60124 - Pulvérisateur électrique Chapin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 60124 Chapin au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - 60124 Chapin
Questions des utilisateurs sur 60124 Chapin
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 60124 - Chapin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 60124 de la marque Chapin.
MODE D'EMPLOI 60124 Chapin

Veuillez consulter le site Web pour en savoir plus sur la garantie
Modèle 60124, 60120
4G/15L
Félicitations!
VOUS VENEZ D'ACHETER UN PRODUIT DE QUALITÉ CHAPIN.
ENREGISTREZ VOTRE ÉPANDEUR EN LIGNE @ WWW.CHAPINMFG.COM/WARRANTY.ASP
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, VEUILLEZ APPELER :
1-800-950-4458
Lorsque vous appelez, veuillez avoir les informations suivantes à disposition : Reçu de vente et numéro de modèle.
Ce numéro vous met directement en contact avec le fabricant de ce produit. Notre équipe d'assistance technique se fera un plaisir de vous aider en vous fournissant toutes les informations sur le montage, le dépannage et le remplacement dont vous pourriez avoir besoin.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : UNE MAUVAISE UTILISATION OU LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DE GRAVES BLESSURES AUX YEUX OU AUTRES.
Pour une utilisation sécuritaire de ce produit, lire et suivre toutes les directives. Ne pas laisser le pulvérisateur sous pression au soleil. La chaleur peut produire une accumulation de pression et une explosion. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne pas essayer de modifier ce pulvérisateur. Ne remplacer les pièces qu'avec des pièces d'origine du fabricant.
Ne jamais pulvériser de produits inflammables, caustiques ou acides, de chlore, d'eau de Javel ou d'autres solutions corrosives, ni de produits chimiques produisant de la chaleur, de la pression ou des gaz. Toujours lire et suivre les directives du fabricant sur les produits chimiques avant d'utiliser ce pulvérisateur. Certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'on les utilise avec ce pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Pour plus de sécurité, bien lire ce manuel avant d'utiliser le chargeur.
La batterie n'est pas entièrement chargée à sa sortie de la boîte. Avant d'utiliser le pulvérisateur et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Suivre ensuite les procédures de chargement détaillées.
REMARQUE : Mettez l'interrupteur « On-Off » en position d'arrêt lorsque vous ne l'utilisez pas.
ATTENTION
VÉRIFICATION PRÉ-UTILISATION : vérifiez avant chaque utilisation l'étanchéité de l'écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien fixé à l'assemblage d'arrêt. Assurez-vous que tous les raccords de la buse et du tube sont bien serrés. Ne jamais dépasser la température d'une solution du réservoir de 120 °F/ 49 °C.
REMARQUE : la cuve et le boyau peuvent contenir de l'eau résiduelle suite au test de qualité du pulvérisateur.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUR LES BATTERIES LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
- Ne pas incinérer la batterie même lorsqu'elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie peut exploser dans un feu. Des vapeurs et matières toxiques sont générées lorsqu'on brûle des batteries.
- Ne pas charger ou utiliser de batteries dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. D'insérer une batterie dans un chargeur et de l'enlever risque de mettre feu à la poussière ou aux vapeurs.
- Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, laver tout de suite avec du savon doux et de l'eau. Si le liquide de la batterie touche l'œil, rincez ce dernier, ouvert, à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont requis, il faut savoir que l'électrolyte des batteries au lithium-ion est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des éléments de batterie ouverts peut causer une irritation respiratoire. Apporter de l'air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de la batterie peut s'enflammer s'il est exposé à une étincelle ou à une flamme.
- Chargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni par Chapin.
- NE PAS éclabousser ni plonger dans de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait causer une panne prématurée des éléments.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 105° F [40° C] (comme des cabanes extérieures ou des bâtiments en métal en été).
AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter d'ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de la batterie est craquelé ou endommagé, ne pas utiliser la batterie ou un chargeur ayant reçu un coup brusque et ayant été échappé, écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex., percé avec un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les batteries endommagées devraient être retournées au centre de services à des fins de recyclage.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter la batterie de manière à ce que des objets en métal puissent toucher aux bornes exposées. Par exemple, ne pas mettre la batterie dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des trousses de produits, des tiroirs, etc., avec des clous, des vis, des clés, etc. Le transport des batteries peut entraîner des incendies si les bornes entrent par inadvertance en contact avec des matières conductrices telles qu'on en retrouve sur les clés, les pièces de monnaie, les outils manuels et autres choses semblables. Les
réglementations sur les matières dangereuses du Département du transport des États-Unis interdisent en fait le transport des batteries dans des moyens de transport commerciaux ou à bord d'avions (par ex., dans des valises ou des bagages à main), À MOINS qu'elles ne soient correctement protégées contre les courts-circuits. C'est pour cette raison qu'il faut s'assurer, lorsqu'on transporte des batteries individuelles, que les bornes soient protégées et qu'elles soient bien isolées des matériaux qui pourraient entrer en contact avec elles et causer un court-circuit. REMARQUE : Les batteries au lithium-ion ne devraient pas être placées dans les bagages enregistrés.
- Le meilleur choix est un endroit frais, à l'écart de la lumière directe du soleil et d'une chaleur ou d'un froid excessif.
- Un entreposage prolongé ne nuira pas à la batterie ou au chargeur.
PROCÉDURE DE CHARGEMENT
Votre pulvérisateur est livré avec une batterie lithium-ion de 20 V intégrée. Pour commencer, utilisez le chargeur fourni pour recharger la batterie.
- Voyant rouge - indique que la batterie est en cours de recharge.
- Voyant vert - indique que la charge est complète.
Recharger les batteries déchargées le plus vite possible après leur utilisation, ou leur autonomie pourrait s'en trouver grandement diminuée. Pour une autonomie prolongée, ne pas décharger entièrement les batteries. Il est recommandé de recharger les batteries après chaque utilisation.
LAISSER LE CHARGEUR BRANCHÉ
Le chargeur et la batterie peuvent rester connectés; la DEL verte luira indéfiniment. Le chargeur préservera la fraîcheur de la batterie et maintiendra celle-ci entièrement chargée.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUR LES CHARGEURS DE BATTERIE
CONSERVER CES DIRECTIVES :
Ce manuel contient d'importantes directives de sécurité relatives aux chargeurs de batterie.
- Avant d'utiliser un chargeur, lire toutes les directives et les signes d'avertissement sur le chargeur, la batterie et le produit avec lequel la batterie est utilisée.
AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Ne laisser aucun liquide pénétrer le chargeur.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne charger que les batteries désignées par Chapin. Les autres types de batterie risquent d'exploser, ce qui pourrait causer des blessures personnelles et des dommages.
AVERTISSEMENT : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à la source d'alimentation,
il se peut qu'il soit court-circuité par des matières étrangères. Les matières étrangères de nature conductrice comme, mais sans limitation, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, devraient être tenues à l'écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de la source d'alimentation lorsqu'il n'y a pas de batterie dans la cavité. Débrancher le chargeur avant d'essayer de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : NE PAS essayer de charger la batterie avec d'autres chargeurs que ceux qu'on retrouve dans ce manuel. Le chargeur et la batterie sont spécialement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs sont strictement conçus pour recharger les batteries rechargeables désignées par Chapin. Toute autre utilisation risque d'entraîner un incendie, une décharge électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Tirer par la fiche pour débrancher le chargeur, et non pas par le câble. Ceci réduira les risques d'endommagement de la fiche électrique et du câble.
- S'assurer que le câble soit placé de manière à ce qu'on ne puisse pas marcher ou trébucher dessus, ou de façon à ce qu'il ne s'endommage pas et ne soit pas tendu.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge qui ne convient pas pourrait entraîner un incendie, une décharge électrique ou une électrocution.
- À des fins de sécurité, la rallonge doit offrir la taille de fil qui convient (selon le calibrage américain normalisé des fils). Plus le numéro de jauge du fil est bas, plus grande est la capacité du câble, c'est-à-dire qu'une jauge 16 offre une capacité supérieure à une jauge 18. Lorsqu'on utilise plus d'une rallonge pour constituer la longueur totale, s'assurer que chacune offre au moins la taille de fil minimum.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un câble ou une fiche endommagée – les faire remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup brusque ou a été échappé ou endommagé de quelque autre façon que ce soit. L'apporter dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter dans un centre de services autorisé si un entretien ou des réparations sont nécessaires. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque de décharge électrique ou d'incendie.
- Débrancher le chargeur de la prise avant tout nettoyage. Cela réduira le risque de décharge électrique. De retirer la batterie ne réduira pas ce risque.
