CE-CC 18 Li-Solo - Compresseur EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CE-CC 18 Li-Solo EINHELL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur sans fil EINHELL CE-CC 18 Li-Solo, alimenté par batterie 18V. |
|---|---|
| Débit d'air | Non spécifié. |
| Pression maximale | Non spécifié. |
| Capacité du réservoir | Non applicable (sans réservoir). |
| Poids | Non spécifié. |
| Dimensions | Non spécifié. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux légers, gonflage de pneus, équipements de jardinage et nettoyage. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les filtres si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas dépasser la pression recommandée. |
| Informations générales | Produit vendu sans batterie ni chargeur. Compatible avec la gamme de batteries Power X-Change d'EINHELL. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CE-CC 18 Li-Solo EINHELL
Questions des utilisateurs sur CE-CC 18 Li-Solo EINHELL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CE-CC 18 Li-Solo - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CE-CC 18 Li-Solo de la marque EINHELL.
MODE D'EMPLOI CE-CC 18 Li-Solo EINHELL
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir fi gure 9)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure.
2. Description de l’appareil et
1. Fixation tuyau à air comprimé
2. Fixation adaptateur de valve de vélo
3. Fixation embout pour ballons / adaptateur de
5. Tuyau d’air comprimé
5a Raccord de valve 5b Levier de fi xation
6. Logement d’accumulateur
7. Interrupteur marche/arrêt/automatique
9. Élément de commande
10. Adaptateur de valve de vélo
11. Embout pour ballons
12. Adaptateur de valve
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Compresseur de voiture sans fil
Adaptateur de valve de vélo
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation Cet appareil sert à gonfl er les pneus de voiture, de moto, de vélo et les articles de jeu, de sport et de plage gonfl ables de faible volume. Cet appareil ne convient pas aux pneus de très grand volume comme les pneus de camion ni aux articles gon- fl ables de grandes dimensions par ex. bateaux pneumatiques ou matelas pneumatiques. La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale : ................................ 18 V d.c. Catégorie de protection : ...................................III Pression de service max. : ......1,10 MPa (11 bar) Mode automatique pression min. : ...................... .................................................. 20 kPa (0,20 bar) Mode automatique pression max. : ...................... 1,10 MPa (11 bar) Durée de fonctionnement max. : ................10 min Puissance de sortie air comprimé à 0 bar ........... ................................................................12 L/min Puissance de sortie air comprimé à 4 bars ......... ..................................................................8 L/min Puissance de sortie air comprimé à 7 bars ......... ..................................................................6 L/min Vitesse de rotation à vide compresseur .............. .........................................................16 500 tr/min Longueur du tuyau d’air comprimé env. : ....60 cm Poids sans accumulateur env. : ..................0,8 kg Danger ! Bruit et vibrations Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi- nées conformément à EN 62841. Niveau de pression acoustique L
............................................3 dB Niveau de puissance acoustique L
.. 80,6 dB(A) Imprécision K
............................................3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Attention ! L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X- Change ! Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X- Change ne doivent être chargés qu’avec les chargeurs Power-X. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Poignée Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 27Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 27 19.05.2021 12:28:2219.05.2021 12:28:22F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électro- magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d’implants médicaux avant de commander la machine.
5. Avant la mise en service
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X- Change !
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dom- mages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
N’installez pas le compresseur dans un end- roit humide ou mouillé.
Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventila- tion, température ambiante +5 °C à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
Le compresseur est adapté pour être em- ployé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des projections d’eau.
Ne nettoyez pas vos vêtements avec l’air comprimé.
Maintenez toutes les fentes d’aération exem- ptes d’impuretés.
Ne placez pas l’appareil sur un support chauffé. Avertissement ! Veuillez respecter les indications et les consignes de sécurité du fabricant pour les objets qui doivent être gonfl és.
5.1 Charge du bloc accumulateur Li-Ion (fi g.
Tirez le bloc accumulateur hors de la poig- née, en poussant la touche à cran (C) vers le bas.
Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
Poussez l’accumulateur sur le chargeur. Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur. S’il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant.
si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
le chargeur et l’adaptateur de charge
et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 28Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 28 19.05.2021 12:28:2219.05.2021 12:28:22F
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie ! Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Affi chage de la capacité de la batterie
(fi g. 5) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (A). L’indicateur de charge de la batterie (B) vous indique l’état de charge de la batterie à l’aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : La batterie est complètement rechargée. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé (s) : La batterie dispose encore d’un résidu de charge suffi sant. 1 voyant LED clignote : La batterie est vide, il faut la recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
5.3 Montage de l’accumulateur (fi g. 3)
Insérez l’accumulateur dans le logement prévu à cet eff et. Dès que l’accumulateur est dans la position indiquée sur la fi gure 3, veillez à ce que la touche à cran (C) s’enclenche ! L’accumulateur est retiré comme décrit dans le chapitre 5.1.
a) Allumer Appuyez sur le bouton-poussoir fi g. 7 / pos. 9b pour allumer l’appareil, l’écran s’allume. b) Éteindre
Appuyez sur le bouton-poussoir fig. 7 / pos. 9b pendant environ 2 secondes, l’écran s’éteint.
