HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Amplificateur audio

Switchblade Head 100 - Amplificateur audio HUGHES & KETTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Switchblade Head 100 HUGHES & KETTNER au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - page 1
Caractéristiques techniques Tête d'ampli à lampes 100W, 4 canaux, technologie de commutation numérique
Utilisation Idéale pour les guitaristes professionnels recherchant une polyvalence sonore et une puissance élevée
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lampes et les connexions, faire appel à un professionnel pour les réparations internes
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas ouvrir le châssis sans formation adéquate, utiliser avec des enceintes compatibles
Informations générales Poids : environ 12 kg, dimensions : 60 x 25 x 25 cm, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Switchblade Head 100 HUGHES & KETTNER

Comment puis-je résoudre un problème d'alimentation avec mon HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché à la prise murale et au dos de l'ampli. Assurez-vous également que la prise murale fonctionne en testant avec un autre appareil.
Que faire si je n'obtiens pas de son de mon HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 ?
Vérifiez que le volume principal et le volume de la guitare sont suffisamment élevés. Assurez-vous que la guitare est correctement connectée et que le câble fonctionne. Testez également avec une autre guitare si possible.
Comment puis-je régler les paramètres de tonalité sur mon HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 ?
Utilisez les boutons 'Bass', 'Middle' et 'Treble' pour ajuster les fréquences. Pour des réglages plus avancés, consultez le manuel d'utilisation pour les différents canaux et leurs spécificités.
Mon HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 surchauffe. Que dois-je faire ?
Assurez-vous que l'ampli est placé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par d'autres objets. Évitez de l'utiliser à des volumes excessifs pendant de longues périodes.
Comment réinitialiser mon HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, éteignez l'ampli, puis maintenez enfoncé le bouton 'Store' tout en le rallumant. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Que faire si je rencontre des problèmes avec les effets intégrés ?
Vérifiez que les effets sont activés et que les niveaux sont correctement réglés. Si un effet ne fonctionne pas, essayez de le désactiver puis de le réactiver. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur chaque effet.
Comment puis-je connecter mon HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 à un cabinet d'ampli ?
Utilisez des câbles de haut-parleur appropriés pour connecter la sortie 'Speaker Out' de l'ampli au cabinet. Assurez-vous que l'impédance du cabinet correspond à celle de l'ampli pour éviter d'endommager l'appareil.
Mon HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 produit un bruit de fond. Que faire ?
Vérifiez la qualité de vos câbles et connexions. Éloignez l'ampli des sources de bruit telles que les ordinateurs ou les téléphones. Si le problème persiste, essayez de changer de prise électrique.

Questions des utilisateurs sur Switchblade Head 100 HUGHES & KETTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Switchblade Head 100 - HUGHES & KETTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Switchblade Head 100 de la marque HUGHES & KETTNER.

MODE D'EMPLOI Switchblade Head 100 HUGHES & KETTNER

Hughes & Kettner® a rassemblé pour la première fois dans un seul et même appareil ce dont les guitaristes rêvent depuis longtemps déjà: Une conception à lampes authentique et la polyvalence infinie des amplis à modélisation.

Depuis plus de 20 ans, la société Hughes & Kettner ^® développe des concepts d'amplis novateurs qui repoussent les limites des possibilités d'expression guitaristique. Des références comme l'AS 64 (premier ampli totalement programmable au monde), l'Access (premier ampli à lampes programmable), le TriAmp (premier ampli à lampes à six canaux) et le zenTera (reconnu jusqu'à aujourd'hui comme le « boss des amplis numériques ») définissent, hier comme aujourd'hui, les repères du réalisable en matière de technique et de son. Chacun de ces amplis a légué son code génétique au SWITCHBLADE – et tous ont donc permis de créer un concept totalement inédit.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre SWITCHBLADE.

L'équipe Hughes & Kettner®

Avant la mise en fonction

Avant de faire fonctionner votre SWITCHBLADE, souvenez-vous d'une chose : il a du coffre ! Et un volume élevé peut entraîner des troubles de l'audition.

