HYUNDAI IW20X-700 - Visseuse

IW20X-700 - Visseuse HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IW20X-700 HYUNDAI au format PDF.

📄 86 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HYUNDAI IW20X-700 - page 22
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Clé à chocs sans fil à couple élevé
Marque Hyundai
Modèle IW20X-700
Tension nominale 18 V (20 V max)
Vitesse à vide (3 vitesses + mode auto) 0-1400 / 0-2000 / 0-2400 tr/min
Cadence de frappe 1500 / 2300 / 2800 ipm
Couple de serrage max 700 Nm
Couple de rupture max 880 Nm
Capacité du mandrin 1/2"
Poids (sans batterie) 0,74 kg
Batteries compatibles BI20-2 (2,0 Ah) et BI20-4 (4,0 Ah) – non incluses
Chargeurs adaptés C20-2 (2 A) et C20-4 (4 A) – non inclus
Niveau de pression acoustique (LpA) 81,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA) 89,7 dB(A)
Vibrations (valeur totale) 2,5 m/s², K=1,5 m/s²
Fonctions principales Vissage et dévissage de boulons, écrous et fixations filetées ; 3 vitesses, mode automatique avec arrêt automatique
Sécurité Verrouillage de l'interrupteur, protection contre les surcharges, surchauffe et décharges profondes
Éclairage Voyant LED intégré
Accessoires fournis Support ceinture, vis de fixation
Entretien Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser d'eau ni de produits chimiques
Température d'utilisation et stockage 0 °C à 45 °C (outil et batterie)
Température de charge recommandée 0 °C à 40 °C
Pays de fabrication Allemagne (siège social)

FOIRE AUX QUESTIONS - IW20X-700 HYUNDAI

Quelle est la tension de la visseuse Hyundai IW20X-700 ?
La tension nominale est de 18 V, indiquée comme 20 V max.
Quel est le couple maximal de serrage ?
Le couple de serrage maximal est de 700 Nm, avec un couple de rupture de 880 Nm.
Quelles batteries sont compatibles avec ce modèle ?
Les batteries compatibles sont les modèles Hyundai BI20-2 (2,0 Ah) et BI20-4 (4,0 Ah). Elles ne sont pas incluses.
Comment changer le sens de rotation ?
Utilisez la commande de rotation avant/arrière située au-dessus de la gâchette. Poussez à gauche pour la marche avant, à droite pour la marche arrière. Ne changez jamais le sens lorsque l'outil tourne.
Quels sont les différents modes de vitesse ?
L'outil propose 3 vitesses (basse, moyenne, haute) et un mode automatique qui combine faible régime initial et arrêt automatique une fois le couple atteint. Un bouton permet de parcourir les réglages.
Comment verrouiller l'interrupteur pour éviter un démarrage accidentel ?
Placez la commande de rotation avant/arrière en position centrale. Cela verrouille la gâchette en position OFF.
La visseuse est-elle équipée d'un éclairage ?
Oui, elle dispose d'un voyant LED qui s'allume lorsque vous appuyez sur la gâchette et s'éteint quelques secondes après l'avoir relâchée.
Comment entretenir la clé à chocs ?
Nettoyez-la avec un chiffon sec. N'utilisez jamais d'eau ou de nettoyants chimiques. Gardez les fentes de ventilation propres et rangez l'outil dans un endroit sec.
Que faire en cas de surcharge ou d'arrêt du moteur ?
Relâchez immédiatement la charge et laissez l'outil refroidir environ 30 secondes à la vitesse à vide la plus élevée. Si la protection thermique s'est déclenchée, attendez que la température redescende.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ou faire réparer l'outil ?
Adressez-vous à un réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange identiques. Ne révisez jamais les batteries endommagées vous-même ; confiez-les au fabricant ou à un service agréé.

Questions des utilisateurs sur IW20X-700 HYUNDAI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IW20X-700 - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IW20X-700 de la marque HYUNDAI.

MODE D'EMPLOI IW20X-700 HYUNDAI

CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ

NOTICE ORIGINALE SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL

AVERTISSEMENT: Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique.

Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

  1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

  1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

  1. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d'une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

  1. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail

et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d'imprévus.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.

CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ

  1. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
    a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil.
    b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA CLÉ À CHOCS

  1. Tenez l'outil par ses surfaces de préhension, lors de l'exécution d'une opération où la fixation pourrait toucher des câbles électriques cachés. Si les parties externes en métal entrent en contact avec un fil électrique « sous tension », elles pourraient elles aussi devenir « sous tension » et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.

SYMBOLES

HYUNDAI IW20X-700 - SYMBOLES - 1

Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi.

HYUNDAI IW20X-700 - SYMBOLES - 2

Avertissement

HYUNDAI IW20X-700 - SYMBOLES - 3

Porter une protection pour les oreilles

HYUNDAI IW20X-700 - SYMBOLES - 4

Porter une protection pour les yeux

HYUNDAI IW20X-700 - SYMBOLES - 5

Porter un masque contre la poussière

HYUNDAI IW20X-700 - SYMBOLES - 6

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

HYUNDAI IW20X-700 - SYMBOLES - 7

LISTE DES COMPOSANTS

1. ROTATION AVANT ET INVERSÉE
2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
3. POIGNÉE À PRISE SOUPLE
4. SUPPORT CEINTURE
5. BATTERIE*
6. INDICATEUR DE CAPACITÉ DE LA BATTERIE *
7. BOUTON DE LIBERATION DE LA BATTERIE *
8. COMMUTATEUR À 3 VITESSES ET BOUTON DE COMMUTATION DE MODE AUTOMATIQUE
9. PORTE-OUTIL
10. VOYANT LED

* Tous les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus dans la livraison standard.

DONNÉES TECHNIQUES

Type de Désignation IW20X-700 (20X-700-désignation de la machine, modèle de clé à chocs)

Tension 18V (20V Max.)---
Vitesse sans chargement 1400/2000/2400 /min with auto mode
Cadence de frappe 1500/2300/2800 ipm with auto mode
Couple maxMax breakaway torque: 880NmMax fastening torque: 700Nm
Capacité du mandrin 1/2"
Poids de la machine (sans batterie) 0.74kg

BATTERIES COMPATIBLES

Numéro d'article BI20-2BI20-4
Capacité de la batterie 2.0Ah 4.0Ah
Non inclusRecommandé (non inclus)

CHARGEURS ADAPTÉS

Numéro d'article C20-2C20-4
Entrée chargeur 100-240V~50/60Hz, 55W100-240V~50/60Hz, 95W
Sortie chargeur 20V 2.0A20V — 4.0A
Temps de charge (approximatif)1hr (2.0 Ah)2hrs (4.0 Ah)30mins (2.0 Ah)60mins (4.0 Ah)
Classe de protection du chargeur☐ /II☐ /II
Non inclusNon inclus

CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ

Niveau de pression acoustique L_pA : 81.7dB (A)
Niveau de puissance acoustique L _wA : 89.7dB (A)
K_pA & K_wA 3.0dB (A)
Porter une protection pour les oreilles.
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841:
Valeur d'émission de vibrations: a_h = 2.5 m/s^2
Incertitude K = 1.5m/s2

La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil:

Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés.

L'outil est en bon état et bien entretien.

L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.

La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation éventuelle d'un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration.

Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.

Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit.

Utilisez toujours des ciseaux, des forets et des lames affutés.

Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié).

Si l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.

Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.

ACCESSOIRES

Support ceinture 1

Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le même magasin qui vous a vendu l'outil. Reportez-vous à l'emballage des accessoires pour plus de détails. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller.

MODE D'EMPLOI

HYUNDAI IW20X-700 - MODE D'EMPLOI - 1

REMARQUE : Avant d'utiliser l'outil, lisez attentivement le manuel d'utilisation.

UTILISATION PRÉVUE

La machine est destinée à la fixation et au desserrage de boulons, d'écrous et de diverses fixations filetées. Cet outil n'est pas destiné à être utilisé comme perceuse.

AVANT LA MISE EN SERVICE

1. RETIREZ ET INSTALLEZ LE BLOC-BATTERIE (NON FOURNI) (VOIR FIG. A1, A2)

Appuyez fermement sur le bouton de libération du bloc-batterie, puis faites glisser le bloc-batterie hors de votre outil.

Faites glisser le bloc-batterie entièrement chargé sur l'outil avec suffisamment de force jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

2. INSTALLATION OU RETRAIT DE LA DOUILLE SUR LE PORTE-OUTIL (NON FOURNI) (VOIR FIG. B)

Pour installer la douille, insérez-la sur le porte-outil. Pour retirer la douille, tirez-la hors du porte-outil.

HYUNDAI IW20X-700 - INSTALLATION OU RETRAIT DE LA DOUILLE SUR LE PORTE-OUTIL (NON FOURNI) (VOIR FIG. B) - 1

AVERTISSEMENT : Inspectez soigneusement les porte-outils et la douille avant d'utiliser l'outil. Les

éléments manquants ou endommagés doivent être remplacés. Assurez-vous que l'interrupteur est verrouillé ou retirez le pack batterie avant de changer les accessoires.

3. VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR (VOIR FIG. C1)

L'interrupteur On / Off peut être verrouillé en position OFF. Cela aide à réduire la possibilité de démarrage accidentel lorsqu'il n'est pas utilisé. Pour verrouiller l'interrupteur On / Off, placez le sens de rotation avant et arrière en position centrale.

4. CONTRÔLE DE LA ROTATION VERS AVANT ET ARRIÈRE (VOIR FIG. C2-C3)

Pour une rotation vers l'avant (avec le mandrin pointé vers l'opposé de vous), déplacez la commande de rotation vers la gauche.

Pour une rotation inverse (avec le mandrin pointé loin de vous), déplacez la commande de rotation vers la droite.

HYUNDAI IW20X-700 - CONTRÔLE DE LA ROTATION VERS AVANT ET ARRIÈRE (VOIR FIG. C2-C3) - 1

AVERTISSEMENT : Ne changez jamais le sens de rotation lorsque l'outil tourne, attendez qu'il soit arrêté.

OPÉRATION

1. UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (VOIR FIG. D)

Appuyez pour démarrer et relâchez pour arrêter votre outil. L'interrupteur marche/arrêt est équipé d'une fonction de freinage qui arrête immédiatement votre mandrin lorsque vous relâchez rapidement l'interrupteur. Il s'agit également d'un interrupteur de vitesse variable qui délivre une vitesse et un couple plus élevés avec une pression accrue sur la gâchette. La vitesse est contrôlée par la quantité de dépression de la gâchette de l'interrupteur. Remarque : Seul le fait de pousser le contrôle de rotation vers la gauche/droite permet d'enfoncer l'interrupteur marche/arrêt.

HYUNDAI IW20X-700 - UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (VOIR FIG. D) - 1

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser pendant de longues périodes à basse vitesse car cela produira une chaleur sive à l'intérieur.

2. INTERRUPTEUR DE 3 VITESSES ET BOUTON DE COMMUTATION DU MODE AUTOMATIQUE (VOIR FIG. E)

La clé à molette dispose de 3 vitesses et d'un mode automatique pour votre sélection. Une fois la machine allumée, la LED verte en bas s'allumera pour indiquer que la machine est réglée sur la 1ère vitesse. Appuyez sur le bouton pour parcourir les réglages de vitesse et sélectionner l'application correcte.

CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ

Mode d'application (Affiché sur le panneau)Vitesse à vide (tr/min)Taux d'impact (coups/min)Couple de serrage (Nm)But
HYUNDAI IW20X-700 - CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ - 10-14000-1500 /Serrage avec moins de force pour éviter la rupture du filetage de la vis.
HYUNDAI IW20X-700 - CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ - 20-20000-2300 /Serrage avec moins de force et de vitesse que le mode Max (plus facile à contrôler que le mode Max).
HYUNDAI IW20X-700 - CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ - 30-24000-2800 Jusqu'à 700 NmSerrage avec la force et la vitesse maximales.
HYUNDAI IW20X-700 - CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ - 40-24000-2800/Auto shut-off:En avant, l'outil fonctionne à un régime réduit en tr / min, puis s'arrête une fois que le couple requis est atteint.Retrait de boulons:En arrière, l'outil fonctionne à plein régime en tr / min et coups par minute jusqu'à ce que l'écrou se détache de l'articulation. Ensuite, l'outil s'éteint et fonctionne à basse vitesse lorsqu'il est redémarré.

3. UTILISATION DE LA LAMPE LED (VOIR FIG. D)

Pour allumer la lumière, appuyez simplement sur l'interrupteur marche/arrêt. Lorsque vous relâchez l'interrupteur marche/arrêt, la lumière s'éteindra quelques secondes plus tard.

L'éclairage LED augmente la visibilité dans les zones sombres ou confinées.

4. COMMENT UTILISER LE CLIP DE CEINTURE (VOIR FIG. F1, F2)

Vissez l'attache de courroie sur l'outil avec la vis prévue dans le sachet en plastique. Le crochet de ceinture peut être accroché à votre ceinture ou à votre poche, etc.

5. PROTECTION DE SURCHARGE

En cas de surcharge, le moteur s'arrête. Relâchez immédiatement la charge de la machine et laissez refroidir pendant env. 30 secondes à la vitesse à vide la plus élevée.

6. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES DÉPENDANT DE LA TEMPÉRATURE

Lorsqu'il est utilisé comme prévu, l'outil électrique ne peut pas être soumis à une surcharge. Lorsque la charge est trop élevée ou que la température admissible de la batterie de 75 °C est dépassée, la commande électronique arrête l'outil électrique jusqu'à ce que la température soit à nouveau dans la plage de température optimale.

7. PROTECTION CONTRE LES DÉCHARGES PROFONDES

La batterie Li-ion est protégée contre les décharges profondes par le «système de protection contre la décharge». Lorsque la batterie est complètement déchargée, la machine est arrêtée par un circuit de protection: L'outil inséré ne tourne plus.

ENTRETIEN

Retirer la batterie de l'outil avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien.

L'outil ne requiert pas de graissage ou d'entretien particulier.

Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil.

Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Il est normal que des étincelles soient visibles dans les fentes de ventilation, cela n'endommagera pas l'outil motorisé.

Pour les outils à batterie

La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0°C und 45°C.

La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0°C und 40°C.

RÉSOLUTION DES PROBLEMES

  1. Quelle est la fonction de la rotation avant/arrière ?

La fonction de rotation avant/arrière vous permet de changer la direction du moteur.

Le mode avant est destiné au vissage. Le mode arrière est destiné au dévissage.

  1. Pourquoi la clé à chocs ne s'allume-t-elle pas lorsque vous appuyez sur l'interrupteur ?

La commande de rotation avant/arrière qui se trouve en haut de la gâchette est positionnée sur la fonction verrouillage. Déverrouillez la commande de rotation avant/arrière en l'amenant sur la position de rotation requise.

Appuyez sur la gâchette et la clé à chocs va se mettre à tourner.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

HYUNDAI IW20X-700 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - 1

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

CLÉ À CHOCS SANS FIL À COUPLE ÉLEVÉ

EC

Déclaration de

Conformité

CE

FR

Nous : HYUNDAI Corporation Holdings Europe

Am Kronberger Hang 2A, 65824, Schwalbach am Taunus Germany

Déclarons que le produit détaillé ci-dessous :

Clé à chocs sans fil à couple élevé

MODÈLE : IW20X-700

FONCTION : Serrage et desserrage des vis, écrous

Satisfait les exigences des directives du Conseil :

2006/42/EC, 2014/30/EU

2011/65/EU & (EU)2015/863

Les normes sont conformes à :

EN 62841-1, EN 62841-2-2,

EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2,

EN IEC 63000

La personne autorisée à constituer le dossier technique,

Nom : Hyundaie Kim

Adresse : HYUNDAI Corporation Holdings Europe

65824 Schwalbach am Taunus, Germany

Directeur général

HYUNDAI IW20X-700 - CE - 1

Nombre : Hyundaie Kim

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HYUNDAI

Modèle : IW20X-700

Catégorie : Visseuse