Royal Catering RCCC-100-WT - Kühlschrank

RCCC-100-WT - Kühlschrank Royal Catering - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RCCC-100-WT Royal Catering als PDF.

📄 27 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Royal Catering RCCC-100-WT - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Čeština CS Deutsch DE Polski PL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu RCCC-100-WT Royal Catering

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RCCC-100-WT - Royal Catering und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RCCC-100-WT von der Marke Royal Catering.

BEDIENUNGSANLEITUNG RCCC-100-WT Royal Catering

Parameter Werte
ProduktnameKÜHLVITRINE 160LKÜHLVITRINE 120L
Modell RCCC-160ST RCCC-120-ST
Nennspannung [V-/] / Frequenz [Hz]230/50
Nennleistung [W] 240,0
Schutzklasse I
Klimaklasse 4
Fassungsvermögen [L]180,0 120,0
Kältemittel R600a(70g) R600a(65g)
Isolierung EPS
Temperaturbereich [°C]0-12
Nennstrom 1.65A
Bemessungsnutzlichtstrom (fusel)435lm340lm
Nennlistung im eingeschaltsten Modus [Pon]2,9W2,3W
korrelierte Nonntemperatur [CCT]6500X
Bemessungslobens deuer [h]20000
Abmessungen [mm]888 x 568 x 686710x568x686
Gewicht [kg]64.2257
Betriebsgerät
Angegebene Ausgangslicistung des Betriebsgeräts [Pcg]3,2W2,6W
Nennspannung [V-/] / Frequenz [Hz]230/50/60
ProduktnameKÜHLVITRINE 100L
ModellRCCC-100-WTRCCC-100-BT
Nennspannung [V-/] / Frequenz [Hz]230/50
Nennleistung [W] 220,0
Schutzklasse I
Klimaklasse 4
Fassungsvermögen [L]100
KältemittelR600a(45g)
Isolierung EPS
Temperaturbereich (°C)0-12
Nennstrom 1.53A
Bemessungsnutzlichtstrom [fluse]340lm
Nemleistung im eingescharteten Modus (Ron)2,3W
korrelierte Nenntemperatur (CCT)6500K
Bemessungslebensdauer (h)20000
Abmessungen [mm]682x450x675
Gewicht [kg]39
Betriebsgerät
Angegebene Ausgangsleistung des Betriebsgeräts (Pcg)2,6W
Nomspannung [V~] / Frequenz [Hz]230/50/60
  1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
    Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.

VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.

Für einen langen und zuverlassigen Betrieb des Gerats muss auf die richtige Hanohalbung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.

ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE

CEDas Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsanormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recyclingprodukt.
ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Wamzeichen).

Royal Catering RCCC-100-WT - ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE - 1

ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!

Royal Catering RCCC-100-WT - ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE - 2

Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.

Royal Catering RCCC-100-WT - ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE - 3

HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können.

Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.

2. NUTZUNGSSICHERHEIT

Royal Catering RCCC-100-WT - NUTZUNGSSICHERHEIT - 1

ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.

Die Begriffe „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf KÜHLVITRINE.

2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel sein. Andem Sie den Stecker in keiner Weise Originalstecker und passende Steckdosen vermindem das Risiko eines elektrischen Schlags.

b) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.

c) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemaßer Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen des Geräbs oder zum Herausziehen des Steckers. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.

d) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD), Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags.

c) Es ist verboten, das Gcrat zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.

f) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere Hussigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.

g) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

h): Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!

i) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags!

2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ

a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beluchtert. Unordnung oder schlechte Beluchtung kann zu Unfallen führen. Handeln Sie vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird, und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes.

b) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autonsierten Person gemeldet werden.

c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Service des Herstellers.

d) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch!

e) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulverfeuerloscher oder Kohlendioxidloscher (CO₂) verwenden.

f) Halten Sie Kinder und Unbelugte fern: Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.

g) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich.

h) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehandigt werden.

i) Verpackungselemente und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

j) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.

Royal Catering RCCC-100-WT - SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ - 1

HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.

2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT

a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn das die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränkt.

b) Die Maschine darf nur durch entsprechend geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch gesunde Personen bedient werden, die die vorliegende Anleitung gelesen haben und die Arbeitsschutzanforderungen kennen.

c) Die Maschine darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende Erfahrung und entsprechendes Wissen bedient werden. Dies ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet.

d) Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. c) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle zu vermeiden.

