction de la machine |
| X | X | X | Aspiration | |
| X | X | Solution (Gicleur de restauration) | ||
| X | Solution (Gicleur de maintenance) | |||
| X | X | X | Brosse |
En plus des composants standard, la machine peut être équipée des options / accessoires suivants, en fonction de son utilisation spécifique.
- Brosses avec des poils plus durs ou plus souples
- Accessoire manuel pour les tissus d'ameublement
• Différentes options de lances et de tuyaux
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (TELLES QU'INSTALLÉES ET TESTÉES SUR L'UNITÉ)
| Modèle Advance | ES400 XLP | Advance ES300 XP | Advance ES300 ST | |
| N° de modèle 56265501 56265500 56265502 | ||||
| Tension / fréquence V/Hz 120 / 50-60 120 / 50-60 120 / 50-60 | ||||
| Courant nominal A 14,9 14,5 | 14,5 | |||
| Classe de protection (électrique) | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Niveau de protection | -- | -- | -- | |
| Niveau de pression sonore CEI 60335-2-72 : Modif. 2002 1:2005, ISO 11201 | dB(A)/20μPa | 68 | 68 | 68 |
| Niveau de pression sonore - KpA (CEI 60335-2-72, ISO 11201) Incertitude | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) | m/s2 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) - Incertitude | m/s2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Largeur de la machine | pouce / cm | 22,75 / 57,7 | 19,25 / 48,9 | 19,25 / 48,9 |
| Hauteur minimum de la machine avec poignée ajustable | pouce / cm | 35,25 / 81,9 | 32 / 81,3 | 32 / 81,3 |
| Hauteur maximum de la machine avec poignée ajustable | pouce / cm | 56,5 / 143,5 | 46,5 / 118 | 46,5 / 118 |
| Longueur minimum de la machine avec poignée ajustable | pouce / cm | 29,25 / 74,3 | 28 / 71,1 | 28 / 71,1 |
| Longueur maximum de la machine avec poignée ajustable | pouce / cm | 51 / 129,5 | 48,25 / 122,5 | 48,25 / 122,5 |
| Capacité du réservoir de solution | Gallon / L | 12 / 45 | 9 / 34 | 9 / 34 |
| Capacité du réservoir de récupération | Gallon / L | 12 / 45 | 7 / 26 | 7 / 26 |
| Poids brut* | livres / kg | 118 / 53,5 | 106 / 48 | 102 / 46,3 |
Composition des matériaux et recyclabilité
| Type | % du poids de la machine | % recyclable |
| Aluminium | 5 % | 100% |
| Système électrique / moteurs électriques / moteurs – divers | 23% | 39% |
| Métaux ferreux | 3% | 100% |
| Faisceaux / câbles | 1% | 83% |
| Liquides | 0% | 0% |
| Plastique – non recyclable | 10% | 0% |
| Plastique – recyclable | 10% | 100% |
| Polyéthylène | 42% | 90% |
| Caoutchouc | 7% | 33% |



