PBSL 5000 B2 - Lampe PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBSL 5000 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PBSL 5000 B2 - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 5000 W, Type de lampe : LED, Luminosité : 500 lumens, Température de couleur : 6500 K
Utilisation Idéale pour l'éclairage d'atelier, de garage ou d'extérieur, avec une conception portable et flexible.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement de l'alimentation et des connexions électriques, nettoyez la lampe avec un chiffon doux.
Sécurité Utiliser uniquement dans des environnements secs, éviter le contact avec l'eau, ne pas couvrir la lampe pendant son utilisation.
Informations générales Garantie : 3 ans, Poids : 1.5 kg, Dimensions : 30 x 15 x 10 cm.

FOIRE AUX QUESTIONS - PBSL 5000 B2 PARKSIDE

Comment allumer la lampe PARKSIDE PBSL 5000 B2 ?
Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton situé sur le boîtier de la lampe.
Comment changer l'ampoule de la lampe PARKSIDE PBSL 5000 B2 ?
Débranchez la lampe, retirez le couvercle de l'ampoule, puis dévissez l'ampoule usagée et remplacez-la par une nouvelle ampoule compatible.
Que faire si la lampe ne s'allume pas ?
Vérifiez si la lampe est correctement branchée et si l'ampoule est en bon état. Si le problème persiste, contactez le service client.
La lampe PARKSIDE PBSL 5000 B2 est-elle étanche ?
Cette lampe est résistante à l'eau, mais elle n'est pas conçue pour être immergée. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des environnements humides.
Quel est le type d'ampoule recommandé pour la lampe PARKSIDE PBSL 5000 B2 ?
Utilisez une ampoule LED de type E27 avec une puissance maximale de 10 W pour garantir un fonctionnement optimal.
Comment nettoyer la lampe PARKSIDE PBSL 5000 B2 ?
Éteignez la lampe et débranchez-la avant de la nettoyer avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
La lampe PARKSIDE PBSL 5000 B2 peut-elle être utilisée à l'extérieur ?
Oui, elle peut être utilisée à l'extérieur, mais assurez-vous qu'elle soit protégée des intempéries pour éviter tout dommage.
Y a-t-il une garantie pour la lampe PARKSIDE PBSL 5000 B2 ?
Oui, la lampe est généralement couverte par une garantie de 3 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur PBSL 5000 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBSL 5000 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBSL 5000 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBSL 5000 B2 PARKSIDE

EXTERNE POWERBANK Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est conçu pour une utilisation normale. Ce produit convient exclusivement à une utilisation privée dans des locaux secs ou dans des espaces extérieurs sans raccordement électrique (par ex. débarras ou emplacements de camping). ATTENTION: Le produit peut être utilisé comme chargeur USB pour de petits appareils électriques. Ce produit n'est pas prévu pour une utilisation industrielle, commerciale ou d'autres applications. Ce produit ne convient pas pour l'éclairage des pièces d’une habitation. Contenu de l’emballage Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation. 1 Projecteur LED avec batterie externe Powerbank 1 Câble USB 1 Guide de démarrage rapide15FR/BE Description des pièces (Ill.A,B,D) [1] Éclairage à LED [2] Interrupteur MARCHE/ARRÊT [3] Vis de l'articulation [4] Pied/poignée réglable [5] Aimant [6] Voyant de charge [7] Couvercle de protection [8] Port d'entrée USB (typeC) [9] Port de sortie USB [] Câble USB [] Fermeture de la poignée Données techniques

Prise de chargement: USB (typeC) Batterie: Batterie polymère lithium-ion, 3,7 V, 5000 mAh 18,5 Wh (non remplaçable) Capacité comme chargeur: 1700 mAh, pour 5 V, 1 A Durée de charge de la batterie vide: env. 7heures Durée de l’éclairage (lumière blanche, avec une batterie complètement rechargée):

2 lumières : env.3 heures 1 lumière : env. 5 heures Classe de protection: III/ Indice de protection: IP44 (pendant le chargement ou l’utilisation comme powerbank: Utiliser uniquement dans des locaux intérieurs. Ce produit est uniquement protégé contre les projections d’eau (IP44) avec le capuchon de protection[7] mis en place). Utiliser uniquement le câble USB[] dans des locaux intérieurs Tension/courant d’entrée USB: 5 V , 1 A Tension/courant de sortie USB: 5 V , 1 A Position de fonctionnement: Le produit peut être utilisé uniquement comme représenté sur l'illustration C. REMARQUE: Un bloc d’alimentation de courant alternatif n’est pas fourni. Utilisez un bloc d’alimentation SELV d’une tension de sortie de travail maximale de 5 V (U out ), 1 A. Consignes de sécurité AVANT D'UTILISER LE PRODUIT,

