RCCC-100-WT - Réfrigérateur Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCCC-100-WT Royal Catering au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur professionnel, capacité de 100 litres, température réglable de 0 à 10°C, classe énergétique A. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes, idéal pour les espaces réduits, poids léger pour un déplacement facile. |
| Utilisation | Conçu pour un usage commercial, parfait pour les restaurants, bars et traiteurs. |
| Entretien | Facilité de nettoyage grâce à des surfaces lisses, système de dégivrage automatique. |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte pour éviter les accès non autorisés, conforme aux normes de sécurité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCCC-100-WT Royal Catering
Questions des utilisateurs sur RCCC-100-WT Royal Catering
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCCC-100-WT - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCCC-100-WT de la marque Royal Catering.
MODE D'EMPLOI RCCC-100-WT Royal Catering
| Descriptiondes paramètres | Valeur des paramètres | |
| Nom du produit | VITRINE RÉFRIGÉRÉE 160L | VITRINE RÉFRIGÉRÉE 120L |
| Modèle RCCC-160ST RCCC-120-ST | ||
| Tension nominale[V-/1/Fréquence (Hz)] | 230/50 | |
| Puissance nominale[W] | 240,0 | |
| Classe de protection I | ||
| Classe climatique 4 | ||
| Capacité [L] 160,0 120,0 | ||
| Réfrigérant R600a(70g) R600a(65g) | ||
| Isolation EPS | ||
| Plage de température[°C] | 0-12 | |
| Courant nominal 1.65A | ||
| Hux lumineux utile nominal [fuse] | 435lm | 340lm |
| Puissance nominale en mode ON [lon] | 2,9W | 2,3W |
| Température nominale corrélée (CCT) | 6500K | |
| Durée de vie nominale[N] | 20000 | |
| Dimensions [mm] | 888 x 568 x 686 | 710x568x686 |
| Poids [kg] | 64.22 | 57 |
| Engrenage de contrôle | ||
| Puissance de sortie déclarée de l'appareil de contrôle [Pcgi] | 3,2W | 2,6W |
| Tension nominale[V-/1/Fréquence (Hz)] | 230/50/60 | |
| Nom du produit VITRINE RÉFRIGÉRÉE 100L | ||
| Modèle | RCCC 100 WT | RCCC 100 BT |
| Tension nominale[V-/1/Fréquence (Hz)] | 230/50 | |
| Puissance nominale[W] | 220,0 | |
| Classe de protection I | ||
| Classe climatique 4 | ||
| Capacité [L] | 100 | |
| Refrigerant | R600a(45g) | |
| Isolation EPS | ||
| Plage de température(°C) | 0-12 |
| Courant nominal 1.53A | |
| Flux lumineux utile nominal [fuse] | 340lm |
| Puissance nominale en mode ON [Pon] | 2,3W |
| Température nominale correlee [CCT] | 6500K |
| Durée de vie nominale [h] | 20000 |
| Dimensions [mm] | 682x150x675 |
| Poids [kg] | 39 |
| Engrenage de contrôle | |
| Puissance de sortie déclarée de l'appareil de contrôle [Pcgl] | 2,6W |
| Tension nominale [V~/fréquence [Hz] | 230/50/60 |
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et fabrique en tenant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.
SYMBOLES
| CE | Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Respectez les consignes du manuel. | |
| Collecte séparée. | |
| ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux). | |
| ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension électrique ! | |
| Pour l'utilisation intérieure uniquement. |
⚠️ REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION I'Veuilles lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au VITRINE REFRIGEREE.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques.
b) Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées.
c) N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tircz pas sur le câble pour débrancher l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou souclés augmentent le risque de chocs électriques.
d) Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de l'appareil dans un environnement humide, utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR réduit le risque de chocs électriques.
e) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé ou s'il présente des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du faloricant.
f) Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides.
g) ATTENTION DANGER DE MORT I Ne trompez et n'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement.
h) N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d'eau !
i) Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques !
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclaire. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
c) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil, contactez le service client du fabricant.
d) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même !
e) En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CQ) pour étouffer les flammes sur l'appareil.
f) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l'appareil).
g) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré. h) Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement être accompagné du manuel d'utilisation.
i) Tenez les éléments d'emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants.
j) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.
⚠️ REMARQUEI Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail.
