MILWAUKEE 1101-1 - Perceuse

1101-1 - Perceuse MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1101-1 MILWAUKEE au format PDF.

📄 15 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE 1101-1 - page 6
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse à percussion Milwaukee 1101-1, puissance de 550 W, vitesse à vide de 0-1 100 tr/min, couple maximal de 15 Nm.
Utilisation Idéale pour le perçage de matériaux variés tels que le bois, le métal et le béton léger.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon et lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 2 ans, compatible avec divers accessoires Milwaukee.

FOIRE AUX QUESTIONS - 1101-1 MILWAUKEE

Pourquoi ma perceuse MILWAUKEE 1101-1 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Comment puis-je changer le foret de ma perceuse MILWAUKEE 1101-1 ?
Pour changer le foret, serrez ou desserrez le mandrin en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le desserrer et dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer.
Ma perceuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème interne. Éteignez la perceuse immédiatement et vérifiez si des débris bloquent le moteur. Si le problème persiste, contactez un service de réparation agréé.
Quel type de foret dois-je utiliser avec la perceuse MILWAUKEE 1101-1 ?
Utilisez des forets adaptés au matériau que vous percez, par exemple, des forets en acier pour le métal et des forets en carbure pour le béton.
Comment puis-je nettoyer ma perceuse MILWAUKEE 1101-1 ?
Débranchez la perceuse et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le boîtier.
Que faire si la perceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement la perceuse et laissez-la refroidir. Assurez-vous de ne pas bloquer les évents de ventilation et d'utiliser la perceuse à des intervalles appropriés.
Quelle est la garantie de la perceuse MILWAUKEE 1101-1 ?
La perceuse est généralement couverte par une garantie limitée de 2 ans. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les détails spécifiques.
Est-il possible d'utiliser la perceuse sur des surfaces dures comme le béton ?
Oui, mais assurez-vous d'utiliser un foret approprié conçu pour le béton et d'appliquer une pression constante.
Comment puis-je régler la vitesse de ma perceuse MILWAUKEE 1101-1 ?
La perceuse dispose d'un variateur de vitesse. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Ajustez-la en fonction du matériau que vous percez.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la perceuse MILWAUKEE 1101-1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des distributeurs agréés Milwaukee ou sur le site officiel de Milwaukee.

Questions des utilisateurs sur 1101-1 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1101-1 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1101-1 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI 1101-1 MILWAUKEE

A VERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l'ensemble des règles et instructions peut entrainer une électrocution, un Incendle ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans nil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents.
  • Ne pas utiliser d'outil électrique dans une atmosphère explosive, telle qu'en en présence de liquides, de gaz ou de poussières ind ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enl. ammer les poussières ou les fumées.
  • Tenir les enfants et les personnes non autorisées à l'écart pendant le fonctionnement d'un outil électrique. Un manque d'attention de l'opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de l'outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prise d'alimentation. Ne jamais modin er la fi che d'une manière quelconque. Ne pas utiliser d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées et des prises d'alimentation assorties réduisent le risque de choc électrique.
  • Eviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un risque de choc électrique plus élevé existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la plule ou à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau s'iné. Itre dans un outil électrique.
  • Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenir le cordon à l'écart de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé présente un risque accru de choc électrique.
  • Se procurer un cordon d'alimentation approprié en cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • S'il est nécessaire d'utiliser l'outil électrique dans un endroit humide, installer un disjoncteur différentiel (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de décharge électrique.

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

- Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

  • Porter l'équipement de protection requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti-poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter l'outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
  • Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l'outil électrique dans des situations imprévues.
  • Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont prévus pour l'extraction et la récupération des poussières, vérifier qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié à l'application considérée. L'outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marchearrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
    Débrancher la fiche de la prise d'allimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l'outil en marche accidentellement.
  • Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils électriques ou ces instructions utiliser ces outils. Les

outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs non formés à leur usage.

- Entretien des outils électriques. S'assurer de l'absence de tout désalignement ou de grippage des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

- Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.

- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation de cet outil électrique pour effectuer une opération pour laquelle il n'est pas conçu peut occasionner une situation dangereuse.

