MAKITA DUA301Z - Scie

DUA301Z - Scie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUA301Z MAKITA au format PDF.

📄 152 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DUA301Z - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie à batterie sans fil, 18V, compatible avec les batteries Makita LXT
Longueur de coupe maximale 255 mm
Profondeur de coupe maximale 90 mm
Vitesse à vide 0-3 600 tr/min
Poids 3,5 kg (sans batterie)
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux, et matériaux similaires
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'affûtage de la lame, remplacer les pièces usées
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité
Informations générales Produit sans batterie ni chargeur inclus, garantie constructeur de 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DUA301Z MAKITA

Comment charger la batterie de la scie MAKITA DUA301Z ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA approprié et branchez le chargeur à une prise électrique. La lumière LED sur le chargeur indiquera l'état de charge.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la scie MAKITA DUA301Z ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 à 60 minutes de coupe continue.
Comment changer la lame de la scie MAKITA DUA301Z ?
Pour changer la lame, dévissez la vis de fixation de la lame à l'aide de la clé fournie, retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de coupe. Resserez la vis de fixation.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie MAKITA DUA301Z ?
Vous pouvez utiliser des lames de scie compatibles avec la scie à onglet MAKITA DUA301Z, généralement des lames de 165 mm de diamètre adaptées pour le bois, le métal ou le plastique.
Comment nettoyer ma scie MAKITA DUA301Z ?
Débranchez la batterie et utilisez un chiffon sec pour essuyer la scie. Pour les résidus de résine ou de poussière, un nettoyant doux et une brosse peuvent être utilisés.
La scie MAKITA DUA301Z ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et bien insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité est en position déverrouillée.
Est-ce que la scie MAKITA DUA301Z est équipée d'un éclairage intégré ?
Oui, la scie MAKITA DUA301Z est équipée d'un éclairage LED pour améliorer la visibilité de la ligne de coupe dans des conditions de faible luminosité.
Quelle est la garantie de la scie MAKITA DUA301Z ?
La scie MAKITA DUA301Z est généralement couverte par une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les conditions spécifiques lors de l'achat.
Quels accessoires sont recommandés pour la scie MAKITA DUA301Z ?
Il est recommandé d'utiliser des lames de rechange compatibles, une clé de changement de lame, et des lunettes de sécurité pour une utilisation en toute sécurité.
Peut-on utiliser la scie MAKITA DUA301Z à l'extérieur ?
Oui, la scie MAKITA DUA301Z peut être utilisée à l'extérieur tant que les conditions météorologiques sont sèches et que l'outil est protégé de l'humidité.

Questions des utilisateurs sur DUA301Z MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUA301Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUA301Z de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DUA301Z MAKITA

  • Chain blade 90PX : 55°
  • Chain blade 91PX : 55°
Modèle : DUA301
Longueur totale (sans guide-chaîne) 2 530 - 3 760 mm
Tension nominale 36 V CC
Poids net *1 7,8 kg
*2 7,8 - 8,5 kg
Longueur du guide-chaîne standard 300 mm
Longueur de guide-chaîne recommandéeavec 90PX 250 - 300 mm
avec 91PX 250 - 300 mm
Type de chaîne applicable(reportez-vous au tableau ci-dessous.)90PX91PX
Pignon standard Nombre de dents6
Pas 3/8"
Vitesse de la chaîne 0 - 20 m/s(0 - 1 200 m/min)
Capacité du réservoir d'huile pour chaîne 160 cm ^3

- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.

*1 : Le poids, avec la batterie la plus grande et le réservoir d'huile vide, sans le guide-chaîne, la chaîne et la bandoulière, selon la norme EN ISO11680-1.

*2 : Le poids combiné le plus léger et le plus lourd selon la procédure EPTA 01/2014. Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie.

Batterie et chargeur applicables

BatterieBL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
ChargeurDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH

• Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

MAKITA DUA301Z - 1

AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Support d'alimentation portable recommandé

Support d'alimentation portablePDC01 / PDC1200

- Le ou les supports d'alimentation portables répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

• Avant d'utiliser le support d'alimentation portable, lisez les instructions et les précautions relatives au support d'alimentation portable.

Combinaison de chaîne, guide-chaîne et pignon

Type de chaîne90PX
Nombre de maillons d'entraînement46
Guide-chaîneLongueur du guide-chaîne300 mm
Longueur de coupe296 mm
Pas 3/8"
Jauge1,1 mm
TypeGuide-chaîne à pignon de renvoi
PignonNombre de dents 6
Pas 3/8"
Type de chaîne 91PX
Nombre de maillons d'entraînement 46
Guide-chaîne Longueur du guidechaîne 300 mm
Longueur de coupe 296 mm
Pas 3/8"
Jauge 1,3 mm
Type Guide-chaîne à pignon de renvoi
Pignon Nombre de dents 6
Pas 3/8"

AAVERTISSEMENT : Associez correctement guide-chaîne et chaîne. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.

Symboles

Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

MAKITA DUA301Z - Symboles - 1

MAKITA DUA301Z - Symboles - 2

MAKITA DUA301Z - Symboles - 3

MAKITA DUA301Z - Symboles - 4

MAKITA DUA301Z - Symboles - 5

MAKITA DUA301Z - Symboles - 6

MAKITA DUA301Z - Symboles - 7

MAKITA DUA301Z - Symboles - 8

MAKITA DUA301Z - Symboles - 9

MAKITA DUA301Z - Symboles - 10

MAKITA DUA301Z - Symboles - 11

MAKITA DUA301Z - Symboles - 12

Ne pas exposer à l'eau.

Lire le mode d'emploi.

Portez un casque, des lunettes à coques et un serre-tête antibruit.

Portez des gants de protection.