Veillez à garantir une aération suffisante des surfaces de refroidissement de l'appareil. Assurez-vous absolument que l'appareil soit disposé sur un emplacement stable, à l'abri de toute influence mécanique ou thermique extérieure, afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil ainsi que la sécurité des personnes.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages à l'appareil ou à d'autres appareils, résultant d'une utilisation inappropriée.

Mise en fonction

Avant de raccorder le SWITCHBLADE au secteur, il convient de s'assurer que les interrupteurs MAINS et STANDBY sont coupés (interrupteurs à bascule vers le bas) et que la valeur de tension indiquée sur MAINS INPUT (à côté de la flèche « Voltage Setting », voir figure) est bien conforme à la tension secteur disponible sur place.

L'illustration montre, à titre d'exemple, la version 100/120 volts. À côté de la flèche figure l'indication de tension 100 V, ce qui signifie

que l'ampli peut uniquement être utilisé avec une tension secteur de 100 V. Si l'indication figurant à côté de la flèche sur le Switchblade ne correspond pas à la tension du réseau sur lequel vous souhaitez raccorder votre

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Mise en fonction - 1

text_image Input: 100 / 120 V- 50 - 60 Hz Max. Power Consumption 440 Watts 120 V Voltage Setting

Switchblade, évitez absolument de raccorder celui-ci ! Pour davantage d'informations à ce propos, passer au chapitre 8.1.

Head uniquement

Premièrement, branchez le câble d'enceinte dans la sortie appropriée sur la tête. Les sorties ne doivent pas être employées simultanément 1 En d'autres termes : soit 1 x 4 ohms, 2 x 16 ohms, 1 x 8 ohms ou

1 x 16 ohms. Le mélange, par exemple, d'une enceinte sous 4 ohms et d'une sortie sous 4 ohms avec une enceinte sous

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Head uniquement - 1

text_image Loudspeaker Outputs 4 Ohms 1 x 8 Ohms or 2 x 16 Ohms 16 Ohms

16 ohms sur une sortie 16 ohms n'est pas possible. Pour davantage d'informations à ce propos, se reporter au chapitre 5.5 « Haut-Parleurs ».

L'autre extrémité du câble vient se loger dans l'entrée de l'enceinte. Il s'agit d'un point primordial pour les amplis à lampes ! En effet, si des amplis à lampes sont utilisés sans Haut-Parleurs raccordés ou avec des Haut-Parleurs d'impédance insuffisante, l'étage de sortie risque d'être endommagé.

Combo uniquement

S'assurer que le câble de raccordement du haut-parleur interne est correctement branché sur l'étage de sortie (voir figure). Attention : sur le Combo Série 50, le haut-parleur interne est relié à la sortie 8 ohms, tandis que sur le Combo Série 100, il est relié à la sortie 16 ohms.

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Combo uniquement - 1

Pour éviter les mauvaises surprises, pensez à toujours ramener le potentiomètre MASTER VOLUME en position zéro (butée de gauche) avant de mettre l'ampli sous tension.

Input

La guitare se raccorde sur cette entrée. Veillez à utiliser uniquement des câbles pour guitare blindés adaptés (pas de câbles pour haut-parleur).

Mains

Cet interrupteur actionne l'alimentation en tension principale et entraîne l'activation du témoin PILOT LAMP bleu. Dans tous les cas, veillez à ce que, lors de cette opération, l'interrupteur STANDBY soit en position OFF et n'oubliez pas de laisser les lampes s'échauffer brièvement. Vous leur conférerez ainsi une longévité supérieure.

Stand-By

L'interrupteur STANDBY vous permet d'insuffler la vie aux lampes. Il coupe la tension anodique des lampes, mais pas leur échauffement. Concrètement, il est préférable d'utiliser l'interrupteur STANDBY au lieu de l'interrupteur ON/OFF en cas de courte pause, puis restent ainsi à leur température normale de fonctionne

Si, à ce stade, vous ne pouvez plus attendre, commencez donc à utiliser votre Switchblade et jouez ! Pour sa part, le lecteur plus patient continuera à lire la présente notice avant de passer à l'action. Dans ce cadre, le chapitre 1 (utilisation) et le chapitre 6 (programmation) devront absolument être lus, même par les joueurs expérimentés.