ENTRETIEN

- Faire effectuer l'entretien de l'outil électrique par un technicien qualia é qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d'utilisation de l'outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPECIFIQUES

  • Utiliser les polgnée(s) auxiliaire(s) si elles sont fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut causer des blessures.
  • Tenir les outils par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact d'un accessoire de coupe avec un «l sous tension » électrique » les pièces métalliques exposées de l'outil et peut électrocuter l'utilisateur.
  • Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
  • AVERTISSEMENT : Certaines poussières générées par les activités de ponçage, de coupe, de rectifi cation, de perçage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances fi gurent:
  • leplombcontenu dans lespeintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et
    • l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement
    Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour iltrer les particules microscopiques.

DESCRi

CTIONNELLE

MILWAUKEE 1101-1 - CTIONNELLE - 1

  1. Detente
  2. Fiche signalétique
  3. Rallonge
  4. Poignée latérale
    6 Mandrin

  5. Mandunin

  6. Oxyité de saixance latifrale

7 Cavite de poignée laterale

  1. Inverseur de rotation

  2. Cordon Quik-LoK

(No de cat. 1007-1 et 1107-1)

  1. Collet de fixation

  2. Unité coudée angle droit

  3. Bride

  4. Poignée latérale auxiliaire

  5. Tube d'extension de 762 mm

  6. Renvoi d'angle de 33°

MILWAUKEE 1101-1 - CTIONNELLE - 2

PICTOGRAPHIE

AAmpéres
VVolts
~Courant alternatif
n_0 xxxxmin.Tours-minute. à vide (RPM)
cYLusUnderwriters Laboratories, Inc. États-Unis et Canada
MILWAUKEE 1101-1 - CTIONNELLE - 3Inscription mexicaine d'approbation

SPÉCIFICATIONS

Capacité
Bois AcierMaçonnerie
No de Cat.(Coudée Ad)Volts CAT/Min. à videT/Min. à vide (Coudée Ad)*T/Min. a vide renvoi d'angle de 33° *Mèche d'alésage à Bois (mm)Lame scie (mm)Mèche Bois (mm)Mèche à Bateau (mm)Mèche Tire-Fond (mm)Foret Heli. (mm)Lame Scie (mm)Foret à pointe Carburee (mm)
1001-1(3002-1)1200-600 lo0-400hi 0-9000-600 38127383892388938
381273838923811438
38102383865387638
1007-1(*** )1200-600 lo0-400hi 0-9000-600 38127383892388938
381273838923811438
38 102383865387638
1101-1(3102-1)120500 lo 0335hi 0-750500 38127383892389538
3815238381173812738
38114383865388938
1107-1(3107-1)1200-500 lo0-335hi 0-7500-500 38127383892389538
3815238381173812738
38114383865388938

* La trousse de perceuse à renvoi d'angle droit peut être achetée avec certaines perceuses, ou comme un accessoire. ** La trousse de perceuse à renvoi d'angle de 33 ^e est disponible comme un accessoire seulement (No de cat. 48-06-2860). *** Le RAD est disponible comme accessoire seulement (No de cat. 48-06-2871).

MISE A LA TERRE

MILWAUKEE 1101-1 - MISE A LA TERRE - 1

AVERTISSEMENT Si le fil de mise à

la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n'êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faltes-la vérin er par un électricien. N'alterez pas la ni che du cordon de l'outil. N'enlevez pas de la ni che, la dent qui sert à la mise à la terre. N'employez pas l'outil si le cordon ou la ni che sont en mauvais état. Si tel est le cas, faltes-les réparer dans un centre-service MILWAUKEE accrédite avant de vous en servir. Si la ni che du cordon ne s'adapte pas à la prise, faltes remplacer la prise par un électricien.

Outils mis à la terre : Outils pourvus d'une fi che de cordon à trois dents

Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d'un cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans le circuit électrique de l'outil survient, le relais à la terre fournira un conducteur à faible résistance pour décharger le courant et protéger l'utilisateur contre les risques de choc électrique.

La dent de mise à la terre de la che est reliée au système de mise à la terre de l'outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l'outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La che du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A.