2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS

a) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung. Reinigung und Wartung beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts.

b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindem sowie von Personen aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.

c) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob am Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden vorliegen tiefekte Komponenten oder andere Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine beeintrachtigen konnten). Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben werden.

d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

e) Reparatur und Warlung von Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Originalersatzeilen durchgeführt werden. Nur so wird die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.

f) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu gewahrleisten, dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.

g) Beachten Sie bei Transport zwischen Lager und Bestimmungsort und Handhabung des Gerates die Grundsätze für Gesandheits- und Arbeitschutz des Landes, in dem das Gerät verwendet wird.

h) Es ist verboten, das Gerät während des Betriebs zu schieben umzustellen oder zu drehen.

i) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.

j) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.

k) Es ist untersagt in den Aufbau des Geräts einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion zu ändern.

1) Geräte von Feuer – und Warmequellen fernhalten. m³. Überlasten Sie das Gerät nicht.

n) Die Ventilationsoffnungen dürfen nicht verdeckt werden!

o) Das Gerät auf eine flache, stabile Fläche stellen und sicherstellen, dass es nicht waagerecht, auf dem Kopf oder über als 45° geneigt steht.

p) Das Gerät nicht in der Nahe von leicht entzundbaren Mitteln, die Dämpfe erzeugen, abstellen oder verwenden. Dies erhöht das Risiko eines Brandes.

q) Es handelt sich um ein freistehendes Gerät, welches nicht zum Einbau in Küchenmöbel geeignet ist.

Royal Catering RCCC-100-WT - SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS - 1

ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinoblick auf Sicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall- oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.

3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN

Das Produkt dient zur Lagerung von Lebensmitteln, die eine ausreichend niedrige Temperatur erfordern.

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betrelber.

3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
Royal Catering RCCC-100-WT - NUTZUNGSBEDINGUNGEN - 1

  1. Glasscheibe

  2. Lutteinlass

  3. Gestell mit Regalen

  4. Luftauslass

Royal Catering RCCC-100-WT - NUTZUNGSBEDINGUNGEN - 2

  1. EIN/AUS-Schalter

  2. Temperatureinstellung

  3. ,Aut Taste

  4. „Ab-Taste

  5. Einstellung der Hintergrundbeleuchtung

  6. Temperaturanzeige

  7. LED (Kühlung)

  8. LED (Auftauen)

  9. LED (Temperatur)

3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG ARBEITSPLATZ DES GERATES:

Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen über 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85%. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein Abstand von mindestens 10 cm einzuhalten. Halten Sie das Gerät von heißen Flachen fern. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der Reichwoite von Kindern und Personen mit eingeschränkten gestigen, sensorischen und psychischen fähigkeiten verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.

Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen.

WICHTIG!

  1. Es ist verboten, die Lüftungsöffnungen im Gehäuse und Aufbau bzw. der Konstruktion des Gerätes zu verstopfen

  2. Es ist verboten, mechanische Vorrichtungen oder andere Mittel zu verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.

  3. Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.

  4. Blockieren Sie nicht den Lufteinlass/-auslass. Das Gerät saugt kalte Luft an, die im Kühlschrank zirkuliert. Die Blockierung schließt die Luftzirkulation.

  5. Verwenden Sie keine Elektrogerate in den Aufgewahrungsfächern für Lebensmittel

6 Es ist verboten, explosive Stoffe wie Aerosoldosen und brennbare Materialien im Gerät zu lagern.

AUFBAU DES GERATES

  1. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf, so dass an den Seiten und an der Rückseite des Geräts ein Mindestabstand von 10cm eingehalten wird. Ein zu kurzer Abstand kann die Kühleistung des Geräts verringern.

DE

DE

  1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Transport mindestens 2 Stunden warten, um den Kältemittelausgleich im Gerät zu gewährleisten. Schließen Sie dann das Gerät an die Stromversorgung an und starten Sie es.

3 Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

4 Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizgeräten auf, da dies die Kühlleistung verringern kann.

3.3. ARBEIT MIT DEM GERAT

3.3.1. BETRIEBSHINWEISE

  1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.

2 Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf die Position „1“. 3 Legen Sie nach dem Starten des Geräts Ihre Hand auf die Lüftungsschlitze in der Kühlkammer und prüfen Sie, ob die Luft kalt genug ist.