Réglages standard et câblage
HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Stand-By - 1

text_image IN OUT MIDI IN FX-SEND FX-RETURN MIDI THRU FX ON/OFF HG&E & Vethner MIDI IN HG&E & Vethner INPUT FS 2 FSM 432

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Stand-By - 2

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Stand-By - 3

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Stand-By - 4

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Stand-By - 5

Sommaire

1 Généralités à propos de l'utilisation du SWITCHBLADE

2 Les canaux du SWITCHBLADE

2.1 Canal CLEAN
2.2 Canal CRUNCH
2.3 Canal LEAD
2.4 Canal ULTRA
2.5 Réglage GAIN
2.6 Réglages BASS, MID, TREBLE
2.7 Réglage PRESENCE
2.8 Réglage MASTER

3 Effets numériques

3.1 REVERB

3.2 DELAY

3.3 MOD FX

4 Master

4.1 VOLUME
4.2 STORE
4.3 ORIGINAL VALUE
4.4 FX LOOP

5 Raccordements et commandes en face arrière

5.1 EFFETS ON/OFF
5.2 SÉLECTION DES CANAUX
5.3 FX LOOP
5.4 MIDI
5.5 HAUT-PARLEURS

6 Commande MIDI et programmation

6.1 FSM 432
6.2 Réglage du canal MIDI du SWITCHBLADE, activation/désactivation du mode OMNI
6.3 Réglage d'usine et réinitialisation de celui-ci
6.4 Procédure de mémorisation/programmation

7 Remplacement des lampes, entretien et service

8 Sources d'erreurs possibles, dépistage des pannes

9 Caractéristiques techniques

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Caractéristiques techniques - 1

1 Généralités à propos de l'utilisation du Switchblade

Le SWITCHBLADE est un ampli à lampes et fonctionne donc naturellement en tant que tel. Pour autant, il convient d'accorder une attention particulière à son mode d'utilisation, et ce, afin de se familiariser avec son concept novateur.

Le réglage des potentiomètres est, à première vue, classique : plage de réglages de 300 degrés, numérotée de 0 à 10 dans le sens des aiguilles d'une montre, avec butées à gauche et à droite.

À y regarder de plus près, on constate cependant qu'il existe un seul jeu de potentiomètres pour l'ensemble des quatre canaux. L'appareil ne comprend donc qu'un seul GAIN, un MASTER par canal et un réglage sonore à trois bandes. Autrement dit, c'est le choix du canal qui décide si, par exemple, le potentiomètre GAIN agit sur le canal CLEAN, CRUNCH ou LEAD.

Gros avantage de ce concept : Les canaux sont totalement indépendants et ne doivent donc pas se partager les réglages GAIN, MASTER, ou le réglage sonore ; même le réglage PRESENCE est ajustable séparément pour chaque canal – et programmable (128 préréglages !).

Ceci vaut pour toutes les commandes du SWITCHBLADE, jusqu'au potentiomètre MASTER VOLUME (et, bien entendu, aux interrupteurs MAINS et STANDBY). Il s'agit en l'occurrence :

• des canaux : CLEAN, CRUNCH, LEAD et ULTRA
• des réglages de canaux : GAIN + BOOST, BASS, MID, TREBLE et PRESENCE
- des paramètres d'Effets : MOD-FX, TIME, FEEDBACK, VOLUME et REVERB
- du routage des Effets pour les appareils externes : FX ON/OFF ET SÉRIE/PARALLÈLE

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Généralités à propos de l'utilisation du Switchblade - 1

Le Switchblade lui-même ne possède pas de commande permettant de gérer les 128 presets. La conception de ces préréglages, ainsi que

l'affectation d'un emplacement mémoire, s'effectuent de fait via la carte MIDI FSM 432 fournie ou via d'autres contrôleurs compatibles MIDI. Consultez le chapitre 6 pour d'avantage d'informations à ce propos.