Outils à double isolation : Outils pourvus d'une fi che de cordon à deux dents

Les outils marqués « Double Isolation » n'ont pas besoin d'être raccordés à la terre. Ils sont pourvus d'une double isolation conforme eux exigences de l'OSHA et satisfont aux normes de l'Underwriters Laboratories, Inc., de l'Association canadienne de normalisation (ACNOR) et du

« National Electrical Code » (code national de l'électricité). Les outils à double isolation peuvent être branchés sur n'importe laquelle des prises à 120 volt illustrées ci-contre Figure B et C.

CORDONS DE RALLONGE

Si l'emploi d'un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois à la doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois rés. Plus la longueur du cordon entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du à l'est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la à che signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l'emploi des cordons de rallonge

- Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-vous qu'elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu'elle est adéquate pour usage extérieur.

  • Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir.
  • Tenez votre cordon de rallonge à l'écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*
Fiche signalétique AmpèresLongueur du cordon de rallonge (m)
7,612,222,830,445,760,9
0 - 5,0161616141212
5,1 - 8,01616141210--
8,1 - 12,014141210----
12,1 - 15,012121010----
15,1 - 20,0101010------

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l'intensité moyenne de courant.

LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

MONTAGE DE L'OUTIL

MILWAUKEE 1101-1 - MONTAGE DE L'OUTIL - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser sques de blessures, débranchez toujo- outtil avant d'y faire des réglages, d'y her ou d'en enlever les accessoires. age d'accessoires autres que ceux qui spécii quement recommandés pour cet peut comporter des risques.

Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ^® Les cordons Quik-Lok ^® exclusifs à MILWAUKEE permettent d'installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.

MILWAUKEE 1101-1 - MONTAGE DE L'OUTIL - 2

  1. Pour retirer le cordon Quik-Lok ^® , tournez l'écrou du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.
  2. Pour remettre le cordon en place, alignez les rainures à clavettes du connecteur et poussez le connecteur aussi loin que possible. Tournez ensuite l'écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.

Installation de la poignée latérale

MILWAUKEE 1101-1 - MONTAGE DE L'OUTIL - 3

AVERTISSEMENT Pour minimiser isques de blessures corporelles, à le du couple très élevé de cet outil, il toujours employer la poignée latérale, maintenir ou l'étayer solidement.

Les perceuses MILWAUKEE poignée en éntrier sont pourvues d'une poignée latérale qui peut être installée sur l'un ou l'autre des côtés de l'outil pour usage gaucher ou droitier. Pour installer la poignée latérale, a xez la poignée latérale à la rallonge Vissez-la à fond dans l'orice liété sur le côté désiré. À cause du couple élevé de cet outil, on ne doit pas s'en servir sans l'aide de la poignée latérale.

Collet de fixation, rallonge et polgnée latérale pour unité d'entraînement coudée à angle droit

MILWAUKEE 1101-1 - MONTAGE DE L'OUTIL - 4

AVERTISSEMENT Lorsque vous

utilisez la perceuse à poignée en étrier sans l'unité d'entraînement coudée à angle droit, n'installez pas le collet de é xation et la poignée latérale qui y est fixée à l'avant de la boîte d'engrenages, servez-vous plutôt de la poignée latérale.

N'utilisez pas la rallonge en même temps que le collet de é xation.

Pour perceuse à poignée en étrier et unité d'entraînement coudée à angle droit :

Un collet de a xation, une rallonge et une poignée latérale sont fournis avec l'unité d'entraînement coudée à angle droit. Lorsque vous utilisez une unité d'entraînement coudée à angle droit. Si xez la poignée latérale au collet de a xation. N'utilisez pas la rallonge avec le collet de a xation. Le collet de fixation avec la poignée latérale se fixent sur l'unité d'entraînement coudée à angle droit. Ils pivotent à 360°et se verrouillent à n'importe quelle position. Pour perceuse à poignée en étrier sans unité d'entraînement coudée à angle droit :

Lorsque vous utilisez la perceuse à poignée en étrier sans l'unité d'entraînement coudée à angle droit, retirez le collet de axation et la poignée latérale qui y est fixée, puis retirez la poignée latérale du collet de xation. Fixez la poignée latérale à la rallonge. La poignée latérale peut être installée sur l'un ou l'autre des côtés du boîtier pour usage droitier ou gaucher. Pour installer la rallonge et la poignée latérale qui l'accompagne, vissez la rallonge dans la douille sur un côté ou l'autre de l'outil, selon l'usage droitier ou gaucher désiré, Serrez-la à fond.