- NE JAMAIS essayer de brancher 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur est conçu pour être utilisé avec une source d'alimentation électrique à domicile standard (120 volts). Ne pas essayer de l'utiliser avec une autre tension.
Symboles
L'étiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
| V VoltsHz Hertzmin. minutes.... | A ampèresW watts.... |
| ...... courant direct | ~ ....courant alternatif |
| !!fabrication de classe I[mis à la terre] | no....vitesse à vide |
| ‡ ....terminal de mise à la terre | |
| ⚠ ....symbole d'alerte de sécurité | |
| ☐fabrication de classe II(isolation double) | ../min. ou tr/min.. tours ou mouvements alternatifs par minute |
| ●Lire le mode d'emploiavant l'utilisation | ○ ....À utiliser tel qu'il convient protection respiratoire |
| ●Utiliser une protection oculaire appropriée | ○ ....Utiliser une protection auditive appropriée |
REMARQUES IMPORTANTES SUR LE CHARGEMENT
- Une durée de vie prolongée et une meilleure performance peuvent être obtenues si la batterie est rechargée à une température de l'air se situant entre 65° F et 75° F (de 18° à 24° C). NE PAS charger la batterie à une température de l'air inférieure à +40° F (+4,5° C) ou au-dessus de +105° F (+40,5° C). C'est important, et cela permettra d'éviter d'importants dommages à la batterie.
- Le chargeur et la batterie peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est normal, et ce n'est pas indicatif d'un problème. En vue de favoriser le refroidissement de la batterie après son utilisation, éviter de placer la batterie et le chargeur dans un environnement chaud comme une cabane en métal ou une roulotte non isolée.
-
Si la batterie ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le courant dans la prise en branchant une lampe ou autre appareil ménager.
b. Vérifier si la prise est branchée à un interrupteur d'éclairage qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et la batterie dans un endroit où la température de l'air ambiant est d'environ 65° F et 75° F (de 18° à 24° C). -
La batterie devrait être rechargée lorsqu'elle ne fournit plus l'énergie nécessaire aux tâches facilement exécutées précédemment. CESSER L'UTILISATION dans ces conditions. Suivre la procédure de chargement. On peut également recharger une batterie partiellement utilisée à tout moment, sans que cela ne lui nuise.
- Les matières étrangères de nature conductrice comme, mais sans limitation, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, devraient être tenues à l'écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de la source d'alimentation lorsqu'il n'y a pas de batterie dans la cavité. Débrancher le chargeur avant d'essayer de le nettoyer.
- Ne pas geler ou plonger le chargeur dans l'eau ni tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Ne laisser aucun liquide pénétrer le chargeur. Ne jamais tenter d'ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de plastique de la batterie casse ou se craquèle, Appelez au 1-800-822-8837 pour des renseignements sur le recyclage.
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR
Évitez si possible d'utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l'avez déjà utilisé pour des produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l'utiliser.
Nourriture de plantes : utilisez différents motifs de pulvérisation pour une nourriture optimale des feuilles ou pour l'application de pesticides et de fongicides.
Herbicides: réduisez les mauvaises herbes et les plantes indésirables, mais évitez d'utiliser le même pulvérisateur pour nourrir ou protéger les plantes sans bien nettoyer (voir la section de nettoyage) d'abord le pulvérisateur.
Utilisation résidentielle générale : appliquez des détergents, des solutions de nettoyage, de l'eau chaude (sans dépasser 49 °C/120 °F) ou des produits chimiques de nettoyage résidentiel non toxique pour les tapis, les planchers, les murs, le verre, les comptoirs et les plafonds. N'utilisez PAS de pulvérisateur utilisé avec des herbicides, des pesticides ou autres produits chimiques toxiques pour les applications résidentielles.
Utilisation extérieure générale : utilisez le pulvérisateur pour nettoyer les fenêtres ou avec un détergent pour le nettoyage général.
INFORMATION D'UTILISATION ET DE COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR
ASSEMBLAGE DE LA BUSE
Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la buse (3) avec l'écrou de blocage (2) bien installé au coude (5). Dévissez l'écrou de blocage (2). Poussez le corps de la buse (3) avec le joint d'étanchéité de la buse (4) hors de l'écrou de blocage (2). Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
- Bouchon de la buse de poly

text_image
2. Écrou de blocage 3. Corps de la buse 4. Joint d'étanchéité de la bue 5. CoudeASSEMBLAGE DES TUBES
- Assurez-vous que le joint torique est installé à l'extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d'arrêt.