Remarque : Le réglage d'un potentiomètre programmé dans un preset est indépendant de sa position. En d'autres termes, la position d'un potentiomètre ne correspond pas nécessairement à son réglage après commutation d'un préréglage. Concrètement, on peut très bien entendre quelque chose qui ne correspond pas nécessairement à ce que l'on voit. Ceci dit, dès que le potentiomètre est actionné, il se comporte de façon tout à fait traditionnelle. Pour lire le preset sélectionné, observez la diode ORIGINAL VALUE dans la partie MASTER. Celle-ci s'allume en effet dès que la position du potentiomètre correspond au réglage d'un preset. Pour davantage d'informations à ce propos, consultez le chapitre 4.3.

Remarque : Le cas échéant, des parasites peuvent se faire entendre lorsque le potentiomètre est tourné. Il s'agit alors de bruits de commutation de la matrice de résistance programmable associée à tout potentiomètre.

2 Les canaux du SWITCHBLADE

Le SWITCHBLADE propose 4 canaux dotés chacun d'une personnalité spécifique. Grâce à leur caractère programmable, les canaux du SWITCHBLADE sont polyvalents : étant donné que les potentiomètres ne sont pas câblés sur des circuits internes fixes, leurs plages de réglages et leurs courbes caractéristiques peuvent être adaptées très précisément au caractère du canal sélectionné.

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Les canaux du SWITCHBLADE - 1

text_image MASTER PRESENCE THBSU RED BASZ GAFY

À droite de la section CHANNEL se trouve le sélecteur de canaux. Cette molette permet d'accéder à l'un des quatre canaux disponibles, et donc, à leurs réglages GAIN, BASS, MID, TREBLE, PRESENCE et MASTER respectifs.

Remarque : Lors de la première mise en service, la sélection d'un canal se traduit par l'application des réglages d'usine (voir à ce propos chapitre 6.3.2.). Bien entendu, dès que vous commencez à travailler avec l'ampli, vous procéderez à vos propres réglages pour chacun des canaux, si bien que chaque canal sélectionnera ensuite, à chaque fois, les derniers réglages spécifiés par vos soins. Dans la pratique, il s'agit d'une aide précieuse à la programmation (pour d'avantage d'informations à ce propos, voir le chapitre 6).

2.1 Canal CLEAN

Le canal CLEAN du SWITCHBLADE offre, sur la base d'un réglage de base californien classique, un large spectre allant d'une clarté totale à un son Crunch aux réactions dynamiques. Le réglage présence programmable permet d'obtenir des sons Clean aux aigus soutenus et brillants, mais aussi chauds et soyeux.

2.2 Canal CRUNCH

Son British Overdrive classique à la carte ! Ce canal couvre le spectre sonore diversifié situé entre les sons Clean et les sons saturés. Avec la fonction BOOST intégrée dans le potentiomètre GAIN, on obtient, au départ du son rythmique, le côté Crunch adapté aux riffs rocks.

2.3 Canal LEAD

Le son LEAD est le choix par excellence du hard-rock, des solos High-Gain british classiques et des riffs Powerchord. Grâce aux capacités de compression Ultrafines de ce canal, les riffs et les Licks deviennent évidents.

2.4 Canal ULTRA

Pour le son High-Gain américain, avec ses Basses épaisses et ses aigus mordants. Le canal ULTRA offre des performances sans concession qui permettront aux fans de NuMetal et de Drop-Tuning d'atteindre précisément leurs objectifs. Ce canal est également une alternative intéressante pour les guitaristes à la recherche de sons Lead Ultragras et quelque peu différents.

2.5 RÉGLAGE GAIN

Le potentiomètre GAIN permet de déterminer la sensibilité en entrée, et donc, la saturation, voire la distorsion. Le réglage GAIN du SWITCHBLADE présente une particularité : peu avant la butée de droite, un étage BOOST vient s'activer en plus (témoin à diode rouge). Cet étage Boost se traduit normalement par une augmentation du niveau de toutes les fréquences mais sur le SWITCHBLADE, le Boost n'amplifie, par canal, que des plages de fréquences sélectionnées, ce qui permet d'obtenir des sons encore plus crémeux.

2.6 RÉGLAGES BASS, MID, TREBLE

L'efficacité du réglage sonore est précisément adaptée aux différents canaux. Ainsi, le réglage intervient, pour chaque canal, dans les plages de fréquences caractéristiques du son de base du canal en question. Comme toujours sur un ampli à lampes, les potentiomètres d'un même canal s'influencent de façon contradictoire. Autrement dit, une augmentation des aigus entraîne une diminution des médiums et vice-versa. Cette caractéristique permet d'offrir un grand éventail de nuances sonores.

2.7 RÉGLAGE PRESENCE

Ce potentiomètre détermine la proportion d'harmoniques. Différent d'un potentiomètre TREBLE qui augmente les aigus présents, le potentiomètre PRESENCE détermine la part d'harmoniques générée. Généralement, un potentiomètre PRESENCE est utilisé pour le proportion d'harmoniques de la totalité de l'ampli et non pour les différents canaux. Or, grâce aux fonctions de programmation, le Switchblade permet non seulement des réglages PRESENCE spécifiques par canal, mais aussi par présélection.

2.8 RÉGLAGE MASTER

Avec le Master par canal, le Volume d'un canal est déterminé en fonction du Volume des autres canaux. Sur le Switchblade, ce potentiomètre joue un rôle important : grâce aux 128 presets, c'est le même son à des volumes différents qui peut être mémorisé, par exemple comme son rythmique ou solo.

Remarque : Le MASTER par canal est déjà réglé sur les niveaux des différents canaux et adapte les canaux les uns aux autres. Contrairement à ce qu'on rencontre généralement, le potentiomètre MASTER ne peut être ici tourné entièrement ; il se contente d'abaisser ou d'augmenter le niveau. Grâce à cette adaptation, le canal CLEAN, qui, en règle générale, nécessite sensiblement plus de niveau MASTER qu'un canal avec distorsion, s'avère déjà, en position moyenne, à peu près aussi fort en Volume que les autres canaux. La « position 12 heures » constitue dès lors la meilleure base de départ pour une adaptation du Volume.

3 Effets numériques

Le SWITCHBLADE propose trois sections d'Effets numériques indépendantes, sections pouvant être utilisées simultanément. À l'instar des réglages de canaux, tous les réglages d'Effets sont programmables.

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Effets numériques - 1

Remarque : Les Effets internes sont mixés au signal de façon analogique, via un routage intelligent. Le son des lampes n'est interrompu en aucun point du Switchblade et sa qualité pleine et totale est donc toujours préservée.

3.1 REVERB

La REVERB du SWITCHBLADE présente la chaleur et la musicalité d'un effet de réverbération classique. L'adaptation automatique du temps de réverbération constitue une amélioration réelle par rapport à l'équivalent analogique : plus le signal se voit appliquer de Reverb, plus l'effet Hall sera long.

3.2 DELAY

Avec des potentiomètre de VOLUME, TIME et FEEDBACK, la section Delay offre un contrôle total de tous les paramètres. Avec cet effet, on obtient les Delays typiques du « Rockabilly » au style « Queen » en passant par le son « U2 ».

3.2.1 VOLUME

Règle le Volume des répétitions depuis « rien du tout » jusqu'à « aussi fort que le signal original » !

3.2.2 FEEDBACK

Règle le nombre de répétitions de 1 à l'infini.

3.2.3 TIME

Règle progressivement le temps jusqu'à la répétition suivante, et ce, sur une plage allant de 80 ms à 1,4 s.

ASTUCE : L'effet Time peut être commandé à distance à partir de la carte FSM 432 fournie, via la fonction TAP. Vous avez ainsi la possibilité de réagir très rapidement et très simplement aux modifications de Timing. C'est précisément sur scène que la fonction TAP s'avère extrêmement utile et pratique ! Pour davantage d'informations à ce propos, consultez le chapitre 6.1.3.

3.3 MOD FX

Les trois Effets de modulation principaux : CHORUS, FLANGER et TREMOLO. Ces Effets se situent l'un après l'autre sur un potentiomètre. Le premier tiers permet d'activer le CHORUS, le deuxième le FLANGER et le troisième le TREMOLO. Sur chaque tiers de la course de ce potentiomètre, vous pouvez donc modifier le caractère de l'effet concerné. Les paramètres ont été spécifiés de telle sorte que vous obtiendrez toujours d'excellentes valeurs sonores, ce qui vous permettra d'obtenir rapidement et sans complication l'effet désiré. Lorsque vous tournez ce potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre, vous modifiez en fait la vitesse (Rate) des Effets de modulation. Selon cette vitesse, la profondeur de modulation (Depth) sera réglée automatiquement, si bien que chaque position du potentiomètre permet toujours d'obtenir le meilleur effet sonore possible. Pour couper les Effets de modulation, il vous suffit de ramener le potentiomètre à fond à gauche.

3.3.1 CHORUS

Au début de sa plage de réglages, le CHORUS génère déjà un effet profond et onctueux, parfaitement adapté au son de ballades planantes. Grâce à la profondeur d'effet réglée automatiquement, on évite les Effets de « glapissement » d'un CHORUS réglé fort.

3.3.2 FLANGER

Une petite dose de FLANGER assure un « fraisage déjà puissant », tandis qu'une dose plus soutenue permet d'obtenir des Effets Pop et Rock actuels.

3.3.3 TREMOLO

L'effet TREMOLO classique convient aussi bien aux sons typiques des années 60 qu'à certains Effets sonores modernes.

4 Master

La section MASTER permet de régler le Volume global de l'ampli, de définir le routage des Effets externes et de procéder à la mémorisation des Presets.

4.1 VOLUME

Comme son nom l'indique, il s'agit du potentiomètre qui permet de commander l'étage de sortie du bout des doigts. C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser avec prudence ce potentiomètre – ce qui ne l'empêchera pas de vous faire vivre des moments inoubliables !

Utilisation : Contrairement aux potentiomètres de canaux et d'Effets, le potentiomètre MASTER VOLUME n'est pas programmable ! C'est un potentiomètre tout à fait normal, qui fonctionne de façon classique, sa position correspondant toujours à la valeur réelle.

Attention : Un Volume élevé peut entraîner des troubles de l'audition. Pour éviter les mauvaises surprises, pensez à toujours ramener le potentiomètre MASTER VOLUME en position zéro (butée de gauche) avant de mettre l'ampli sous tension !

4.2 STORE

Le bouton STORE vous permet de mémoriser vos présélections. Voir également à ce propos le chapitre 6.4.

4.3 ORIGINAL VALUE

Cette diode permet de lire le réglage du potentiomètre qui a été stocké dans la présélection récupérée. Concrètement, la procédure est la suivante : sélectionner le Preset, puis faire tourner le potentiomètre vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que cette diode s'allume. Le réglage du potentiomètre correspond alors à la valeur enregistrée dans le Preset et le réglage peut alors être lu.

4.4 FX LOOP

Le routage d'Effets spécial « SmartLoop™ » vous permet d'accéder à une boucle d'Effets commutable de Parallèle en Série pour les systèmes d'Effets externes dont le réglage est également enregistré dans le Preset. En d'autres termes, le Preset intègre le fait que la boucle d'Effets soit activée ou désactivée ainsi que le fait qu'elle soit utilisée en Parallèle ou en Série.

4.4.1 SERIAL

Permet de commuter la boucle d'Effets de Parallèle (diode éteinte) à Série (diode allumée).

4.4.2 FX ON

Active la boucle d'Effets (diode allumée) ou la désactive (diode éteinte).

ASTUCE : Si aucune unité d'Effets n'est intégrée dans la boucle d'Effets, celle-ci peut être « détournée » pour d'autres fonctions qui peuvent aussi être mémorisées individuellement dans chaque Preset :

  • en fonctionnement Parallèle, la douille RETURN peut ainsi servir à raccorder un deuxième instrument ou tout autre source audio. De même, la douille SEND peut permettre le raccordement d'un étage de sortie supplémentaire.
  • En fonctionnement en Série, la boucle d'Effets peut, de la même façon, servir de potentiomètre de Volume à partir du moment où on y raccorde une pédale de Volume analogique avec SEND/RETURN.

Attention : Lorsque la boucle d'Effets est branchée en Série et qu'aucune unité d'Effets n'est raccordée, le signal est interrompu. Le signal vers la table de mixage doit être prélevé avec la RED BOX Hughes & Kettner® via les sorties des Haut-Parleurs et non via le SEND, qui présente uniquement de purs signaux de préampli.

5 Raccordements et commandes en face arrière

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Raccordements et commandes en face arrière - 1

Cette prise permet de raccorder le double pédalier optionnel Hughes & Kettner ^® FS-2. L'interrupteur 1 permet d'activer les Effets internes et l'interrupteur 2, la boucle d'Effets externe. Si la diode du FS-2 s'allume, les Effets sont activés et FX ON également. Si elle ne s'allume pas, c'est que les Effets internes sont contournés et que FX ON est désactivé.

Remarque : Le pédalier désactive la touche FX On en face avant ! Lorsqu'un pédalier est branché, il a toujours la priorité. Ainsi, même en cas de commutation de canal, c'est l'état ponctuel du pédalier qui prévaut quel que soit le préréglage du canal ! Le canal FX On en face avant remplit alors la fonction d'un affichage à diodes indiquant l'état du pédalier.

5.2 SÉLECTION DES CANAUX

Il s'agit d'une « connexion de secours » flexible pour les pédaliers lorsque la carte MIDI a été oubliée. Avec de simples pédaliers du commerce comme, par exemple, le Hughes & Kettner ^® FS-1, le SWITCHBLADE peut commuter entre CLEAN et ULTRA. Un double pédalier comme le Hughes & Kettner ^® FS-2 peut également être raccordé. Dans ce cas, l'interrupteur 1 porte sur les canaux, tandis que l'interrupteur 2 n'a pas d'affectation. Même le quadruple pédalier Hughes & Kettner ^® FS-4, qui est compris dans l'étendue de la livraison des Hughes & Kettner ^® Trilogy et Matrix, est parfaitement compris par le SWITCHBLADE. Dans ce cas, les quatre canaux peuvent être activés.

Remarque : Le pédalier ne fait que commuter les canaux, pas les présélections. Autrement dit, les derniers réglages en cours des canaux sont rappelés et les Effets ne sont pas commutés.

5.3 FX LOOP

Si vous souhaitez utiliser une unité d'Effets externe, vous pouvez la mettre en boucle dans la FX LOOP.

5.3.1 FX SEND

Reliez ce jack à l'entrée de l'unité d'Effets.

5.3.2 FX LEVEL

Cet interrupteur diminue l'impédance de sortie de la prise FX-SEND de 10 dB et augmente simultanément la sensibilité en entrée de la prise FX-RETURN de la même valeur, afin d'adapter de façon optimale la boucle d'Effets au niveau d'entrée de l'unité d'Effets employée. En cas d'utilisation d'une unité d'Effets dont l'entrée est réglée sur le niveau de l'instrument, vous devez absolument enfoncer cet interrupteur.

5.3.3 FX RETURN

Reliez ce jack à la sortie de l'unité d'Effets.

5.4 MIDI

Le raccordement MIDI permet la communication du SWITCHBLADE avec d'autres appareils MIDI.