N.B. Si vous disposez d'un collet de fixation avec poignée latérale et rallonge avec poignée latérale en supplément, n'utilisez pas la rallonge et la poignée latérale en même temps que l'unité d'entraînement coudée à angle droit. Retirez ces accessoires de l'outil avant de vous en servir.

Pose des mèches dans le mandrin à clé

MILWAUKEE 1101-1 - Pose des mèches dans le mandrin à clé - 1

AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures corporalles, retirez toujours la clé du mandrin après chaque usage.

Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires du mandrin sont propres pour éviter que des saletés ne nuisent au parfait alignement du foret. Pour éviter d'endommager les engrenages et de provoquer la surchauffe du moteur, n'employez pas de forets d'un calibre supérieur aux dimensions maximales recommandées pour cet outil. Pour un meilleur rendement, assurez-vous que les forets utilisés sont adéguatement affûtés.

  1. Débranchez l'outil.

  2. Écartez les mâchoires du mandrin assez pour y insérer le foret. Poussez le foret jusqu'au fond du mandrin et centrez-le entre les mâchoires. Serrez le mandrin à la main.

MILWAUKEE 1101-1 - AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures corporalles, retirez toujours la clé du mandrin après chaque usage. - 1

  1. Prenez la clé de mandrin dans le porte-clé et serrez le mandrin en plaçant la clé dans chacun des trois trous de serrage du mandrin et en la faisant tourner en sens horaire pour le serrer à fond.

N.B. N'employez jamais d'autre outil que la clé

de mandrin pour serrer ou desserrer le mandrin. 4. Pour retire le foret, insérez la clé de mandrin dans l'un des trous du mandrin et faites-la tourner en sens inverse-horaire.

Retrait du mandrin de la perceuse

. Pour retirer la vis à filetage faucher de l'intérieur

de mandrin, enlevez la batterie de l'outil et écartez les mâchoires de mandrin. Prenez une clé hex. à poignée en T et insérez-la dans la tête de la vis de verrouillage à : letage gaucher à l'intérieur du mandrin. Maintenez mandrin tandis que vo poignée en T tel qu'in de verrouillage. Conse nouveau mandrin.

MILWAUKEE 1101-1 - Retrait du mandrin de la perceuse - 1

  1. Pour retirer le mandrin, placez une grosse clé hex. entre les mâchoires du mandrin et serrez-le à fond. Posez- le sur un établi, tel qu'indiqué. Frappez la clé hex. avec un maillet à tête molle pour desserrer le mandrin. Déviseez-le à la main.

Installation du tube

d'extension de 762 mm

Le tube d'extension de 762 mm (30") DOIT être utilisé lors du raccordement du renvoi d'angle de 33". L'utilisation du tube d'extension est optionnelle avec le renvoi d'angle droit.

  1. Retirez le mandrin de la perceuse (voir « Retrait du mandrin de la perceuse »).
  2. Faites glisser le tube d'extension par-dessus le collier de la perceuse et serrez fermement la bride.
  3. Faites glisser la poignée latérale auxiliaire sur le tube d'extension de 762 mm et li xez solidement.
  4. Insérez l'arbre d'entraînement dans le tube d'extension de 762 mm.
  5. Engagez l'écrou hexagonal dans l'entraînement hexagonal de la perceuse.

Montage du renvoi d'angle de 33°

  1. Raccordez le renvoir d'angle de 33° en insérant l'entraînement hexagonal dans la douille hexagonale de l'extension de l'arbre d'entraînement. Fixez solidement avec une bride.
  2. Filetez le mandrin sur la broche du renvoi d'angle de 33°. INSTALLEZ LA VIS DE CALAGE DU MANDRIN.

MILWAUKEE 1101-1 - Installation du tube - 1

text_image Vis de calage Mandrin Broche Bride Entraînement hexagonal Douille- hexagonale Arbre d'entraînement Tube d'extension de 762 mm Poignée latérale auxiliaire Bride Entraînement hexagonal Collet

Fixation de l'unité coudée à la perceuse

  1. Retirez le mandrin de la perceuse selon les instructions intitulées « Retrait du mandrin de la perceuse ». Glissez le manchon polygonal sur la partie hexagonale du pivot de la perceuse.
    Dévissez les vis de fixation sur la douille de fixation et glissez la douille sur le collet de la perceuse.
  2. Passez la tête coudée sur l'autre bout de la douille et tournez-la légèrement dans que le trou hexagonal du mar la partie hexagonale du pivo
    N.B. La pose du mandrin sur le côté marqué « LOW » réduira la vitesse de rotation du tiers ou 33%. La fixation du mandrin au pivot opposé augmente la vitesse de rotation de 50%.
    les deux sens pour nchon s'engage sur ot.

MILWAUKEE 1101-1 - Fixation de l'unité coudée à la perceuse - 1

  1. Après avoir monté la tête coudée, tournez-la à la position désirée et serrez les vis de xation pout la maintenir en place. Vissez le mandrin sur le pivot de la tête coudée. POSEZ LA VIS DE VERROUILLAGE DU MANDRIN.

Montage du renvoi d'angle droit sur le tube d'extension de 762 mm

Raccordez le renvoi d'angle droit en insérant l'hexagone de la broche dans la douille hexagonale de l'extension de l'arbre d'entraînement. Fixez solidement avec une bride.

Filetez le mandrin sur la broche d'entraînement du renvoi d'angle droit. INSTALLEZ LA VIS DE CALAGE DU MÄNDRIN.

Démontage du mandrin du renvoi d'angle Procédez de la même façon pour déposer le mandrin du renvoi d'angle et celui de la perceuse, mais DÉPOSEZ TOUJOURS LE RENVOI D'ANGLE DE LA PERCEUSE AVANT.

LA PERCEUSE AVANT DE DEVISSER LE MANDRIN. Ceci évitera d'endommager les engrenages de la perceuse. Utilisez la clé à fourche qui vous est fournie pour immobiliser la broche du renvoi d'angle avant de débloquer le mandrin.

MILWAUKEE 1101-1 - Fixation de l'unité coudée à la perceuse - 2

MANIEMENT

MILWAUKEE 1101-1 - MANIEMENT - 1

AVERTISSEMENT P

les risques de blessures, débranchez toujours l'outil avant d'y faire des réglages, d'y attacher ou d'en enlever les accessoires. L'usage d'accessoires autres que ceux qui sont spécia quement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

MILWAUKEE 1101-1 - AVERTISSEMENT P - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Garder les mains à l'écart de le forets et des autres pièces en mouvement.

Utilisation du levier Inverseur

  1. Pour la rotation avant, (sens horaire) poussez le levier inverseur vers la marque « FWD », tel qu'indiqué. Vériéz le sens de la rotation avant de vous servir de l'outil.

  2. Pour inverser la rotation (sens in-

MILWAUKEE 1101-1 - AVERTISSEMENT Pour minimiser - 1

AvantIn

verse-horaire), poussez le levier inverseur vers la marque « REV », tel qu'indiqué.

Vérii ez le sens de la rotation avant de vous servir de l'outil.

Malgré qu'un système de verrouillage réciproque empêche l'inversion de la rotation pendant que l'outil est en marche, laissez quand même l'outil s'arrêter complètement de tourner avant d'actionner le levier inverseur.

MILWAUKEE 1101-1 - AVERTISSEMENT Pour minimiser - 2

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, gardez les mains et le cordon à distance de la mèche et des pièces en mouvement.

Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse

  1. Pour mettre l'outilen marche, appuyez surladétente.
  2. Pour arrêter l'outil, relâchez la détente.

  3. Pour varier la vitesse de rotation, il suffit simplement d'augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse est grande.

MILWAUKEE 1101-1 - AVERTISSEMENT Pour minimiser - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques d'explosion, choc électrique, et dommage à la propriété, inspectez l'aire de travail pour en déceler les tuyaux et les câbles électriques avant perçage.