- Tournez et resserrez l'Écrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d'arrêt.

text_image
Écrou de blocage Joint toriqueTube Robinet d'arrêtINSTALLER LA BANDOULIÈRE
Le dessus des bandoulières est fixé à la cuve. Fixez l'extrémité inférieure des bandoulières en attachant les crochets de sangle à l'armature de métal entre l'endroit où celle-ci sort de la cuve et où elle se recourbe.
SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES
Ce pulvérisateur à dos est doté d'un système de filtration à 3 étapes (voir la figure 1-3). L'étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l'ouverture du réservoir où l'on ajoute le fluide. L'étape 2 est un filtre amovible intégré dans la chambre de pression. L'étape 3 est un filtre amovible incorporé dans l'assemblage d'arrêt. Il est recommandé de nettoyer régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de fluide à travers le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l'usure des composants du pulvérisateur.
Pour nettoyer le filtre d'étape 2, dirigez un grand jet d'eau vers le filtre pour le nettoyer de tous ses débris. Retournez le réservoir pour vider l'eau et les débris. Répétez au besoin. Si vous n'êtes pas en mesure d'enlever les débris, le retrait de l'assemblage complet de la pompe peut s'avérer nécessaire. Veuillez appeler le service à la clientèle de Chapin au 1-800-950-4458.
Le filtre d'étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d'entrée de robinet d'arrêt [voir la section « Démonter et réparer le robinet d'arrêt »]. Assurez-vous que la pression est retirée avant d'enlever le boyau du robinet.

text_image
Étape 3 filtre d'arrêtREMLIR LE PULVÉRISATEUR
Assurez-vous que le panier-filtre est en place pour empêcher les débris d'entrer dans le réservoir.
Déterminez la quantité de mélange nécessaire pour votre application. Ajoutez la bonne quantité d'eau au réservoir. Ajoutez la bonne quantité de produits chimiques au réservoir [vérifiez l'étiquette des produits chimiques pour connaître le bon rapport des produits]. Remuez le mélange dans le réservoir avec un accessoire propre (comme un agitateur de peinture). Le réservoir a une capacité de 15,1 l (4 gallons) en plus de 64 onces liquides de produits chimiques.
Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir du pulvérisateur à chaque utilisation. Vous pouvez le remplir en choisissant seulement la quantité nécessaire pour chaque application.
Suivez toujours les instructions du fabricant qui se trouvent sur l'étiquette du produit.
UTILISATION DU PULVÉRISATEUR
- Placer l'interrupteur en position « en marche ».
- Retirez le couvercle du réservoir.
- Pulvériser du liquide dans le réservoir pour amorcer la pompe.
- Fermer le robinet d'arrêt. La pompe devrait cesser de fonctionner.
- Replacer le capuchon et commencer à pulvériser.
- Une fois qu'on a fini de pulvériser, placer l'interrupteur en position d'arrêt.
- Recharger le pulvérisateur.
Remarque : L'unité est dotée d'un circuit de protection de la batterie. Si le pulvérisateur s'arrête abruptement après avoir pulvérisé pour une longue période de temps, il se peut que la batterie doive être rechargée.
PRODUITS CHIMIQUES À BASE DE POUDE
Les produits chimiques à base de poudre (poudre mélangée aux liquides pour former l'agent de pulvérisation) sont normalement abrasifs et peuvent provoquer l'usure. Lorsque vous utilisez ces produits chimiques dans votre pulvérisateur, assurez-vous qu'ils soient bien dissous dans la solution liquide.
Nettoyez et rincez bien le pulvérisateur avec de l'eau pour prolonger la durée de vie utile de ses pièces.
NETTOYAGE
- Videz toujours le pulvérisateur et nettoyez bien la cuve après chaque utilisation.
Autres conseils de nettoyage :
- Une mauvaise répartition de la pulvérisation signifie normalement que la buse est obstruée; retirez-la et nettoyez-la.
- Vous pouvez ajouter du savon à l'eau pour nettoyer la cuve.
- Par contre, n'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants ou d'abrasifs.
- Si vous utilisez un agent chimique pour nettoyer la cuve, suivez les recommandations du fabricant pour l'élimination de l'eau usée.
- Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques pour le nettoyage.
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR
- Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec.
- Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression, du boyau, du robinet d'arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l'expansion du liquide et les fissures de composants du pulvérisateur [reportez-vous à la section « Nettoyage »]. Verrouillez le robinet d'arrêt en position « ouverte ».
- Lorsqu'une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir des pièces de rechange originales fabriquées par.
- Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d'arrêt pour tout signe d'usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D'ARRÊT

1) Robinet d'arrêt assemblé (figure 1).

2) Retirez la cheville de retenue [A] (figure 2), placez l'extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez pour sortir la poignée de la soupape

text_image
Tige de la valve B CFigure 3
3) Retirez l'écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort et la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces usées. Lubrifiez les joints toriques et remontez en inversant les Étapes precedentes. Placez la rainure de la poignee dans l'endroit à fentes de la tige de la soupape et assurez-vous que la pince de verrouillage soit bien placee (voir la section « Information utile sur la pulvérisation »). Insérez la cheville de retenue. Enfoncez la poignée et dégagez-la quelques fois pour répartir la graisse uniformément. Vérifiez le filtre (C) au bout du robinet d'arrêt pour tout signe de débris. Retirez le filtre et rincez à l'eau pour le nettoyer.
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Symptôme Raison possible Correction
| L'unité est en marche, mais ne pulvérise pas | La pompe n'est pas amorcée Activer la poignée d'arrêt jusqu'à ce que le liquide soit pulvérisé. Relâcher la poignée pour que la pompe arrête. | |
| L'unité ne démarre pas La batterie n'est pas installée correctement Vérifier l'installation de la batterie. | ||
| La batterie n'est pas chargée Vérifier les exigences en vue de recharger la batterie. | ||
| La batterie ne se recharge pas Le chargeur n'est pas branché Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Consulter les « Remarques importantes sur le chargement » pour plus de détails. | ||
| Température de l'air ambiant trop chaude ou trop froide | Déplacer le chargeur ou la batterie à un endroit où la température de l'air ambiant se situe au-dessus de 40 degrés F [4,5°C) ou en dessous de 105 degrés F [+40,5° | |
| L'unité s'éteint abruptement La batterie a atteint sa limite thermique maximale. Laisser la batterie refroidir. | ||
| Déchargée. (Pour optimiser l'autonomie de la batterie, celle-ci est conçue pour se mettre abruptement en arrêt lorsque la charge est basse.) | La placer sur le chargeur et la laisser se recharger. | |
| Fuites d'arrêt Connexions desserrées | Resserrez les connexions | |
| Robinet d'arrêt endommagé ou usé Reconstruisez ou remplacez le robinet d'arrêt | ||
| Assemblage de tube fuit Connexions desserrées | Resserrez les connexions | |
| Joint torique/joint d'étanchéité endommagé ou usé | Remplacez le joint torique/joint d'étanchéité | |
| Assemblage de la buse fuit | Connexions desserrées | Resserrez les connexions |
| Joint torique/joint d'étanchéité endommagé ou usé | Remplacez le joint torique/joint d'étanchéité | |
| Fuite entre l'assemblage de la pompe et la cuve | Pince de pompe desserrée | Resserrez la pince |
| Joint torique usé ou endommagé | Remplacez le joint torique de la chambre de pression | |
| Fuite de boyau à la sortie du réservoir | Pince de boyau desserrée | Resserrez la pince |
| Hose leaking at shut-offFuite de boyau à l'arrêt | Connexion desserrée | Resserrez l'écrou de blocage |
| Joint torique/joint d'étanchéité endommagé ou usé | Remplacez le joint torique/joint d'étanchéité | |
Recyclage de la batterie usagée
Dans certaines régions, il est illégal de mettre des batteries au lithium-ion mortes à la poubelle ou dans le courant de déchets solides municipal. Vous pouvez également communiquer avec un centre de recyclage près de chez vous pour obtenir des renseignements sur les endroits où vous pouvez aller porter une batterie morte, ou appeler au 1-800-8-BATTERY.
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE

text_image
6-8231 Assemblage d'arrêt 6-8146 Panier du filtre et bouchon 6-8232 Assemblage de tube Elbow O- ring Hose Gasket Nozzle Gasket Wand O-ring 6-8235 Trousse de joint torique 6-8233 SanglesFélicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp