M12 Fuel 2529-20 - Scie MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M12 Fuel 2529-20 MILWAUKEE au format PDF.
| Type de produit | Scie à ruban sans fil |
| Marque | Milwaukee |
| Modèle | M12 Fuel 2529-20 |
| Tension nominale | 12 V CC |
| Type de batterie | M12™ |
| Type de chargeur | M12™ |
| Vitesse à vide | 0-570 SFPM (pieds par minute) |
| Dimensions de la lame | 776,3 mm x 13 mm x 0,5 mm (30-9/16" x 1/2" x 0,020") |
| Capacité de coupe - rond | 63,5 mm (2-1/2") |
| Capacité de coupe - rectangulaire | 63,5 mm x 63,5 mm (2-1/2" x 2-1/2") |
| Température de fonctionnement | -18°C à 50°C |
| Lampe à DEL intégrée | Oui, allumage automatique avec la gâchette |
| Indicateur de charge de la batterie | Oui, jauge de carburant (clignotement à <10%) |
| Poignée de verrouillage de la tension | Oui, pour tendre la lame |
| Support de travail réglable | Oui, avec vis de retenue de guide |
| Crochet de rangement | Oui |
| Sécurité | Verrouillage de la gâchette, carter de poulie verrouillable |
| Entretien | Nettoyer avec un linge humide et un savon doux |
| Garantie | 5 ans (outil), 2-3 ans pour certaines pièces |
FOIRE AUX QUESTIONS - M12 Fuel 2529-20 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M12 Fuel 2529-20 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M12 Fuel 2529-20 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M12 Fuel 2529-20 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M12 Fuel 2529-20 MILWAUKEE
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et specifications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suive l'ensemble des règes et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règes et les instructions à des fins de referencia ultérieure. Le terme « outil électrique » figurant dans les averissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL
Veiliez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produits des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causeer une perte de contrôle.
SECURITE ÉLECTRIQUE
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de chocoléctrique.
- Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chocoléctrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommagé ou emméle accroît le risque de chocoléctrique.
-
Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique jusqu'à cet effet. Utiliser un cordon jusqu'à pour l'utilisation extérieur réduit les risques de chic électrique.
-
Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de chocolélectrique.
SECURITE INDIVIDUELLE
- Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet apparéil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'attention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipment de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidéraptantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou demettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut cause des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtems amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtems flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquence vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règes de sécurité. Une utilisation négligée peut causeer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'ou electrique approprié pour l'application. Un outil electrique approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas etre contrôle par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
-
Debrancher l'outil et/ou retireur le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remisser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
-
Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
-
Entretenir les outils electriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien affués et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus facies à contrôler. - Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conscience peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'vec une batterie recommandee. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets metalliques qui pourrait connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
-
Eviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immidiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
-
N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant eté endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
-
Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130^ (265°F) peut cause une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'accendie.
ENTRETIEN
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technician qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Le maintainen de la sureté de l'outil électrique sera ainsi assure.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
RÉGLES DE SECURITE SPÉCIFIQUES POUR SCIE À RUBAN
- Tenir l'outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des fils cachés. Le contact avec un fil sous tension met les parties metalliques exposées de l'outil sous tension, ce qui infigera un choc électrique à l'opérateur.
Afin de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussi-reuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. - Toujours faire preuve de bons sens et proceder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprendez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour receivevoir plus d'information ou formation.
- Maintainir en l'etat les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuite.
A VERTISSEMENT Certaines poussieres generées par les activités de ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congenitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maconnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécifique concu pour filtrer les particules microscopiques.
PICTOGRAPHIE

Coward direct
SFPM Surfaces pieds par minute (SFPM)

UL Listing Mark pour
Canada et Etats-unis
SPECIFICATIONS
No de Cat. 2529-20
Volts. 12 CD
Type de batterie .M12TM
Type de chargeur M12TM
CSFPM 0-570
Lames recommendees ...776,3mm x 13 mm x 0,5 mm
(30-9/16" x 1/2" x ,020")
Lame bimétallique
\section*{Caracteristiques}
Matériau rond 63,5 mm (2-1/2")
Matériau rectangulaire. 63,5 mm x 63,5 mm
(2 - 1 / 2^ × 2 - 1 / 2^ )
Température ambiente de fonctionnement
recommendée -18°C à 50°C (0°F à 125°F)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE

- DEL
- Poignée de verrouillage de la tension
- Indicateur de niveau de charge
- Bouton de verrouillage
- Gachette
- Poignée
- Crochet de rangement
- Vis de retenue de guide
- Loquets du carter de poulie
- Point d'appui
- Lame
AVENTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'vec le chargeur speci
fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lore le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retarder la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
A VERTISSEMENT Il faut toujours-retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixee solidement.
AVENTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.
Lames et sélection des lames
Les dimensions de la lame requises pour les scies à ruban sont : 0,5 mm d'épaisseur, 13 mm de large et 776,3 mm de long. L'épaisseur spéciale de 0,5 mm réduit la fatigue par flexion et assure une longévite maximum des dents. Pour maximiser la longévite, utiliser une lame ayant le pas (dents par pouce) correct pour le travail de coupe spécifique.
Les lames sont disponibles en différents pas. Pour selectionner la lame adaptee, trois facteurs doivent etre considérés : la taille, la forme et le type de materiaiu à découvert.
Les suggestions suivantes permettent de selectionner la bonne lame pour diverses opérations de coupe. Garder à l'esprit que ces directives sont générales et que les exigences des lames peuvent varier selon la taille, la forme et le type spécifique du matériel à couper. Généralement, des matérielx tendres nécessitant des lames à grand pas et des matérielx durs nécessitant des lames à petit pas. Utiliser des lames à grand pas pour un ouvrage écais et des lames à petit pas pour un ouvrage fin. Il est important de garder au moins trois dents dans la coupe (voir «Application typique»).
| 10 dents par pouce |
| 14 dents par pouce |
| 18 dents par pouce |
| 24 dents par pouce |
Pour un matériel du de 5 mm jusqu'à 63,5 mm de diamètre ou de large.
Pour un matériel du de 4 mm à 19 mm de diamètre ou de large.
Pour une tuyauterie à paroi fine ou des feuilles fines d'une épaisseur supérieure au calibre 21.
Pour une tuyauterie à paroi fine ou des feuilles fines d'une épaisseur supérieure au calibre 21.
Ajustement du support de travail
- Retirer le bloc-piles.
- Desserrer la vis de retenue de guide.
- Glisser le support sur la position désirée.
- Serrer la vis de retenue de guide.
Changement de lames
- RETIRER LE BLOC-PILES AVANT DE CHANGER OU DE RETIRER LES LAMES.
- Tourner la poignée de verrouillage de la tension située à l'avant de la scie de 180^ dans le sens antihoraire.
- Glisser les loquets du carter de poulie en dehors de la position VERROUILAGE Ouvrir le carter de poulie.

A VERTISSEMENT Ne pas toucher la lame, les pieces métalliques de l'outil, ou la piece à travailler immédiatement après utilisation. Le métal sera chaud.
- Pour enlever la lame, tirer de la lame pour la séparer de las poulies et après, tirer d'elle pour la faire sortir des guides.