En cas de non-utilisation, l’appareil s’éteint automatiquement en l’espace d’env. 5 minu- tes, l’écran s’éteint.
La pression réglée pour le mode automatique apparaît dans la zone supérieure de l’écran (9a), en commençant par 0,30 bar / 30 kPa / 5,0 PSI.
La pression atteinte au niveau du tuyau de pression apparaît dans la zone inférieure. Si lors du raccordement du tuyau de pression, il y a déjà de la pression dans l’élément à gonf- ler, celle-ci s’affiche après la mise en marche de l’appareil.
6.3 Réglages en mode automatique (fi g. 7)
Le bouton-poussoir (9b) permet de choisir l’unité de la pression indiquée. La pression peut être affichée dans les unités [bar], [PSI] ou [kPa].
Le bouton-poussoir (9c) permet de diminuer la pression souhaitée.
Le bouton-poussoir (9d) permet d’augmenter la pression souhaitée.
Mettez l’appareil en mode automatique, en appuyant sur la position de l’interrupteur « AUTO » (pos. 7a) de l’interrupteur marche/ arrêt/automatique. Le compresseur gonfle jusqu’à la pression préréglée auparavant sur l’écran et s’éteint. b) Mode manuel
Mettez l’appareil en mode manuel, en appu- yant sur la position de l’interrupteur « MANU- AL » (pos. 7b) de l’interrupteur marche/arrêt/ automatique. Le compresseur pompe jusqu’à ce que vous éteigniez l’interrupteur. Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 29Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 29 19.05.2021 12:28:2319.05.2021 12:28:23F
6.5 Mode air comprimé du compresseur
Raccordez l’adaptateur (fig. 1/pos. 5a) du tuyau d’air comprimé à l’objet à gonfler. En rabattant le levier de fixation (fig. 1 / pos. 5b), vous bloquez l’adaptateur sur la valve ou l’adaptateur de valve.
Utilisez également les adaptateurs (10, 11,
12) ou d’autres adaptateurs disponibles dans
le commerce, selon le cas.
Allumez l’appareil et procédez, à l’aide des sections 6.1 - 6.4, aux réglages en fonction de vos besoins.
Avertissement ! Veuillez noter qu’en mode manuel, le compresseur ne s’arrête pas au- tomatiquement, mais gonfle l’objet raccordé jusqu’à ce que la pression maximale soit att- einte et le fait éclater le cas échéant.
Avertissement ! Veuillez respecter les indications du fabricant de pneus et du cons- tructeur du véhicule relatives à la pression de gonflage recommandée.
Avertissement ! Cet appareil n’est pas ca- libré ! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée après le remplissage la pression de gonflage en utilisant un manomètre adapté, par exemple dans une station-service.
Laissez refroidir le compresseur pendant environ 10 minutes après 10 minutes de fonc- tionnement afin d’éviter toute surchauffe.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez la batterie avant tous travaux de net- toyage et débranchez la fi che de contact.
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres- sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Des fi xations (fi g. 2) pour les adaptateurs de valve sont intégrées sur le carter. Le tuyau de pression peut être fi xé sur le carter (fi g. 8). Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 30Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 30 19.05.2021 12:28:2319.05.2021 12:28:23F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués. Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Clignote Arrêt Charge d’adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Clignote Clignote Erreur Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Marche Marche Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 31Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 31 19.05.2021 12:28:2319.05.2021 12:28:23F
11. Élimination des erreurs
Erreur Cause probable Suppression Le compresseur ne démarre pas - L’accumulateur est vide - L’appareil n’est pas allumé - Pression réglée trop faible - Interrupteur marche/arrêt/ automatique (fi g. 1/pos. 7) non enfoncé - Charger l’accumulateur - Appuyer sur le bouton-poussoir fi g. 7 / pos. 9b - Régler une pression plus grande - Appuyer sur l’interrupteur marche/ arrêt/automatique Le compresseur ne se met pas hors circuit - Interrupteur « Manual » enfoncé - Pour la mise hors circuit, laisser l’interrupteur éteint Pression réglée, le compresseur ne se met pas hors circuit à la valeur réglée - Interrupteur « Manual » (fi g. 6/pos. 7b) enfoncé - Pour la mise hors circuit, laisser l’interrupteur éteint - Pour le mode automatique, veuillez respecter le chapitre 6.4 point a) Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 32Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 32 19.05.2021 12:28:2319.05.2021 12:28:23F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu- er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- nu. Sous réserve de modifi cations techniques Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 33Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 33 19.05.2021 12:28:2419.05.2021 12:28:24F
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Accumulateur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 34Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 34 19.05.2021 12:28:2419.05.2021 12:28:24F
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle- mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres- tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 35Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 35 19.05.2021 12:28:2419.05.2021 12:28:24I
de lader en de laadadapter
Notice Facile