  1. Stellen Sie die Kühtemperatur mit dem digitalen Temperaturregler ein.

3.3.2. BEDIENUNG DES DIGITALLEN TEMPERATURREGLERS

  1. Temperatureinstellung

- Drücken Sie die Taste [6], um die Temperatur einzustellen.

- Mit den Auf- und Ab-Tasten [7] i [8] (Pfeile) können Sie den Temperaturbereich einstellen.

- Drücken Sie die Taste [6] erneut, um zu bestätigen und den Einstellungsmodus zu verlassen. Die Anzeige [10] zeigt nun die Temperatur im Gerät an.

  1. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Temperatur im Gerät automatisch angezeigt

  2. Um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten, drücken Sie die „Glühbimen“-Taste [9]. Wenn diese Taste erneut gedrückt wird, wird die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet.

  3. Auftauen-Funktion

- Um die Auftaufunktion zu aktivieren, halten Sie die Taste [9] 6 Sekunden lang gedrückt.

• Um die Auftaufunktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste [9] erneut.

  1. LED (Kühlung):

- Während das Gerät läuft (Kühlung), leuchtet die LED Diode

• Die LED [11] crischt, sobald die notige Temperatur erreicht ist und solange diese gehalten wird.

• Die LED blinkt während der Start des Gerats verzögert wird

  1. LED (Auftauen):

• Die LED [12] Diode während des Auftauens (Auftauen) leuchtet

- Wenn das Auftauprozess (Auftauen) abgeschlossen ist, erlischt die LED Diode

• Die LED blinkt, wenn der Auftauprozess (Auftauen) verzögert wird

- Bei einem verzogerten Start leuchten beide LED auf, beispielsweise während des Neustarts.

  1. Einstellungen andem:

- Halten Sie die Taste [6] für 6 Sekunden gedrückt. Das Gerät wechselt dann in den Einstellmodus.

Das Gerät zeigt die möglichen Parameter an Drücken Sie die Taste [6], sobald der gewünschte Parameter auf dem Display erscheint. Nehmen Sie nun Ihre Einstellungen vor und bestätigen Sie mit der Taste [6]. Für den nächsten Parameter drücken Sie die „Au“ und „Ab“ Tasten [7] und [8].
- Nach 10 Sekunden ohne Eingabe verlässt das Gerät den Einstellmodus und kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.

Code angezeigtFunktionEinstellbereichWerkseln stellungen
E1Niedrigste Temperatur-20°C / -4°F2°C / 38°F
E2Höchste Temperatur49°C / 120°F60°C / 43°F
E3Temperatur-schwenkung1 - 10°C / 2 - 180°F4°C / /°
E4Verzögerter Start0 - 10 (Protokoll)5
E5Temperatur-sensor für die Raumtemperatur-5 - 5°C / -9 - 9°F-2°C / 4°F
E6Temperatur-sensor für die Kühlung0°C / 0°F
F1Kühlzeit1 - 60 (Protokoll)25
F2Kühlzyklus0 - 24 (Std)4
F3Temperatur bei Kühlende0 - 20°C / 32 - 60°F20°C / 68°F
  1. Werkseinstellungen wiederherstellen:
  2. Halten Sie die Taste [B] für 2 Sekunden gedrückt. Ein Piepen ertönt.
    • Halten Sie nun die Taste [7] für 6 Sekunden gedrückt, bis das Display blinkt.
  3. Warten Sie 10 Sekunden, bis das Gerät die Werkseinstellungen wiederherstellt.

  4. Einstellungen speichern:

  5. Halten Sie die Taste (8) für 10 Sekunden gedruckt. Es erscheint die Nachricht „OFF“ auf dem Display. Das bedeutet, dass Sie die aktuellen Parameter nicht ändern können.
    Um den Zugriff zu reaktivieren, halten Sie die Taste [8] noch einmal für 10 Sekunden gedrückt, bis das Display „ON“ anzeigt.