Portez des bottes robustes à semelles anti-dérapantes. Il est conseillé de porter des chaussures avec embout de sécurité.

Attention aux lignes électriques, risque d'électrocution.

Maintenez une distance d'au moins 15 m.

Longueur de coupe maximale admise

Sens de déplacement de la chaîne

Réservoir d'huile pour chaîne

Surfaces chaudes - Risque de brûlures des doigts ou des mains.

Pour les pays de l'Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement. Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur l'équipement.

MAKITA DUA301Z - Symboles - 13

Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l'environnement.

MAKITA DUA301Z - Symboles - 14

Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit

Utilisations

L'outil est conçu pour tailler de petites et grosses branches.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon ISO22868(ISO11680-1) :

Niveau de pression sonore (LpA) : 92 dB (A)

Niveau de puissance sonore ( L_WA ): 103 dB (A) Incertitude (K): 3 dB (A)

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

⚠ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.

AVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Poignée gauche (prise avant) Poignée droite (prise arrière) Norme applicable
ah (m/s ^2 ) Incertitude K (m/s ^2 ) ah (m/s ^2 ) Incertitude K (m/s ^2 )
2,5 ou moins 1,5 2,81,5 ISO22867(ISO11680-1)

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

⚠AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclaration de conformité CE

Pour les pays européens uniquement

La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

⚠AVERTISSEMENT : Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité pour tronçonneuse d'élagage sur perche télescopique sans fil

Précautions générales

  1. Avant de démarrer l'outil, lisez ce manuel d'instructions pour vous familiariser avec le maniement de l'outil.
  2. Ne prêtez pas l'outil à une personne ayant une expérience ou une expertise insuffisante en matière de maniement de l'outil.
  3. Lorsque vous prêtez l'outil, joignez toujours ce manuel d'instructions.

  4. Ne laissez pas les enfants ou les mineurs utiliser l'outil. Tenez-les à l'écart de l'outil.

  5. Soyez toujours très prudent et attentif lorsque vous manipulez l'outil.
  6. N'utilisez jamais l'outil sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué ou malade.
  7. N'essayez jamais de modifier l'outil.
  8. N'utilisez pas l'outil par mauvais temps, particulièrement en cas d'orage. Vous éviterez ainsi d'être frappé par la foudre.
  9. Les réglementations nationales peuvent imposer des restrictions à l'utilisation de l'outil. Respectez la réglementation applicable au maniement de l'outil dans votre pays.

Équipement de protection individuelle

  1. Portez un casque de sécurité, des lunettes à coques et des gants de protection pour vous protéger des projections de débris ou des chutes d'objets.
  2. Portez des protections auditives comme des coquilles anti-bruit afin d'éviter une perte d'audition.
  3. Portez des vêtements et des chaussures permettant une utilisation sécuritaire, comme une combinaison de travail et des chaussures robustes anti-dérapantes. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
  4. Lors de la manipulation de la chaîne ou du réglage de la tension de la chaîne, portez des gants de protection. La chaîne peut gravement couper les mains nues.

Sécurité de l'aire de travail

  1. Maintenez l'outil à au moins 15 m des lignes électriques et des câbles de communication (y compris les branches qui les touchent). Le contact de l'outil ou la proximité avec des lignes haute tension peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Surveillez les lignes haute tension et les clôtures électriques autour de l'aire de travail avant de mettre en marche l'outil.

  2. Utilisez uniquement l'outil si vous avez une bonne visibilité et à la lumière du jour. N'utilisez pas l'outil dans l'obscurité ou le brouillard.

  3. Pendant le fonctionnement, ne vous tenez jamais sur une surface instable ou glissante ou sur une pente abrupte. En hiver, faites attention au verglas et à la neige et assurez-vous toujours d'avoir un bon appui au sol.
  4. Pendant le fonctionnement, éloignez les badauds ou les animaux d'au moins 15 m de l'outil. Arrêtez l'outil aussitôt que quelqu'un s'approche.
  5. Lorsque vous travaillez avec deux personnes ou plus, maintenez une distance d'au moins 15 m entre vous et prévoyez un superviseur.
  6. Avant toute utilisation, examinez l'aire de travail pour vous assurer qu'elle ne présente pas de fils barbelés, de murs ou d'autres objets durs. Ils peuvent endommager la chaîne.

Préparatifs

  1. Avant d'assembler ou de régler l'outil, éteignez l'outil et retirez la batterie.
  2. Avant de manipuler la chaîne ou de régler la tension de la chaîne, portez des gants de protection.
  3. Avant de démarrer l'outil, inspectez l'outil pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé, mal assemblé ou que les vis/écrous sont desserrés. Affûtez la chaîne si elle est émoussée. Si la chaîne est tordue ou endommagée, remplacez-la. Vérifiez que tous les leviers de commande et les interrupteurs fonctionnent sans problème. Nettoyez et séchez les manches.
  4. N'essayez jamais de démarrer l'outil s'il est endommagé ou pas entièrement assemblé. Sinon, vous pourriez gravement vous blesser.
  5. Réglez la bandoulière selon la corpulence de l'opérateur.
  6. Réglez correctement la tension de la chaîne. Ajoutez de l'huile pour chaîne, au besoin.

Démarrage de l'outil

  1. Mettez l'équipement de protection individuelle avant de démarrer l'outil.
  2. Avant de démarrer l'outil, assurez-vous qu'il n'y a pas de personne ou d'animal dans l'aire de travail.
  3. Lorsque vous mettez une batterie en place, éloignez la chaîne et le guide-chaîne de votre corps et d'autres objets, y compris le sol. La chaîne pourrait bouger au démarrage et provoquer de graves blessures ou des dommages matériels et/ou à la chaîne.
  4. Placez l'outil sur un sol dur. Maintenez un bon équilibre et un bon appui au sol.