23 ÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigue malade, sous l'effect de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil.
b) Seules des personnes ayant suivi une formation appropriée, qui sont aptes à se servir de l'appareil et en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.
c) Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur act transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de la machine.
d) L'air comprimé peut provoquer des blessures graves e) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
2.4. ATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL
a) Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil, débranchez le. Une telle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appareil.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger.
c) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu'aucune pièce ni composant n'est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l'appareil). En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d'être utilisé de nouveau.
d) Tenez l'appareil hors de portée des enfants. e) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation.
f) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retirés.
g) Lors du transport, de l'installation et de l'utilisation de l'appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.
h) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner l'appareil pendant son fonctionnement.
i) Nettoyez régulièrement l'appareil pour en prévenir l'encrassement.
j) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils se trouvent sous la supervision d'un adulte responsable.
k) Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer les paramètres ou la construction.
1) Gardez le produit à l'écart des sources de feu et de chaleur.
m) Ne surchargez pas l'appareil.
n) Ne couvrez pas les orifices de ventilation!
c) Placez l'appareil sur une surface plane et stable et veillez à ce qu'il ne soit pas couché, placé à l'onvers ou incliné de plus 45°.
p) N'entreposez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux facilement inflammables qui produisent des vapeurs. Cela augmente le risque d'incendie ou d'explosion.
q) Il s'agit d'un appareil indépendant qui n'est pas conçu pour être encastré.
ATTENTION I Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires. Il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
- CONDITIONS D'UTILISATION Le produit est utilisé pour stocker des produits alimentaires qui nécessitent une température suffisamment basse. L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

-
Fonêtris en vème
-
Entree d'air
-
Support avec étaqères
-
Sortie d'air

-
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
-
Réglage de la température
-
Bouton × HAUT
B. Bouton « BAS »
-
Réçage du rétroéclairage
-
Afficheur de température
11 LED de refroidissement
-
LED de déprivage
-
LED de l'unité de température
3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION
CHOIX DE L'EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 55 %. Positionnez l'appareil de sorte qu'une bonne circulation d'air soit assurée. Véritiez qu'un espace d'au moins 10 cm est libre de chaque côté de l'appareil. Tenez l'appareil à l'écart des surfaces chaudes. Utilise toujours l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ininflammable et sèche, hors de portée des enfants et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Placez l'appareil de sorte que la fiche soit accessible en permanence et non couverte. Assurez vous que l'alimentation électrique correspond aux indications figurant sur la plaque signaletique du produit.
Avant la première utilisation, l'appareil et l'ensemble de ses composants doivent être démontés et nettoyés.
IMPORTANT!
-
Il est interdit de bloquer les ouvertures de ventilation du boîtier et de la structure de l'appareil.
-
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
- Ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
FR
FR
- L'entrée/sortie d'air ne doit pas être bloquée. L'unité aspire l'air froid qui circule à l'intérieur du réfrigérateur. En le bloquant, on empêche la circulation de l'air.
- Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage des aliments.
- Il est interdit de stocker des substances explosives, telles que des bombes aérosols et des matériaux inflammables à l'interieur de l'appareil.
MONTAGE DE L'APPAREIL
- L'appareil doit être placé dans un endroit sec avec une distance minimale de 10 cm entre les côtés et l'arrière de l'appareil. Si la distance est trop courte, la capacité de refroidissement de l'unité peut être réduite.
- Avant la première mise en service, attendez au moins 2 heures après le transport pour égaliser le niveau de réfrigérant dans l'unité. L'appareil doit être raccordé à une source d'alimentation et mis en service.
- Ne pas placer l'appareil dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
- Ne pas placer l'appareil à proximité d'appareils de chauffage, car cela pourrait réduire la capacité de refroidissement.
3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL
3.3.1. UTILISATION
1. Connectez l'appareil à une source d'alimentation.
2. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (5) en position n | n.
3. Après avoir mis l'appareil en marche, placez votre main sur les fenêtres d'aération à l'intérieur de la chambre de refroidissement et vérifiez que l'air est suffisamment froid.
4. Règlez la température de refroidissement à l'aide du régulateur de température numérique.
3.3.2. FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE TEMPERATURE NUMÉRIQUE
- Réglage de la température
- Appuyez sur le bouton [6] pour afficher la température réclée.
- Utilisez les boutons [7], [8] (flèche) vers le haut et vers le bas pour régler la plage de température.
- Appuyez le bouton [6] pour confirmer et quitter le mode de réglage. L'afficheur [10] montre la température réelle à l'intérieur de l'appareil.
- Si vous n'appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes, la température interne s'affiche automatiquement.
- Pour allumer le rétro éclairage, appuyez sur le bouton avec une « ampoule |9|». Lorsque vous appuyez à nouveau sur ce bouton, le retroéclairage s'éteint.
-
Fonction de dégivrage:
-
Pour activer la fonction de dégivrage, maintenez la touche [9] pendant 6 secondes.
- Appuyez à nouveau sur la touche [9] pour désactiver la fonction de dégrivage.