F4Angezeigte Temperatur0 – Raumtemperatur1 – Kühltemperatur(Zur Einstellung, 1): Die Raumtemperatur wird angezeigt, sobald das Auflauen be- endel ist, sowie nach einem20-minutügen vorzögerten Start)0
C1Temperatur einheit0 - °C0

3.3.3.WARNUNGEN

  1. Sprühen Sie keine brennbaren Substanzen in die Nähe des Gerats, da es sonst zu einem Brand kommen kann.
  2. Nach einem Stromausfall oder Trennen des Gerätes vom Stromnetz immer mindestens 5 Minuten warten, dann das Gerät einstecken und neu starten.
  3. Das Gerät ist nicht zur Aufbewahrung von modizinischen Verbrauchsmaterialien oder Medikamenten bestimmt.
  4. Es wird nicht empfohlen, die Gerätetär für längere Zeit offen zu lassen oder nicht zu oft zu offnen. Dies beeinflusst die Qualität des Haltens der kalten Luft im Inneren des Geräts.
  5. Legen Sie keine heißen Speisen in das Gerät. Lebensmittel müssen zuerst auf Raumtemperatur abgekühlt worden.
  6. Berühren Sie niemals den Kompressor, dies kann schwere Verbrennungen verursachen.

3.4. REINIGUNG UND WARTUNG

a) Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne atzende Inhaltsstoffe.
c) Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für Oberflächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt kommen, bestimmt sind.
d) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
e) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf
f) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu besprühen oder in Wasser zu tauchen.
g) Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
h) Die Belüftungsöffnungen sind mit Pinsel und Druckluft zu reinigen.
i) In Hinblick auf technische Effizienz und zur Vorbeuigung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig überprüft werden.

j) Zum Reinigen ist ein welcher, leuchter Lappen zu verwenden.
k) Zum Reinigen darf man keine scharlen und/oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist, beschädigen können.
1) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen. Medizinische Geräte, Verdünner, Kraftstoff, Öle oder andere Chemikalien können das Gerät beschädigen.
m) Bevor Sie das Kühlfach bzw. die Kühlkammer reinigen, entfernen Sie zunächst alles im Inneren und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie das Innere mit einem leuchten Tuch und wischen Sie dann alles trocken.

ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE

Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haumäll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und Elektronikgeierte ao. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die bei der Konstruktion des Garatos verwondeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die öftlichen Behörden, um Informationen über ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten!

PROBLEMLÓSUNGEN

PROBLEMLÖSUNG
Keine Kühlung- Prüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung angeschlossen ist- Überprüfen Sie, ob die Sicherung beschädigt ist- Überprüfen Sie, ob Strom in der Stecklose ist
Unbefriedligen- der Kühligrad- Prüfen Sie, ob das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wurde- Stellen Sie sicher, dass sich in der Nähe des Geräts keine anderen Geräte befinden, die Warne abgobenStellen Sie sicher, dass die Beluftungsofnhungen des Gerats nicht blockiert sindPrüfen Sie, ob die Gerätstür geschlossen ist- Kontrollieren Sie, dass die Dichtungen nicht verformt oder beschädigt sindStellen Sie sicher, dass sich nicht zu viele Lebensmittel im Kühlfach befinden. Wenn ja, reduzieren Sie die Menge der Produkte.Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel im Kühlschrank nicht die Luftungsschütze blockieren und so die Zirkulation der kalten Luft behindem - Temperaturerogler einstellen
Lärm- Überprüfen Sie, ob das Gerät gut nivelliert ist- Überprüfen Sie, ob das Gerät die Wand oder einen anderen Gegenstand berührt- Vergewissern Sie sich, dass sich keine losen Gegenstande im Gerät befinden

Achtung! Folgende Phänomene stellen kein Problem dar.

  1. Während des Betriebs ist ein Wassergeräusch zu horen. Dies ist normal, da das Kühlmittel durch das Kühlsystem zirkuliert.
  2. In der Regenzeit kann sich an der Außenseite des Geräts Kondenswasser bilden. Wischen Sie nasse Stellen mit einem trockenen Tuch ab.

TECHNICAL DATA

Diese Erklärung beziehelt sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die von Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Umbaurarbeiten, ein. Die technische Dokumentation befindet sich im Firmersitz von EXPENDO Polska sp. z. o.o. sp. k., und über ihre Verfügsarbeit entschiedelt die dazu behugte Person Pirot R. Gajos. [ ] This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components acted, hardling effected as per person in the case of the products and were not only for any other part of the products. In addition, we also had been a general view of the premises of EXPENDO Polska sp. z. o.o. sp. k. und eine versliebte from the authorized person Pirot R. Gajos. [ ] Deklaraja is onlini się wyłącznie do maszyny w stalen, w jakim została wornowadzona na orato/ni lize maniejule純elä ständowych dodanych przez użytk walką kończowego lub przeprowadzonych przez niego Pointsjelszych zielaten. Dokumentacja