- Pour installer une lame, appuyer dessus entre les supports, puis l'enrouler autour des pouies. REMARQUE: S'assurer que les dents sont dirigees vers l'extérieur.
- Tourner la poignée de verrouillage de la tension de 180^ dans le sens horaire pour fixer solidement la lame sur les poulies.
- Fermer le carter de poulie, puis insérer les loquets du carter de poulie, vers la position de VERROUILAGE
A VERTISSEMENT Il faut toujours verrouiller les loquets du carter de poulie avant utilisation.
- S'assurer que la lame repose librement dans la voie du protège-lame avant de démarrer le moteur de l'outil.
S'ASSURER QUE LA LAME EST BIEN AP-PUYEE SUR LES POULIES AVANT D'ENTAMER LA COUPE.
Lampe à DEL
La lampe à DEL s'allume automatiquement lorsque la gachette est pressée. Pour allumer la DEL afin d'aligner une coupe ou d'éclairer la piece à travailler, appuyer doucement sur la gachette. La DEL s'eteint automatiquement après 30 secondes.
AVENTISSEMENT
Afin de minimiser le risque de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriee certifice conforme a la norme ANSI Z87.1.
Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussièresuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
Il faut toujours-retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.
Garder les mains à l'écart de la lame et des autres pieces en mouvement.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l'autonomie de la batterie, allumez l'outil. La jauge de carburant s'allume pendant 2-3 secondes. Lorsque moins de 10% de la charge est laissée, une lumière sur la jauge de carburant clignotera 4 fois.
Pour signaler la fin de la charge, une lumière sur la jauge de carburant clignotera 8 fois et l'outil ne s'executera pas. Chargez le bloc-piles.
Si la batterie devient trop chaude, les voyants de jauge de carburant clignoteront dans un motif alternatif et l'outil ne s'executera pas. Laissez la batterie refroidir.
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse
- Pourmettre l'outil en marche,saisir fermement la poignee(s)et tirer sur la détente.
REMARQUE: Un voyant à DEL s'allumera lorsqu'on appuie sur la gachette et s'eteindra un peu de temps après qu'elle ait été relachée.
- Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente.
- Pour arrêté l'outil, relâcher la gachette. S'assurer que l'outil parvienne à s'arrêter complètement avant de le déposer.
Application typique
- Garder la lame hors de la pierce de fabrication jusqu'à ce que le moteuratteigne la vitesse selectionnee.
- Commencer à découvert sur une surface où le plus grand nombre de dents est simultanément en contact avec la piece de fabrication.

- Placer le support de travail contre la pierce de travail et abaiser la lame de la scie en mouvement dans la coupe.
-
Ne pas appuyer lors de la coupe. Le poids de l'outil assure une pression adaptée pour la coupe la plus rapide.
-
À la fin d'une coupe, maintainir fermement l'outil pour qu'il ne tombe pas contre la pierce de travail.

ENTRETIEN
A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranche le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne démontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accréité.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pieces mobiles, de pieces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréité pour obtenir le service. ÀpRES une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'util, returnez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréité pour d'inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accédité.
AVENTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Débarrasssez les évén des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemples d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilité qui en contiennent poursaient déteriorer le plastique et l'isolement des pieces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pourles réparations, rétournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus après.
AVENTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui
dont sccifquement recommandes pour cet outil peut composer des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Chaque outil electrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti a l'acheteur d'origine uniquement pour etre exempt de vices de materiaux et de fabrication. Sous reserve de certaines exceptions, MILWAUKEE reparera ou replacera toute piece d'un outil electrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est averee et re affectee d'un vice de materiau ou de fabrication et ce pendant une periode de cinq (5) ans** a compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner I'outil electrique a un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou a un poste d'entretien agreé MILWAUKEE, en port prépaye et assure. Une copie de la preuve d'achat doit etre presentee lors du retour du produit. Cette garantie ne couve pas les dommages que MILWAUKEE détermine etre causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agree par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectly, des alterations, des utilisations abusives, une Usure normale, une caretne d'entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils electriques requisent un remplacement et un entretien periodique de leurs pieces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pieces due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portelames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entrainment, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s'applique pas aux clôueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaine, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12TM, la source électrique M18TM, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », cables de nettoyage des drains, les accessoires de pistonlet à air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM® est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le pistonlet thermique compact M18TM, Dépoussiereur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôle avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ et M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, et les niveaux laser M12TM est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la piece défailleante sera remplaçée gratuitement.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficiaire de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établier la période de garantie, si aucune preuve d'achat n'est fourth une demande de service sous garantie est déposée.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGESINTÉRÊTS PUNITIFS OU DE Toute DÉPENSE, D'HONORAÎRES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRE À TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ETRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLAC TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ECRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE A TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRECÉDEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLES. LA PRESENTE VOUS CONFÉRÉ DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BENÉFICIEZ ÉGÀLEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIOINT D'UN ETAT À UN AUTRE.
Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de tracer le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
3. Indicador de energia
4. Botón de bloqueo
5. Gatillo
6. Mango
7. Gancho para viga
8. Tornillo de retencion de guía
9. Pestillos de la caja de poleas
10. Soporte para trabajo fijo
11.Hoja
SIMBOLOGÍA

Corrente continua