- LED de refroidissement [11]:
-
Lorsque l'unité fonctionne (refroidissement), la LED est allumée.
-
Une fois que la température requise est atteinte, la LED [11] s'éteint et demeure éteinte aussi longtemps que la température est maintenue.
• La LED clignote pendant le démarrage différé de l'unité. - LED de dégivraoc [12]:
- Pendant le dégivrage, le voyant de dégivrage
s'allume. - Lorsque le dégivrage est terminé, le voyant s'éleint.
- La LED clignote si le processus de dégivrage est retardé.
- Quand la fonction de démarrage différé est activée, les deux LED clignotent jusqu'à ce que le temps précédant la mise en marche de la machine soit écoulé.
- Pour modifier les paramètres
- Maintenez le bouton (6) enfoncé pendant 6 secondes. L'appareil passe au mode de réglage des paramètres.
- L'appareil affiche les paramètres modificables. Pour changer l'un d'entre eux, attendez qu'il s'affiche et appuyez sur le bouton [6]. Après avoir modifié la valcur vouluc, confirmez le nouveau réglage en utilisant le même bouton [6] : pour passer au paramètre suivant, enfoncez les boutons (flèches) [7] et [8].
- Après 10 secondes d'inactivité, l'appareil quitte le menu des paramètres et revient au mode de fonctionnement normal.
| Code affiché | Une fonction P | Page de réglage | Réglage d'usine |
| E1 | Limite de température inférieure | -20°C / -40°F | 2°C / 36°F |
| E2 | Limite de température supérieure | 49°C / 120°F | 6°C / 43°F |
| E3 | Fluctuation de température | 1 - 10°C / 2 - 18°F | 40°C / 7°F |
| E4 | Démarrage différé | 0 - 10 (minutes) | 5 |
| E5 | Capteur de température amblante | -5 - 5°C / -9 - 9°F | -2°C / 4°F |
| E6 | Capteur de température de refroidissement | 0°C / 0°F | |
| F1 | Duree de refroidissement | 1 - 60 (minutes) | 25 |
| F2 | Cycle de refroidissement | 0 - 24 (les heures) | 4 |
| F3 | Température finale de refroidissement | 0 - 20°C / 32- 68°F | 20°C / 68°F |
| F4 | Température affichée | 0 - Température ambiante1 - Température de refroidissement(pour le réglage « 1 » : la température ambiante s'affiche après le dégivrage et après un demar-rage différé de 20 minutes) | 0 |
| C1 | Unité de température | 0 - °C1 - °F | 0 |
- Pour restaurer les paramètres d'usine :
• Appuyez sur le bouton [8] pendant 2 secondes. L'appareil émet un bip. - Maintenez le bouton [7] enfoncé pendant 6 secondes. L'écran commence à clignoter.
• Attendez 10 secondes. L'appareil reprend les paramètres d'usine. - Pour verrouiller les paramètres
- Maintencz le bouton [8] enfoncé pendant 10 secondes. Le message « OFF » se met à clignoter à l'écran, ce qui signifie que les paramètres de fonctionnement de l'appareil ne peuvent pas être modifiés.
• Pour dévenouiller les paramètres, appuyez de nouveau sur le bouton [8] pendant 10 secondes jusqu'à ce que le message « ON » clignote à l'écran.
3.3.3. AVERTISSEMENTS
- Ne pas pulvériser de substances inflammables à proximité de l'appareil, sous peine de provoquer un incendie.
- Après une interruption ou une déconnexion du courant, attendez toujours au moins 5 minutes avant de rebrancher l'appareil et de le redémarrer.
- Cet appareil n'est pas destiné à stocker des fournitures médicales ou des médicaments.
- Il est déconseillé de laisser la porte de l'appareil ouverte pendant de longues périodes ou de l'ouvrir trop souvent. Cela affectera la capacité à garder l'air froid à l'intérieur de l'unité.
- Ne mettez pas d'aliments chauds dans l'appareil. Les aliments doivent d'abord être refroidis à température ambiente.
- Ne touchez jamais le compresseur, cela peut provoquer de graves brûlures.
3.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
al Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
b) Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents corrosifs.
c) Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez que des detergents doux qui conviennent à l'entretien des surfaces en contact avec des produits alimentaires.
d) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l'appareil.
e) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
1) Il est interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.
g) Evitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des orifices de ventilation du boîtier.
h) Nettoyez les orifices de ventilation à l'aide d'un pinceau et d'air comprimé.
i) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage.
j) Il est conseillé de laver l'appareil uniquement avec un chiffon mou et humide.
k) N'utilisez aucun objet présentant des arêtes tranchantes, ni objet métallique itels qu'une brosse ou une spatule en métal; pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface de l'apquarel.