Perçage

  1. Avant de driller, assurez-vous que le matériau est à xé solidement. Appuyez-le sur une pièce rigide pour éviter de l'endommager en passant au travers.
  2. Pour commencer à percer un trou, placez le foret sur la surface à travailler et appuyez fermement sur l'outil. Commencez à driller lentement pour ensuite augmenter la vitesse de perçage.
  3. Appliquez toujours la pression en droite ligne avec le foret. Appuyez assez fermement pour qu'il morde dans la pièce sans toutefois causer l'arrêt du moteur.
  4. Réduisez la pression et relâchez la rotation en arrivant à la phase si nale du perçage. Pour éviter le blocage, retirez le foret du trou tandis que l'outil tourne encore.

Blocage

Si l'outil semble vouloir se coincer, maintenez-le solidement et réduisez légèrement la pression a: n que le moteur puisse reprendre de la vitesse. Si l'outil reste coincé, relâchez immédiatement la détente. Inversez la rotation et retirez le foret de la pièce à travailler avant de recommencer le perçage. Il est in- utile d'assayer de remettre l'outil en marche lorsqu'il est coincé. Des tentatives intermittentes de remise en marche pourraient endommager la perceuse.

MILWAUKEE 1101-1 - Blocage - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser sesques de blessures corporelles et les mages à l'outil, tenez-le et appuyez-lement (Fig. 1, 2, et 3). Étayez les outils la poignée latérale, tel qu indiqué. Si le devlent colncé, Il se produira un mouve-de recul dans la direction opposée à la son. Le foret peut se colincer s'il est mal ou lorsqu'il traverse le matériau de part. Les mèches à bols peuvent également 49 coincées lorsqu'elles viennent en convec des clous ou des noeuds.

MILWAUKEE 1101-1 - Blocage - 2
Étayage contre un mantant.

MILWAUKEE 1101-1 - Blocage - 3

text_image Fig. 2 Rotation Avant Réaction Étayage contre le lambe.

MILWAUKEE 1101-1 - Blocage - 4

text_image Fig. 3 Étayage sur la plancher. Réaction Rotation avant

APPLICATIONS

Choix des mèches

Lorsque vous choisissez une mèche, employez la mèche appropriée pour le travail à exécuter. Pour un meilleur forage, n'employez que des mèches bien affûtées.

Perçage dans le bois, les agglomérés et le plastique

Lorsque vous percez dans le bois, les agglomérés et le plastique, commencez à driller lentement pour augmenter graduellement la vitesse. Drillez à basse vitesse dans les plastiques dont le point de fusion est peu élevé.

N.B. Maintenez cependant la vitesse assez basse pour ne pas brûler le foret.

Perçage dans le métal

Pour percer le métal, employez des forets d'acier-rapide de forme hélicoïdale ou des lames-sciés du même métal. Lubriti: ez le foret avec de l'huile de coupe lorsque vous drillez dans l'acier ou le fer. Pour les métaux non ferreux comme le cuivre, l'étain et l'aluminium, employez un liquide refroidisseur. Appuyez la pièce à travailler sur une pièce rigide pour éviter le grippage ou le gauchissement du foret à la phase si nale du perçage.

Forage dans la maconnerie

Pour driller dans la maçonnerie, utilisez un foret de haute vitesse à pointe carburée. Pour driller dans la maçonnerie molle comme les blocs de cendre, par exemple, n'appliquez qu'une légère pression sur l'outil. Pour les matériaux plus durs comme le béton, appliquez plus de pression sur l'outil. Le perçage s'effectué correctement lorsqu'une une poussière s'échappe du trou. Ne laissez pas le foret tourner librement dans le trou. N'essayez pas de percer à travers l'acier à béton armé. N'employez pas d'eau pour abattre la poussière ou refroidir le foret, car l'eau peut endommager la pointe carburée du foret.

ACCESOIRES

AVERTISSEMENT Débranchez toujours l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécia quement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service.

ENTRETIEN

MILWAUKEE 1101-1 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT Pour minimiser sques de blessures, débranchez tou- l'outil avant d'y effectuer des travaux aintenance. Ne faites pas vous-même montage de l'outil ni le rebobinage du me électrique. Consultez un centre de ce MILWAUKEE accrédité pour toutes parations.

Entretlen de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général. Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des vis, l'alignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient, arrêté immédiatement l'outil et faites-le vériti en avant de vous en servir de nouveau. N'utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS D'USAGE » jusqu'à ce qu'il soit réparé (voir « Réparations »).

Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrit en l'outil avant que le temps ne soit venu de remplacer les balais. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir les services suivants:

• Lubrifi cation

• Inspection et remplacement des balais
- Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
- Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit etc)
• Vérification du fonctionnement électromécanique

MILWAUKEE 1101-1 - ENTRETIEN - 2

AVERTISSEMENT Pour minimiser

les risques de blessures, choc électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y ina ltrer.

Nettoyage

Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l'outil propres, à sec et exemples d'huile ou de graisse. Le nettoyage de l'outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la törébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants in immables ou com bustibles auprès des outils.

Réparations

Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier au centre de maintenance le plus proche.

GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans il [outils, piles, chargeur de piles, lampo de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITEE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garantil à l'acheteur d'origine être exempl de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d'un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans" après la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie né couvre pas les dominages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des allérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents.

*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12 ^TM , Source d'énergie M18 ^TM , et les chariots de travail industriels Trado Titan ^TM est d'une durée d'un (1), an à partir de la date d'achat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL est une garantie A VIE limitée à l'acheteur d'origine seulement; si, lors d'une utilisation normale, l'ampoule à DEL présente une défectuosité, la lampe de travail et l'ampoule seront remplacées sans frais.

Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrateuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils sans él, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d'essal et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.

L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est présentée.

L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE CREPLACEMENT DÉCRITS AUX PRESENTES EST UNE CONDITION OU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE, SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAUT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERÉTS PUNITIFS OU DE TOUT DÉPENSE, D'HONORAIES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETtant PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-dessus PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLATE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE, DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI. LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PERIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRECÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETtant PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-dessus PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LEGAUX PARTICULIERS; IL BENÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.

Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, cu composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus pres.

GARANTIE LIMITÉE - MEXIQUE. AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES

TECHTRONIC INDUSTRIES' garantil le produit pendant cinq ans à partir de la date d'achat d'origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut aff:cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin ou le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n'a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d'achat d'origine au centre de réparations agréé. Pour un entreten, des pièces, des accessoires ou d'autres composants, composer sans frais le 1-500-832-1949 ann d'obtenir les coordonnées du centre de

Procédure pour assurer la validité de la garantie

Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.

Exceptions

La garantie ne s'applique pas dans les situations suivantes :

a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le guide de l'utilisateur final ou le manuel d'instructions. b) Si les conditions d'utilisations ne sont pas habituelles.

c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d'électrocution.

CENTRE DE REPARATIONS ET DE SERVICE Modérés Residente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Date: 16.64.160-3547

Scenip dr distributem en el insesim : TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

text_image No de cat. 1107-1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. Poignée 2. Défente 3. Deûche déprétaire
  1. Fiche signaletique

  2. Rallonge

5 Poignée latérale

  1. Peighed
  2. Handie

  3. mandrin

7 Cavité de poignée latérale

  1. Inverseur de rotation

  2. Inverscur de totatio

  3. Gordon Quih Lefi

  4. Cordon Quik-Lok 12. Bride

(No de cat. 1007-1 et 1107-1) 13. Poignée latérale auxiliaire

  1. Collet de fixation 14. Tube d'extension de 762 mm

  2. Coulet de l'axation 14. Tube d'extension de 10

  3. Unité calculée de contrôle 15. Passifs liensés de 200

  4. Unite coudee angle droit

MILWAUKEE 1101-1 - Exceptions - 1

ride

nide

pignée latérale auxiliaire

the d'extension de 762 mm

de d'extension de 102 mm

MILWAUKEE 1101-1 - Exceptions - 2

Amperios(En la placa)Largo de cable de Extensión en (m)
7,612,222,830,445,760,9
0 - 5,0161616141212
5,1 - 8,01616141210--
8,1 - 12,014141210----
12,1 - 15,012121010----
15,1 - 20,0101010------

MILWAUKEE est éer de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus!

En cas de problèmes d'utilisation de l'outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d'entretien le plus proche, appelez le...

1.800.268.4015

Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST

fax: 866.285.9049

Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l'aide technique, l'outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l'adresse www.milwaukeeetool.com

MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : 1101-1

Catégorie : Perceuse