Fonctionnement

  1. En cas d'urgence, éteignez immédiatement l'outil.
  2. Si vous remarquez une anomalie (par exemple, bruit ou vibration) en cours de fonctionnement, éteignez l'outil. N'utilisez pas l'outil tant que la cause n'est pas connue et résolue.
  3. La chaîne continue de bouger pendant une courte période après la mise hors tension de l'outil. Ne vous précipitez pas pour toucher la chaîne.

  4. Pendant le fonctionnement, utilisez la bandou- lière. Maintenez fermement l'outil contre vous du côté droit.

  5. Tenez le manche avant de la main gauche et le manche arrière de la main droite que vous soyez droitier ou gaucher. Enveloppez les manches avec vos doigts et vos pouces.
  6. Tenez l'outil uniquement par ses surfaces de prise isolées, car la chaîne pourrait entrer en contact avec le câblage caché. Le contact de la chaîne avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'élagueur télescopique et électrocuter l'opérateur.
  7. N'essayez jamais de faire fonctionner l'outil d'une main. Une perte de maîtrise peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de réduire le risque de blessures, tenez vos mains et vos pieds à l'écart de la chaîne.
  8. Ne vous penchez pas trop loin. Conservez un bon appui au sol et gardez votre équilibre en permanence. Soyez attentif aux obstacles cachés comme les souches d'arbre, racines ou fossés pour éviter de trébucher. Débarrassez-vous des branches tombées et autres objets.
  9. Ne travaillez jamais depuis une échelle ou un arbre pour éviter de perdre le contrôle.
  10. Si l'outil subit un choc violent ou tombe, vérifiez son état avant de poursuivre la tâche. En cas de dommage ou de doute, confiez l'inspection et la réparation à un centre de service après-vente Makita agréé.
  11. Ne touchez pas la tête de l'outil. La tête de l'outil chauffe pendant l'utilisation.
  12. Reposez-vous régulièrement pour empêcher la perte du contrôle due à la fatigue. Nous recommandons de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures.
  13. Lorsque vous abandonnez l'outil, même pendant un court instant, éteignez toujours l'outil et retirez la batterie. Un outil en marche et sans surveillance peut être utilisé par une personne non autorisée et provoquer de graves accidents.
  14. Lorsque vous utilisez l'outil, ne levez pas votre main droite au-dessus de vos épaules.
  15. En cours de fonctionnement, ne cognez pas la chaîne contre des obstacles durs comme des pierres ou des clous. Soyez particulièrement prudent lorsque vous coupez des branches à proximité de murs, de fils barbelés ou autres.
  16. Si des branches se coincent dans l'outil, éteignez toujours l'outil et retirez la batterie. Autrement, un démarrage intempestif peut provoquer de graves blessures.
  17. Si la chaîne est bouchée, éteignez toujours l'outil et retirez la batterie avant de procéder au nettoyage.
  18. Si vous accélérez l'outil avec la chaîne bloquée, la charge augmente, ce qui risque d'endommager l'outil.
  19. Avant de couper de grosses branches, prévoyez une zone d'évacuation éloignée des branches qui tombent. Commencez par dégager les obstacles comme les petites et grosses branches de l'aire de travail. Déplacez tous les outils et les marchandises de la zone d'évacuation vers un lieu sûr.

  20. Avant de couper de petites et grosses branches, vérifiez leur sens de chute en tenant compte de leur état, des arbres adjacents, de la direction du vent, etc. Portez toute votre attention au sens de chute et au rebond de la branche qui frappe le sol.

  21. Ne tenez jamais l'outil à un angle supérieur à 60°. Autrement, les chutes d'objets peuvent frapper l'opérateur et provoquer de graves blessures. Ne vous tenez jamais sous la branche qui est coupée.
  22. Faites attention aux branches cassées ou tordues. Elles peuvent rebondir lors de la coupe et provoquer des blessures inattendues.
  23. Avant de couper les branches que vous prévoyez de couper, retirez les petites branches et les feuilles autour. Autrement, la chaîne pourrait se coincer dedans.
  24. Pour éviter que la chaîne ne se coince dans le trait de scie, ne relâchez pas le levier avant d'avoir sorti la chaîne du trait de scie.
  25. Si la chaîne est pincée par le trait de scie, arrêtez immédiatement l'outil, déplacez avec précaution la branche pour ouvrir le trait de scie et dégager la chaîne.
  26. Évitez les rebonds (force de réaction rotative en direction de l'opérateur). Pour éviter les rebonds, n'utilisez jamais le nez du guide-chaîne et n'effectuez jamais de coupe pénétrante. Soyez toujours vigilant à la position du nez du guide-chaîne.
  27. Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne. Lorsque vous vérifiez ou réglez la tension de la chaîne, éteignez l'outil et retirez la batterie. Si la tension est lâche, serrez-la.

Transport

  1. Avant de transporter l'outil, éteignez l'outil et retirez la batterie. Fixez toujours le gardechaîne pendant le transport.

  2. Transportez l'outil à l'horizontale en le tenant par le manche.

Entretien

  1. Confiez toujours votre équipement à notre centre de service après-vente agréé, qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Une réparation incorrecte ou un mauvais entretien peuvent raccourcir la durée de service de l'outil et augmenter les risques d'accident.

  2. Avant de réaliser une tâche d'entretien ou de réparation ou le nettoyage de l'outil, éteignez toujours l'outil et retirez la batterie. Patientez jusqu'à ce que l'outil refroidisse.

  3. Portez toujours des gants de protection pour manipuler la chaîne.

  4. Après chaque utilisation, serrez toutes les vis et tous les écrous, sauf les vis de réglage.

  5. Conservez la chaîne aiguisée. Si la chaîne est émoussée et la performance de coupe médiocre, demandez à un centre de service après-vente Makita agréé de l'affûter ou de la remplacer par une neuve.

  6. N'essayez pas de procéder à des tâches d'entretien ou de réparation qui ne sont pas décrites dans ce manuel d'instructions. Ces tâches doivent être effectuées par un centre de service après-vente Makita agréé.

  7. Utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoires de marque Makita uniquement. L'utilisation de pièces ou accessoires fournis par un tiers peut entraîner la panne de l'outil, des dommages matériels et/ou corporels graves.

Rangement

  1. Avant de ranger l'outil, procédez à un nettoyage et un entretien complets. Posez le garde- chaîne. Retirez la batterie. Vidangez l'huile pour chaîne après le refroidissement de l'outil.
  2. Rangez l'outil dans un endroit sec en hauteur ou verrouillé hors de la portée des enfants.
  3. N'appuyez pas l'outil contre un mur, par exemple. Il risquerait de tomber brusquement et de provoquer des blessures.

Sécurité électrique et sécurité des batteries

  1. Ne jetez pas la ou les batteries au feu. L'élément de la pile pourrait exploser. Consultez les codes locaux pour de possibles instructions de mise au rebut spéciales.
  2. N'ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie est corrosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
  3. Ne chargez pas la batterie sous la pluie ou dans un endroit mouillé.
  4. Ne pas charger la batterie à l'extérieur.
  5. Ne manipulez pas le chargeur, y compris la fiche du chargeur et les bornes du chargeur avec les mains mouillées.
  6. Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'outil dans un endroit humide, ni ne l'exposez à la pluie. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénètre dans l'outil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuiisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux.

Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.

  4. Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

  5. Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
  6. Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou casser l'outil ou la batterie.
  7. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  8. Conservez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).

DESCRIPTION DES PIÈCES

▶ Fig.1

1Témoin d'alimentation2Témoin de mode3Interrupteur principal
4Crochet de suspension5Levier de sécurité6Batterie
7Gâchette8Manche arrière9Chaîne
10Guide-chaîne11Bouchon du réservoir d'huile12Bague de retenue
13Écrou de retenue14Vis de réglage de la chaîne15Garde-chaîne
16Manche avant----

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.

▶ Fig.2: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Indication de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux

▶ Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

Témoins Chargerestante
Allumé Étent Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la batterie.
Anomalie possible de la batterie.

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.

Protection contre la surcharge

Lorsque le mode d'utilisation de la batterie entraîne un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement et le témoin d'alimentation clignote en vert. Il faut alors mettre l'outil hors tension et arrêter la tâche qui a causé la surcharge. Remettez ensuite l'outil sous tension pour redémarrer.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et le témoin d'alimentation s'allume en rouge. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

NOTE : Dans un environnement à température élevée, la protection contre la surchauffe risque de se déclencher et l'outil s'arrêtera automatiquement.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Si la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement et le témoin d'alimentation s'allume en rouge. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

Interrupteur principal

AVERTISSEMENT : Mettez toujours l'interrupteur principal en position d'arrêt lorsque vous n'utilisez pas l'outil.

Pour mettre l'outil sous tension, appuyez sur l'interrupteur principal jusqu'à ce que le témoin d'alimentation s'allume en vert. Pour l'éteindre, appuyez de nouveau sur l'interrupteur principal.

▶ Fig.4: 1. Témoin d'alimentation 2. Témoin de mode 3. Interrupteur principal

NOTE : Le témoin d'alimentation clignote en vert lorsque vous mettez l'interrupteur principal en position de marche tout en maintenant le levier de sécurité et la gâchette enfoncés. Dans ce cas, relâchez la gâchette et le levier de sécurité, puis mettez l'interrupteur principal en position de marche.

NOTE : Cet outil dispose d'une fonction de mise hors tension automatique. Afin d'éviter tout démarrage involontaire, l'interrupteur principal est automatiquement mis en position d'arrêt lorsque vous n'appuyez pas sur la gâchette dans un certain délai après mise sous tension de l'outil.

Vous pouvez utiliser l'outil en mode de dopage du couple pour couper des branches épaisses ou des branches dures. Pour utiliser l'outil en mode de dopage du couple, avec l'outil éteint, appuyez sur l'interrupteur principal pendant quelques secondes jusqu'à ce que le témoin de mode s'allume en vert.

NOTE : Vous pouvez utiliser l'outil en mode de dopage du couple pendant 60 secondes maximum. Selon les conditions d'utilisation, ce mode bascule en mode normal en moins de 60 secondes.

NOTE : Si le témoin de mode clignote en vert lorsque vous appuyez sur l'interrupteur principal pendant quelques secondes, le mode de dopage du couple n'est pas disponible. Dans ce cas, suivez les étapes ci-dessous.

  • Le mode de dopage du couple n'est pas disponible juste après la coupe. Patientez plus de 10 secondes, puis appuyez de nouveau sur l'interrupteur principal pendant quelques secondes.
  • Si vous utilisez le mode de dopage du couple plusieurs fois, son usage est restreint pour protéger la batterie. Si le mode de dopage du couple n'est pas disponible après avoir patienté plus de 10 secondes, remplacez la batterie par une batterie complètement chargée ou rechargez-la.

NOTE : Si le témoin d'alimentation s'allume en rouge ou clignote en rouge ou en vert, consultez les instructions du système de protection de l'outil/de la batterie.

Fonctionnement de la gâchette

⚠AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un levier de sécurité qui empêche tout démarrage involontaire. N'utilisez JAMAIS l'outil si vous pouvez le démarrer simplement en appuyant sur la gâchette sans appuyer sur le levier de sécurité. Demandez à un centre technique agréé de réaliser les réparations AVANT toute nouvelle utilisation.