1) Ne nettoyez pas l'appareil pas avec des substances acides. L'équipement médical, les solvants, les carburants, les huiles et les produits chimiques peuvent endommager l'appareil.
m) Avant de nettoyer le compartiment de refroidissement, retirez d'abord tout ce qui se trouve à l'intérieur et débranchez l'appareil. Lavez l'intérieur avec un chiffon humide, puis essuyez tout.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
A la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères; il doit impérativement été romis dans un point de collecte et de recyclage pour appareils électroniques et électroménagers. Un symbole à cet effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant les appareils usages d'une autre manière, vous contribuez grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir de plus amples informations sur les points de collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
Note: Les phénomènes suivants ne posent pas de problème:
1. Lorsque l'appareil est en fonctionnement, vous entendrez le murmure de l'eau. C'est un phénomène normal, car le liquide de refroidissement circule dans le système de refroidissement.
2. En saison humide, de la condensation peut apparaître sur l'extérieur de l'appareil. Essuyez les zones humides avec un chiffon sec.
DEPANNAGE
| PROBLÈME | SOLUTION |
| Pas de refroidissement | - Vérifiez que l'appareil a été correctement connecté à l'alimentation électrique- Vérifiez que le fusible n'a pas été endommagé- Vérifiez s'il y a de l'électricité dans la prise |
| Niveau de refroidissement insatisfaisant | - Vérifiez à ce que l'appareil ne soit pas place en plein soleil.- Vérifiez qu'il n'y a pas d'autres appareils générateurs de chaleur à proximité de l'appareil.- Vérifiez que les ouvertures de ventilation de l'appareil ne sont pas obstruées.- Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée- Vérifiez que les joints ne sont pas déformés ou endommagés.- Vérifiez qu'il n'y a pas trop de produit à l'intérieur du compartiment de refroidissement. Si c'est le cas, rédusez-la.- Vérifiez que les aliments à l'intérieur du compartiment de réfrigération ne bloquent pas les ouvertures de ventilation, limitant ainsi la circulation de l'air froid.- Régler le régulateur de température |
| Bruit | - Vérifiez que l'unité est correctement mise à niveau- Vérifiez que l'appareil ne touche pas un mur ou un autre objet- Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets détachés à l'intérieur de l'appareil |
DATI TECNICI
techniczna znajduje się w śledźnie firmi LXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a toboba upowazionia bo jej dysponienaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délarna concerne exclusivement le produit dans l'est dans lequel il a éintroduit sur la marché no comprend une composant, désantage ou autre modification ajoutou effectuar l'utilisateur final. La documentation se trouve au sée de l'entreprise LXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut être mise disposizione sous rélamation à la personne corngéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento exclusivamente
à la siste a tisit ménion nato il intontelle fini minimaire a sminutare oirin itinatiz capironi crata o i inodinecna spicif lagero elto stesso de perte del contramone finale. La reeliva documenta tecnica si trova presso la sede legale dell'acemite e rile di sese, che si se ha a la sese, si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si si is tiotolita Rlot R. Gajos. Ïsta declarction se refiere ilancamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con excisión de los elementos anadidas y las operaciones o modificaciones llevadas a cada por el usuario final, la documentación técnica se encuentra en el dom dicitio socialo o EXPONDO Polisso sp. z. o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piot R. Gajos. Ï tote pronilisiena se vazahuje vylúčine na stromi zaliženi ve steva, u pakém y lovedeno na tri, a nevaztahuje se na sovacá, korený byli nasistne prítné konorečnih uživatelern, neto nasistne prítné na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojeku na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojek u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak u noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i noto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto na sítiro, a rojak i muto maiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaa
Gdynia, 02-04-2021
Ort, Oatum) Place, Date / Mayce, Date / Lee, Date / Lung, Date /Lupor, Echru / Mala, Duum

Unterschrift / Sagrutene / Pampa / Sepinale / Annu / Fama. / Anba
Piotr R. Gajos
techniczna znajduje się w siedezie firmy LXPONDO Polska sp. z. o.o. sp. k., a osoba upowazniona por jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. [Cette délaration concerne exclusivement le produit l'es-lest dans lequel il a réintroduit sur le marché n'acun composant, sémpage ou autre modification ajoutou effectuépar l'utilisateur final. La documentation comprend se trouve au sée de l'entreprise LXPONDO Polska sz. z. o.o. sz. k. et peut être mise idis disposition sous rélamation à la personne morale compéente Piotr R. Gajos. La présente dichiarazione fa riferimento exclusivamente, il estendement la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de la personne de l'aparture