POUR BÉBÉS ET ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage. Maintenez toujours les enfants hors de portée des matériaux d'emballage. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ce produit n'est pas un jouet et doit être tenu hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers en relation avec l'utilisation des appareils électriques. N'utilisez pas le produit s'il présente des dommages visibles. Ne plongez jamais le produit dans de l'eau ou tout autre liquide! Raccordez le produit uniquement à un port USB correctement installé. La tension doit correspondre aux indications du chapitre des «Données techniques». Ne réalisez pas de modifications ou de réparations sur le produit. Les diodes LED ne peuvent et ne doivent pas être remplacées. Les diodes LED ne sont pas remplaçables. Si les diodes LED ne fonctionnent plus à la fin de leur durée d'utilisation, le produit doit être remplacé dans son ensemble.

ATTENTION! RISQUE DE BRULURES! Pour éviter des brulures, soyez certain que le produit est éteint et attendez au moins 15minutes pour qu'il refroidisse. Lorsqu'il est froid, vous pouvez le toucher. Le produit peut devenir très chaud. Les surfaces accessibles en particulier le tuyau thermorétractable deviennent très chauds, lors du fonctionnement de l'éclairage. RISQUE D’INCENDIE! Positionnez le produit de telle sorte qu'il soit éloigné d'au moins 0,1mètre du matériel à éclairer. Un développement de chaleur au-dessus de la normale peut conduire à un incendie. AVERTISSEMENT! N'allumez pas la lumière lorsque le produit est dirigé vers une surface inflammable. La surface éclairée pourrait chauffer ou s'enflammer. Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres flammes sur ou à proximité du produit. N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, p. ex. près de radiateurs ou d'autres appareils qui produisent de la chaleur. Si le produit ou son câble USB[] est endommagé, mettez-le au rebut et recyclez-le. Assurez-vous que le câble USB [] ne puisse pas être endommagé par des bords tranchants ou des objets chauds. Déroulez complètement le câble USB avant l'utilisation. Éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble de charge du produit, si vous percevez une odeur de feu ou de fumée. Faites vérifier le produit par un technicien spécialisé, avant de l’utiliser de nouveau. Si vous utilisez une alimentation par USB, la prise doit toujours être facilement accessible, afin que l'alimentation par USB puisse être débranchée le plus rapidement possible en cas d'urgence. Respectez aussi les modes d'emploi des autres fabricants. Veuillez prendre en considération les restrictions et les interdictions pour l'utilisation de produits alimentés par batterie lors d'un fonctionnement dans des endroits potentiellement dangereux tels que des stations d'essence, des aéroports, des hôpitaux etc. AVERTISSEMENT! Ne couvrez pas le produit durant le processus de recharge. Il existe un risque de chauffe et de surchauffe.17FR/BE Consignes de sécurité pour piles/piles rechargeables (accus)

DANGER DE MORT! Conservez les piles/accus hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin lors d’une ingestion accidentelle. RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez pas des piles non rechargeables. Ne court-circuitez jamais de piles/d'accus et/ou ne les ouvrez pas. Cela peut provoquer une surchauffe, un incendie ou à des explosions. Ne jetez jamais de piles/piles rechargeables (accus) dans un feu ou dans de l'eau. Ne soumettez pas des piles/accus à une sollicitation mécanique. Risques dus à la fuite de piles/batteries Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les piles/batteries comme p.ex.les radiateurs, l'exposition au soleil, etc. Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s’écoulant! Rincez immédiatement les endroits concernés à l’eau fraîche et rapprochez-vous d’une assistance médicale!

PRIÈRE DE PORTER DES GANTS

PROTECTEURS! Des piles/accus endommagés ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures lorsqu’ils entrent en contact avec la peau. Portez toujours des gants de protection appropriés dans de tels cas. Ce produit a une batterie intégrés qui ne peut pas être remplacés par l'utilisateur. Afin d'éviter tout danger, la dépose ou le remplacement de la batterie doit être réalisé seulement soit par le fabricant soit son service après-vente ou une personne semblablement qualifiée. Prenez en considération lors du recyclage du produit qu'il contient une batterie. Avant l'utilisation Rechargement du produit REMARQUES: o Retirez tous les matériaux d'emballage du produit. o Pour utiliser le produit sans câble USB[], vous devez recharger la batterie avant son utilisation. Le processus de recharge dure environ 7 heures. La batterie est fixée au fond du produit. o Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation. o Rechargez la batterie lorsqu’elle est vide (seule 1LED de l’indicateur de charge[6] clignote).