AAVERTISSEMENT : Ne scotchez JAMAIS le levier de sécurité, ni n'ignorez son objectif et sa fonction.

ATTENTION : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.

REMARQUE : Évitez d'appuyer sur la gâchette avec force lorsque le levier de sécurité n'est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette.

Un levier de sécurité est prévu pour prévenir l'enclenchement accidentel de la gâchette. Pour démarrer l'outil, enfoncez le levier de sécurité puis enclenchez la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que vous augmentez la pression sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.

▶ Fig.5: 1. Gâchette 2. Levier de sécurité

Réglage de la longueur du tube

Pour allonger ou raccourcir le tube, desserrez la bague de retenue en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis réglez la longueur du tube et ensuite serrez la bague en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Fonction électronique

L'outil est doté de fonctions électroniques pour en faciliter le fonctionnement.

- Contrôle de vitesse constante La fonction de contrôle de la vitesse offre une vitesse de rotation constante quelles que soient les conditions de charge.

ASSEMBLAGE

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
ATTENTION : Ne touchez pas la chaîne avec les mains nues. Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne.

Assemblage de l'outil

  1. Retirez 2 capuchons du tube et 1 capuchon de la tête de l'outil.
    ▶ Fig.7: 1. Capuchon 2. Tube 3. Tête de l'outil
  2. Desserrez 3 boulons, puis déposez 1 boulon avec la clé hexagonale.
    ▶ Fig.8: 1. Boulon
  3. Insérez à fond le tube dans le corps de l'outil, puis alignez l'orifice sur le tube avec l'orifice sur le corps de l'outil.
    ▶ Fig.9: 1. Orifice 2. Tube
  4. Serrez 3 boulons avec la clé hexagonale.
    ▶ Fig.10: 1. Boulon
  5. Desserrez 2 boulons, puis déposez 1 boulon.
    ▶ Fig.11: 1. Boulon
  6. Desserrez la bague de retenue en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis allongez le tube d'environ 10 cm ou plus et ensuite serrez la bague de retenue en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
    ▶ Fig.12: 1. Bague de retenue 2. 10 cm ou plus 3. Tube
  7. Insérez à fond le tube dans la tête de l'outil, puis alignez l'orifice sur le tube avec l'orifice sur la tête de l'outil.
    ▶ Fig.13: 1. Orifice 2. Tube
  8. Serrez 2 boulons avec la clé hexagonale.
    ▶ Fig.14: 1. Boulon

Installation et retrait de la chaîne

ATTENTION : La chaîne et le guide-chaîne sont très chauds juste après utilisation. Laissez-les refroidir suffisamment avant tout travail sur l'outil.
ATTENTION : Procédez à l'installation ou au retrait de la chaîne dans un endroit propre, exempt de sciure et autres.

Pour enlever la chaîne, procédez comme suit :

  1. Desserrez la vis de réglage de la chaîne, puis l'écrou de retenue.

▶ Fig.15: 1. Vis de réglage de la chaîne 2. Écrou de retenue
2. Retirez le couvre-pignon, puis retirez la chaîne et le guide-chaîne du corps de l'outil.

Pour installer la chaîne, procédez comme suit :

  1. Vérifiez le sens de la chaîne. Faites correspondre le sens de la chaîne avec celui du repère sur le corps de l'outil.
  2. Insérez une extrémité de la chaîne sur le dessus du guide-chaîne. Posez l'autre extrémité de la chaîne autour du pignon. Assurez-vous que la chaîne est correctement installée sur le pignon et dans la rainure du guide-chaîne.
  3. Fixez le guide-chaîne au corps de l'outil en alignant l'orifice du guide-chaîne avec la goupille sur le corps de l'outil.

▶ Fig.16: 1. Pignon 2. Orifice

  1. Insérez la partie saillante sur le couvre-pignon dans le corps de l'outil, puis refermez le couvercle de sorte que le boulon et la goupille sur le corps de l'outil rencontrent leurs équivalents sur le couvercle.

▶ Fig.17: 1. Partie saillante 2. Couvre-pignon 3. Boulon 4. Goupille
5. Serrez l'écrou de retenue pour fixer en place le couvre-pignon, puis desserrez-le un peu pour ajuster la tension.
▶ Fig.18: 1. Écrou de retenue

Réglage de la tension de la chaîne

ATTENTION : Ne tendez pas trop la chaîne. Une tension excessive de la chaîne peut entraîner la rupture de celle-ci et l'usure du guide-chaîne.
ATTENTION : Si la tension de la chaîne est insuffisante, celle-ci risque de sauter du guide-chaîne, ce qui peut entraîner un accident.

La chaîne peut se détendre au bout de plusieurs heures d'utilisation. Vérifiez de temps à autre la tension de la chaîne avant de l'utiliser.

  1. Desserrez un peu l'écrou de retenue pour desserrer légèrement le couvre-pignon.
    ▶ Fig.19: 1. Écrou de retenue
  2. Soulevez légèrement l'extrémité du guide-chaîne et ajustez la tension de la chaîne. Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la serrer et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la desserrer.

Tendez la chaîne jusqu'à ce que sa partie inférieure s'insère dans la rainure du guide-chaîne, comme illustré.

▶ Fig.20: 1. Guide-chaîne 2. Chaîne 3. Vis de réglage de la chaîne

  1. Maintenez le guide-chaîne sans forcer et fixez en place le couvre-pignon.
    Assurez-vous que la chaîne est bien tendue sur sa partie inférieure.
  2. Serrez l'écrou de retenue pour fixer en place le couvre-pignon.

▶ Fig.21: 1. Écrou de retenue

UTILISATION

Lubrification

REMARQUE : La première fois que vous faites le plein d'huile pour chaîne, ou lorsque vous refaites le plein après avoir complètement vidé le réservoir d'huile, ajoutez de l'huile jusqu'au bord inférieur du goulot de remplissage. Sinon, l'alimentation en huile risque de mal fonctionner.

REMARQUE : Utilisez uniquement l'huile pour chaîne destinée aux tronçonneuses Makita ou une huile du commerce équivalente.

REMARQUE : N'utilisez jamais une huile contaminée par des poussières ou des particules, ni une huile volatile.

REMARQUE : Lorsque vous élaguez des arbres, utilisez une huile végétale. Une huile minérale risque d'endommager les arbres.

REMARQUE : Avant de tronçonner, assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile est bien vissé en place.

La chaîne se lubrifie automatiquement pendant l'utilisation de l'outil. Vérifiez régulièrement la quantité d'huile restante dans le réservoir d'huile.

▶ Fig.22: 1. Réservoir d'huile

Pour remplir le réservoir, placez l'outil sur une surface plane, puis appuyez sur le bouton du bouchon du réservoir d'huile de sorte que le bouton de l'autre côté se relève, puis retirez le bouchon du réservoir d'huile en le tournant.

La quantité correcte d'huile est de 160 ml. Après avoir rempli le réservoir, vérifiez que le bouchon du réservoir d'huile est bien fermé.

▶ Fig.23: 1. Bouchon du réservoir d'huile 2. Serrer 3. Desserrer

NOTE : S'il est difficile de retirer le bouchon du réservoir d'huile, insérez la clé à œil dans la fente du bouchon du réservoir d'huile, puis retirez le bouchon du réservoir d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

▶ Fig.24: 1. Fente 2. Clé à œil

Après avoir rempli le réservoir, éloignez l'outil de l'arbre. Démarrez-le et attendez que la chaîne soit bien lubrifiée.

▶ Fig.25

Fixation de la bandoulière

ATTENTION : Lorsque vous utilisez l'outil en combinaison avec une alimentation de type dorsal, comme un support d'alimentation portable, n'utilisez pas la bandoulière incluse dans l'emballage de l'outil, mais utilisez la lanière de suspension recommandée par Makita.

Si vous placez en même temps la bandoulière incluse dans l'emballage de l'outil et la bandoulière de l'alimentation de type dorsal, il est difficile de retirer l'outil ou l'alimentation de type dorsal en cas d'urgence, ce qui peut provoquer un accident ou des blessures. Pour connaître la lanière de suspension recommandée, adressez-vous aux centres de service après-vente Makita agréés.

ATTENTION : Utilisez toujours la bandoulière fixée sur l'outil. Avant utilisation, la bandoulière doit être ajustée selon la taille de l'utilisateur pour éviter la fatigue.

ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous que la bandoulière est correctement attachée au dispositif de suspension sur l'outil.

ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous que la boucle de la bandoulière est fermement serrée.

ATTENTION : Utilisez toujours la bandoulière dédiée à cet outil. N'utilisez pas d'autres bandoulières.

  1. Enfilez la bandoulière et attachez la boucle.

▶ Fig.26: 1. Boucle

NOTE : Lorsque vous retirez la bandoulière, déblo- quez la boucle et retirez la bandoulière.

  1. Ajustez la bandoulière sur une position confortable pour travailler.

▶ Fig.27

  1. Refermez le crochet sur la bandoulière sur le dispositif de suspension de l'outil.

▶ Fig.28: 1. Crochet 2. Dispositif de suspension

La bandoulière est pourvue d'un système de desserrage rapide. Il suffit d'appuyer sur les côtés de la boucle pour libérer la bandoulière.

▶ Fig.29: 1. Boucle

Utilisation de l'outil

ATTENTION : Éloignez la chaîne de votre corps lorsque le moteur fonctionne.

ATTENTION : Tenez l'outil fermement avec les deux mains lorsque le moteur tourne.

ATTENTION : Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez un bon appui au sol et gardez votre équilibre en permanence.

ATTENTION : Lorsque vous coupez à travers des branches, veillez à ne pas perdre votre équilibre en raison du poids de la tête de l'outil.

ATTENTION : Prévoyez toujours une voie d'évacuation si une branche coupée tombe dans la direction de l'opérateur.

ATTENTION : N'utilisez jamais l'extrémité du guide-chaîne pour couper. Autrement, un rebond dangereux peut survenir et provoquer des blessures.

REMARQUE : Ne jetez pas l'outil, ne le laissez pas tomber.

REMARQUE : Ne recouvrez pas les orifices d'aération de l'outil.

REMARQUE : Ne forcez pas l'outil. Autrement, vous risqueriez d'endommager l'outil.

Tenez-vous sur une surface stable et éloignez l'outil des branches de sorte que l'angle de l'outil soit inférieur ou égal à 60° par rapport au sol horizontal.

Démarrez l'outil, puis appuyez légèrement la chaîne sur la branche.

Lors de la coupe de longues branches, pour contrôler la position de chute des branches coupées, divisez la branche en sections et coupez la branche à partir de la pointe. Faites attention aux branches qui tombent, car elles peuvent rebondir dans la direction de l'opérateur après avoir heurté le sol.

▶ Fig.31

Lorsque vous coupez des branches épaisses, commencez par faire une entaille peu profonde, puis effectuez la coupe finale d'en haut.

▶ Fig.32

Si vous essayez de couper des branches épaisses d'en bas, la branche peut se rapprocher et pincer la chaîne dans la coupe. Si vous essayez de couper des branches épaisses d'en haut sans faire une entaille peu profonde, la branche peut se briser en éclats.

▶ Fig.33

Transport de l'outil

Avant de transporter l'outil, retirez toujours les batteries de l'outil, puis fixez le garde-chaîne et enfin raccourcissez le tube. Remettez également en place le couvercle de la batterie.

▶ Fig.34: 1. Garde-chaîne 2. Couvercle de batterie

Utilisation de l'outil avec un adaptateur de batterie

Accessoire en option

Utilisez la lanière de suspension lorsque vous utilisez l'outil avec un adaptateur de batterie.

Fixation de la lanière de suspension

  1. Fixez les crochets de la lanière de suspension sur les anneaux de la bandoulière ou de la ceinture ventrale comme illustré sur la figure. Sélectionnez le type de lanière et la méthode de raccordement appropriés pour votre utilisation.

▶ Fig.35: 1. Anneau 2. Crochet

▶ Fig.36: 1. Anneau 2. Crochet

  1. Fixez le crochet à l'outil.

▶ Fig.37: 1. Crochet

Retrait de l'outil

Lors du retrait de l'outil, débloquez la boucle sur la lanière de suspension avec une main tout en tenant l'outil de l'autre main.

▶ Fig.38: 1. Boucle

NOTE : La boucle n'est pas installée selon le type de lanière.

Si vous devez relâcher l'outil rapidement, suivez les étapes ci-dessous.

  1. Enfoncez les leviers sur la boucle de la ceinture ventrale pour débloquer la boucle.

▶ Fig.39: 1. Boucle 2. Levier

  1. Enlevez la bandoulière pour libérer l'outil et l'appareil.

ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

ATTENTION : Portez toujours des gants pour effectuer toute opération d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.

Affûtage de la chaîne

Affûtez la chaîne si :

  • la coupe de bois humide produit de la sciure de bois granuleuse ;
  • la chaîne pénètre difficilement dans le bois même si vous appliquez une forte pression ;
    • le tranchant des gouges est nettement endommagé ;
  • la tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite dans le bois. (Cela est dû à un affûtage inégal de la chaîne ou au fait qu'elle est endommagée d'un côté seulement.)

Affûtez la chaîne régulièrement, mais légèrement. Deux ou trois coups de lime suffisent généralement pour l'affûtage de routine. Au bout de plusieurs affûtages réalisés par vos soins, faites affûter la chaîne par un centre technique agréé.

Critères d'affûtage :

⚠AVERTISSEMENT : Une distance excessive entre le tranchant de la gouge et le limiteur de profondeur augmente le risque de choc en retour.

▶ Fig.41: 1. Longueur du tranchant de la gouge 2. Distance entre le tranchant de la gouge et le limiteur de profondeur. 3. Longueur minimale du tranchant de la gouge (3 mm)

— Tous les tranchants de gouge doivent être de la même longueur. Si les tranchants de gouge sont de longueur inégale, la chaîne tourne de manière irrégulière et risque de casser.
— N'affûtez pas la chaîne lorsque la longueur du tranchant de la gouge est inférieure ou égale à 3 mm. Remplacez la chaîne par une chaîne neuve.
— L'épaisseur du copeau est déterminée par la différence de hauteur entre le limiteur de profondeur (nez rond) et le tranchant de la gouge.

— Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus pour les différences de hauteur suivantes entre le limiteur de profondeur et le tranchant de la gouge.

• Chaîne 90PX : 0,65 mm
• Chaîne 91PX : 0,65 mm

▶ Fig.42

— L'angle d'affûtage de tous les tranchants de gouge doit être de 30°. Si les angles des tranchants sont inégaux, la chaîne tourne de manière irrégulière, s'use plus rapidement et risque de casser.
— Utilisez une lime ronde adaptée pour conserver le bon angle sur tous les tranchants.

- Chaîne 90PX : 55°

- Chaîne 91PX : 55°

Lime et limage

— Utilisez une lime ronde spéciale (accessoire en option) pour affûter la chaîne. Les limes rondes ordinaires ne conviennent pas.
— Le diamètre de la lime ronde varie en fonction du type de chaîne :

• Chaîne 90PX : 4,5 mm
• Chaîne 91PX : 4,0 mm

— La lime ne doit mordre le tranchant de la gouge qu'en avançant. Relevez la lime au retour.
— Affûtez d'abord le tranchant de gouge le plus court. La longueur du tranchant le plus court servira ensuite de référence pour toutes les autres tranchants de gouge de la chaîne.

— Passez la lime comme illustré sur la figure.

▶ Fig.43: 1. Lime 2. Chaîne

— Le limage sera plus facile si vous utilisez un porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime comporte des repères indiquant le bon angle d'affûtage (30°) ; placez les repères parallèlement à la chaîne. Il limite aussi la profondeur de pénétration (max. 4/5 du diamètre de la lime).
▶ Fig.44: 1. Porte-lime
— Une fois la chaîne affûtée, vérifiez la hauteur du limiteur de profondeur à l'aide du gabarit de la chaîne (accessoire en option).
▶ Fig.45
— Supprimez toute aspérité restante, aussi petite soit-elle, à l'aide d'une lime plate spéciale (accessoire en option).
— Arrondissez encore une fois l'avant du limiteur de profondeur.

Nettoyage du guide-chaîne

Des copeaux et de la sciure peuvent s'accumuler dans la rainure du guide-chaîne. Ils risquent de boucher la rainure, et d'affecter la lubrification. Enlevez les copeaux et la sciure chaque fois que vous affûtez ou remplacez la chaîne de la tronçonneuse.

▶ Fig.46

Nettoyage du couvre-pignon

Des copeaux et de la sciure peuvent s'accumuler à l'intérieur du couvre-pignon. Retirez le couvre-pignon et la chaîne de l'outil, puis enlevez les copeaux et la sciure.

▶ Fig.47

Nettoyage de l'orifice de sortie de l'huile

Des poussières ou particules peuvent s'accumuler dans l'orifice de sortie de l'huile pendant l'utilisation. Ces poussières et particules peuvent affecter l'écoulement de l'huile, ce qui entraînerait une mauvaise lubrification de la totalité de la chaîne. Lorsque la partie supérieure du guide-chaîne n'est pas correctement alimentée en huile, nettoyez l'orifice de sortie de l'huile en procédant comme suit.

  1. Retirez le couvre-pignon et la chaîne de l'outil.
  2. Enlevez la poussière et les particules à l'aide d'un tournevis plat ou équivalent.

▶ Fig.48: 1. Tournevis plat 2. Orifice de sortie de l'huile

  1. Insérez la batterie dans l'outil. Appuyez sur la gâchette pour que les poussières et particules accumulées dans l'orifice de sortie de l'huile soient évacuées par l'écoulement de l'huile.
  2. Retirez la batterie de l'outil. Remettez en place le couvre-pignon et la chaîne sur l'outil.

Remplacement du pignon

ATTENTION : Si vous utilisez une chaîne neuve avec un pignon usé, vous risquez d'endommager la chaîne. Dans ce cas, remplacez le pignon.

Avant de poser une chaîne neuve, vérifiez l'état du pignon. Si le pignon est usé ou endommagé, demandez à un centre de service après-vente Makita agréé de le remplacer.

▶ Fig.49: 1. Pignon 2. Zones d'usure

Remisage de l'outil

  1. Nettoyez l'outil avant de le ranger. Enlevez les copeaux et la sciure de bois de l'outil après avoir retiré le couvre-pignon.
  2. Après avoir nettoyé l'outil, faites le tourner à vide pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne.
  3. Remettez le garde-chaîne sur le guide-chaîne, puis raccourcissez le tube.
  4. Videz le réservoir d'huile.

Instructions d'entretien périodique

Pour assurer une bonne longévité, éviter les détériorations et garantir le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, réalisez régulièrement les tâches d'entretien suivantes. La garantie n'est accordée que si ces tâches sont réalisées régulièrement et correctement. Le non-respect des obligations relatives aux tâches d'entretien peut entraîner des accidents ! L'utilisateur de l'outil ne doit pas réaliser de tâches d'entretien non décrites dans le manuel d'instructions. Toutes ces tâches doivent être effectuées par notre centre de service après-vente agréé.

Élément à vérifier/PériodicitéAvantutilisationChaque jour Chaque semaineTous les 3 moisTous les ans Avantremisage
Outil entier Inspection----
Nettoyage -----
Vérification par un centre techniqueagréé----
Chaîne Inspection ----
Aiguisage sinécessaire----
Guide-chaîne Inspection ----
Retirez del'outil.----
Lubrification de la chaîneVérification du débit del'alimentation en huile----
Gâchette Inspection----
Levier desécuritéInspection----
Bouchon du réservoir d'huileVérification duserrage----
Vis et écrous Inspection ------

GUIDE DE DÉPANNAGE

Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.

Dysfonctionnement Cause Remède
L'outil ne démarre pas. La batterie n'est pasinstallée. Installez une batterie chargée.
Problème de batterie (sous tension) Rechargez les batteries. Si vous n'ar- rivez pas à recharger les batteries, remplacez-les.
Interrupteur principal en position d'arrêt. L'outil s'éteint automatiquement s'il n'est pas utilisé pendant un certain temps. Mettez à nouveau l'interrupteur principal en position de marche.
Le moteur arrête de tourner après une courte utilisation.Faible niveau de charge de la batterie Rechargez les batteries. Si vous n'ar- rivez pas à recharger les batteries, remplacez-les.
Pas d'huile sur la chaîne. Réservoir d'huile videRemplissez le réservoir d'huile.
La rainure de lubrification est encrassée. Nettoyez la rainure de lubrification.
Mauvaise alimentation en huile. Réglez le débit de l'alimentation en huile à l'aide de la vis de réglage.
L'outil ne tourne pas à plein régime.La batterie est mal installée.Installez les batteries comme décrit dans le présent manuel.
La charge de la batterie baisse.Rechargez la batterie. Si vous n'ar- rivez pas à recharger les batteries, remplacez-les.
Le système d'entraînement ne fonctionne pas correctement.Ces réparations doivent être effectuées par un centre technique agréé.
Le témoin d'alimentation clignote en vert.Vous appuyez sur la gâchette dans des conditions ne permettant pas d'utiliser l'outil.Une fois l'interrupteur principal en position de marche, enclenchez la gâchette.
Vibrations anormales : Arrêtez immédiatement l'outil !Guide-chaîne ou chaîne desserrésRéglez le guide-chaîne et la tension de la chaîne.
Dysfonctionnement de l'outilCes réparations doivent être effectuées par un centre technique agréé.
Le mode de dopage du couple n'est pas disponible après avoir remplacé la batterie par une batterie complètement chargée.Selon les conditions d'utilisation, le mode de dopage du couple n'est pas disponible après le remplacement de la batterie.Utilisez l'outil en mode normal jusqu'à ce que la batterie installée se vide, puis remplacez la batterie par une batterie complètement chargée ou rechargez-la.
La chaîne ne peut pas être mise en place.La combinaison de la chaîne et du pignon est incorrecte.Utilisez la bonne combinaison de chaîne et de pignon en vous reportant à la section des spécifications.

ACCESSOIRES EN OPTION

ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

AVERTISSEMENT : Si vous achetez un guide-chaîne dont la longueur est différente de celle du guide-chaîne standard, achetez aussi un garde-chaîne adapté. Il doit s'insérer et recouvrir entièrement le guide-chaîne sur l'outil.

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

  • Chaîne
    • Guide-chaîne
  • Garde-chaîne
  • Lime
    • Batterie et chargeur de marque Makita

TECHNISCHE DATEN

• Kettingmes 90PX: 4,5 mm

• Kettingmes 91PX: 4,0 mm

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DUA301Z

Catégorie : Scie