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inteller als Oceyn spostrodt produktow | Ingenieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegriere della sicureza del prodotti | Ingeniero para la evaluación de la directiva de producte | Interl'ordifleni hinnocenil bepezinosti výrobii

nDoC

www.riskCE.pl

rev.08-02-2018

Royal Catering RCCC-100-WT - BEDIENUNG DES DIGITALLEN TEMPERATURREGLERS - 1

DE | EN | PL | FR | IT | ES | CZ

Royal Catering RCCC-100-WT - DE | EN | PL | FR | IT | ES | CZ - 1

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlásení o shodě ES, 2021/02-04/107

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsabile de la entidad (nombre, dirección) | Odpovidný subjekt (lmára, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisieliin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pehä odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | satta la mia esclusive responsabilisė, dichiaro che | Bajo mi total responsabilisė, declara que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlasují, że:

Name | name | nazva | dénomination | nome | nombre | jméno: Kuchenvitrine 120l | Cake cabinet 120L | Witryna cukiernica 120l | Vitrine à pâtisseries 120l | Vetrinetta per torte 120l | Vitrina para tartas 120l | Cukrářská vitrina 120l Modell | model | model | modele | modelo | modelo | model: RCCC-120-S

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numero de série | numero di serie | numero de serie | sérlové číslo 00000000000 - 999999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | sperna zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed é conforme alle seguente direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | salnulozakiadni pożdaviny:

• MD 2005/42/EC, FMG 7014(70)

• EMC 2014/30/08 • FVSCM (UIC) 201

• Erp reg. (UE) 2019/2024,

RoHS 2011/65/UE.

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spathia wynaganie nastapujacych norm zhormonizowanych | ce produkt est conforme aux normes harmonises, suivantes | inotra || prodotto soddista | requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromé toho spliraje tento produkt požadavky našledujicich harmonizovanych normem:

• EN 60335 2 89:2010+A1:2016+A2:2017

EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017,

• LN 62233:2009,

• EN E1000 6 3:20/741:2011, EN 61000 6 1:2027

Diese Erklaftung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hirzugefügt wurden und keine von Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Unbauarbeiten, also. Die technische Dokumentation befindet sich im Firmersitz von EXPONDO Polska sp. z. o.o. sp. k., und über ihre Vergütungsrechnet die dazu behugte Person Pfir R. Gajos. ^[1] This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effects of or without any other way to the products and the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of the products of

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine von Endverbraucher durchgeführt Tätigkeiten/Umbauaranten, dm.: Die technische Dokumentation befindet sich im Jahreszeit von EXPONDO Polska sp. z. o.o. sp. k., und über ihre Vertragbarkeit arteichaltet die dazu behögte Pensions Piot R. Gajos. [1] This declaration relates to the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-diminant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant of the Non-dominant

Gdynia, 02-04-2021

Ort, Oatum) Place, Date / Mayce, Date / Lee, Date / Luang, Date /Lupor, Echru / Maio, Oatum

Royal Catering RCCC-100-WT - DE | EN | PL | FR | IT | ES | CZ - 2

Unterschrift / Sagrutene / Anzau / Sepreisner / Anzu / Fenns. / Anzau

Piotr R. Gajos

Ingenieur für die Richtinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Indenter its. Odeny spotmäß produktwör | Ingenieur compliance besondere des analyses de conformité des produits | Ingegere della sicurezza del prodotti | Ingeniero para la evaluación de la directiva de producte | Intende positivenhömmens bezeichnet ausprobasi Name, Vomome, Stelle | Klasse finanziert | Ump, Azizwisko, Fazkaja | Nombre Proport, Position | Cognome, Dario, Cholo de responsabile | Apenolite, Nombre, Ponda | Pigment, Izimis malte

nDoC

www.riskCE.pl

rev.08-02-2018

nDoC

www.riskCE.pl

rev.08-02-2018

NOTES/NOTZIENNOTES/NOTZIEN

Umwelt – und Entsorgungshinweise

Hersteller an Verbraucher

Sehr geehrte Damen und Herren,

gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

Royal Catering RCCC-100-WT - Hersteller an Verbraucher - 1

In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpflichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.

Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.

[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES

ÜBER ELEKTRO - UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE

[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung

von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).

Utylizacja produktu

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Royal Catering

Modell : RCCC-100-WT

Kategorie : Kühlschrank