1. Ouvrez le capuchon de protection[7].

2. Reliez la fiche USB du câble USB au port

d'entrée USB[8] du produit. REMARQUES: Le niveau de charge de la batterie est indiqué grâce à l’indicateur de charge[6]: État de l’indicateur de charge Niveau de charge de la batterie 1LED clignote 0‒33 % 1LED s'allume, 1LED clignote 34‒65 % 2LED s'allument, 1LED clignote 66‒99 % 3LED s'allument 100 % o Le temps de charge est d'environ 7heures si la batterie était vide. o Le produit a une protection de surcharge. Dès que vous débranchez le produit de l'alimentation électrique, le processus de recharge s'arrête. o De par sa protection de batterie, ce produit ne travaille pas à des températures inférieures à +5°C et supérieures à +45°C.

1. Débranchez le câble USB[] du produit, afin

d'éviter un déchargement de la batterie.18 FR/BE

2. Fermez le capuchon de protection[7] avant

d'utiliser à nouveau le produit. Autrement, il se pourrait que de l’eau pénètre à l’intérieur du produit lors d’une utilisation en plein air. Vérification de la capacité dela batterie o Lorsque le produit n'est pas rechargé: Pour vérifier la capacité de la batterie, appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT[2]. Le voyant de charge[6] rouge indique la capacité* de la batterie à l'intérieur du produit. 1 LED allumée = 33 %* 2LED allumées = 66 %* 3LED allumées = 100 %*

  • Ceci est toutefois qu'une évaluation en pourcentage de la capacité de la batterie et ne représente aucune mesure effective. Montage du produit

PRUDENCE! Un pied/une poignée réglable[4] n'est pas suffisant(e) pour fixer le produit sur des surfaces acceptant l'adhérence magnétique (ill.E). o Chacun(e) des 2pieds/poignées réglables[4] est équipé(e) de 4aimants[5]. Grâce à ses aimants, le produit peut être fixé à la plupart des surfaces acceptant l'adhérence magnétique. Fonctionnement

RISQUE D'ACCIDENT! Par précaution, n'utilisez pas le produit durant un trajet. Si vous utilisez le produit dans un véhicule, veillez à ne pas gêner le conducteur ou les occupants. Rangez et sécurisez le produit de telle sorte que lors d'un freinage il ne puisse pas représenter un danger et provoquer des blessures ou des dégâts. o Tournez le pied/la poignée réglable[4] et fixez le produit dans la position souhaitée. Le pied/la poignée réglable peut également être tourné(e) vers le haut permettant que cette partie soit ainsi utilisée comme poignée (ill.C). o Le produit peut également être fixé sur une surface ferromagnétique plane grâce à l'aimant[5] du pied/de lapoignée réglable. o Le produit peut être accroché. Pour libérer le pied/la poignéeréglable, appuyez sur la fermeture de la poignée[] (ill.D). Après avoir accroché le produit à la position souhaitée, faites glisser le pied/la poignée réglable vers l'intérieur.

ATTENTION! Faites toujours attention à la position de vos mains, lorsque vous tournez le pied/la poignée réglable [4] afin de ne pas coincer vos doigts. REMARQUE: o Le produit peut être utilisé comme éclairage et comme chargeur. o L'énergie stockée dans la batterie alimente à la fois la lampe à LED et la station de recharge. Si vous utilisez le produit comme chargeur, vous réduisez en même temps la période de fonctionnement de l'éclairage et sa luminosité. Utilisation comme lampe àLED o Rechargez complètement le produit, comme indiqué au chapitre «Rechargement du produit». o Le produit peut être utilisé dans 3modes différents. Sélectionnez-les en appuyant plusieurs fois sur l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT[2]. Interrupteur

Mode Appuyer 1fois: 2lumières blanches s'allument. Appuyer 2fois: 1lumière blanche s'allume. Appuyer 3fois: 1lumière blanche s'allume. Appuyer 4fois: Éteindre la lumière.19FR/BE Utilisation comme batterie externe ATTENTION! Recharger un appareil qui nécessite un courant de charge plus élevé, peut causer des dégâts aux deux appareils. Faites attention que le courant de charge de l'appareil ne dépasse pas 2A. Lisez soigneusement le mode d'emploi de l'appareil que vous voudriez recharger. La batterie de l'appareil que vous souhaitez recharger doit avoir une capacité nettement inférieure à la capacité totale de la batterie du produit (5000mAh). Autrement, le processus de recharge ne sera peut-être pas terminé. o Associé au câble USB[], le produit peut être utilisé pour recharger de petits appareils électroniques (par ex. téléphones portables ou appareils photo numériques) disposant d’un port USB (typeC).

1. Ouvrez le capuchon de protection[7].

2. Branchez la fiche USB du câble USB[] sur

le port de sortie USB [9].

3. Insérez la fiche USB du câble USB dans

les petits appareils électroniques que vous souhaitez recharger. Le voyant de charge[6] rouge s'allume et indique la capacité de la batterie.

4. Enlevez le câble USB aussitôt que le

processus de recharge est terminé.

5. Fermez le couvercle.

Maintenance et nettoyage Ne plongez jamais le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. N’utilisez aucun produit nettoyant corrosif. Le produit ne nécessite aucune maintenance. Les diodes LED ne peuvent pas être remplacées. o Avant le nettoyage: – Éteignez le produit. – Débranchez le câble USB[] du port USB. – Fermez le capuchon de protection[7] du port d'entrée USB[8] et port de sortie USB[9]. o Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non pelucheux. Utilisez un chiffon légèrement humide pour enlever les taches plus tenaces. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit : Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spé- ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours20 FR/BE déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. La période de garantie s’applique également à la batterie sur ce produit. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 435341_2304) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après‑vente Service après‑vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après‑vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be21NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..................... Pagina 22 Inleiding............................................................. Pagina 22 Beoogd gebruik ....................................................... Pagina 22 Leveringsomvang ...................................................... Pagina 22 Onderdelenbeschrijving................................................. Pagina 23 Technische gegevens ................................................... Pagina 23 Veiligheidstips ..................................................... Pagina 23 Veiligheidstips voor batterijen/accu’s ...................................... Pagina 24 Vóór gebruik ....................................................... Pagina 25 Opladen van het product................................................ Pagina 25 Testen van de accucapaciteit............................................. Pagina 25 Product installeren ................................................ Pagina 25 Gebruik ............................................................. Pagina 26 Gebruik als LED‑lamp................................................... Pagina 26 Gebruik als powerbank ................................................. Pagina 26 Onderhoud en schoonmaken .................................... Pagina 27 Afvoer............................................................... Pagina 27 Garantie ............................................................ Pagina 27 Afwikkeling in geval van garantie ......................................... Pagina 28 Service .............................................................. Pagina 2822 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden devolgendewaarschuwingen gebruikt: Gelijkstroom/‑spanning USB‑verbindingssymbool Wisselstroom/‑spanning Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing. BeschermingsklasseIII Minimumafstand tot het te verlichten materiaal AAN/UIT‑schakelaar[2] indrukken. IP 44 Beschermd tegen spatwater Het CE‑teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU‑richtlijnen Veiligheidstips Aanwijzingen voor het gebruik De UKCA‑markering duidt op conformiteit met relevante GB‑richtlijnen die van toepassing zijn op dit product (Het logo van de UKCA‑markering is uitsluitend geldig in Groot‑Brittannië). LED-SCHIJNWERPER MET POWERBANK-FUNCTIE Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings‑ en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Dit product is bestemd voor normaal gebruik. Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge binnen‑ of buitenruimtes zonder elektrische aansluitingen (bijv. in opslagruimtes of op kampeerplaatsen). ATTENTIE: Het product kan ook als USB‑oplader voor kleine elektrische apparaten gebruikt worden. Dit product is niet bestemd voor commercieel of ander gebruik. Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in privéhuishoudens. Leveringsomvang Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal. 1 LED‑schijnwerper met powerbank‑functie 1 USB‑kabel 1 Beknopte handleiding23NL/BE Onderdelenbeschrijving (Afb.A,B,D) [1] LED‑lamp [2] AAN/UIT‑schakelaar [3] Scharnierschroef [4] Verstelbare voet/handgreep [5] Magneet [6] Ladingsindicator [7] Beschermkap [8] USB‑ingangsbus (typeC) [9] USB‑uitgangsbus [] USB‑kabel [] Greepsluiting Technische gegevens

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBSL 5000 B2

Catégorie : Lampe