5.4.1 MIDI IN

Permet de raccorder le Hughes & Kettner ^5 FSM 432 fourni ou un émetteur MIDI au choix pour la sélection/la commutation des Presets. Le raccordement s'effectue sous la forme d'une douille à 7 broches. On peut également, bien entendu, raccorder un câble MIDI 5 broches standard, les deux broches supplémentaires servant alors d'alimentation électrique au FSM 432 (alimentation fantôme).

5.4.2 MIDI THRU

Cette douille permet de transmettre les signaux arrivants à la douille MIDI-IN. Cette douille vous permet, par exemple, de raccorder une unité d'Effets compatible MIDI ou un récepteur MIDI au choix qui doit être commuté de façon synchronisée avec le SWITCHBLADE.

5.5 SPEAKERS

Le SWITCHBLADE propose des sorties séparées pour toutes les

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - SPEAKERS - 1

text_image Loudspeaker Outputs 4 Ohms 1 x 8 Ohms or 2 x 16 Ohms 16 Ohms

impédances courantes : sont disponibles une sortie 1 x 4 ohms, une sortie 1 x 8 / 2 x 16 ohms ainsi qu'une sortie 1 x 16 ohms. Veillez toujours à respecter l'impédance correcte (valeur ohmique). En effet, des erreurs d'adaptation conduisent soit à une détérioration du son (haut-parleur à forte impédance raccordé à une sortie de faible impédance) ou à une détérioration de l'ampli (haut-parleur à impédance insuffisante raccordé à une sortie à haute impédance).

Remarque : Bien entendu, un même raccord peut accueillir plusieurs enceintes, même d'impédances différentes. Généralement, les enceintes sont raccordées en Parallèle. Si 2 enceintes présentent la même impédance, l'impédance totale correspondra toujours à la moitié de l'impédance de l'une des deux enceintes. Si vous disposez, par exemple, de deux enceintes de 8 ohms, il faut les raccorder à la sortie 4 ohms. Pour calculer la résistance totale {R} de deux enceintes branchées en Parallèle et présentant des impédances différentes {R1, R2}, il convient de multiplier les deux résistances, puis de diviser le produit par la somme des résistances individuelles. La formule est la suivante :

Exemple avec une enceinte de 8 ohms et une autre de 16 ohms :

Étant donné que l'impédance des enceintes ne doit jamais être inférieure à celle de la sortie d'un ampli, la présente combinaison doit être raccordée à la sortie 4 ohms. Nous déconseillons cependant vivement une telle « erreur d'adaptation » et ne recommandons que les associations d'enceintes de même impédance !

6 Commande MIDI et programmation.

6.1 FSM 432

La carte MIDI Hughes & Kettner ^® FSM 432 contenue dans la livraison sert de télécommande pour la sélection des 128 emplacements mémoire répartis en 32 banques de 4 Presets chacune, une configuration idéale pour affecter par exemple à chaque chanson une banque de 4 réglages de sons librement définissables.

6.1.1 PRESETS A B C D

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - PRESETS A B C D - 1

text_image A B C D ↓ 32 BANK ↑ TAP

À l'intérieur d'une banque, il est possible de sélectionner Directement les Presets ; en d'autres termes, un changement de A vers B s'effectue Directement à l'intérieur d'une même banque. Le Preset sélectionné est indiqué via les diodes correspondant aux touches A, B, C, D.

6.1.2 BANK UP/DOWN

Pour sélectionner un Preset d'une autre banque, il est possible d'explorer une banque via les touches UP et DOWN et simultanément, de continuer à utiliser le Preset en cours. Le numéro de la banque apparaît sur l'afficheur et clignote pendant toute la durée du processus de sélection d'un Preset via A, B, C, D. C'est seulement ensuite que le SWITCHBLADE commute.

Pour déclencher un changement de programme Direct via BANK UP/DOWN, passez par le DIRECT MODE. Concrètement, après un changement de banque, la carte FSM 432 attend la saisie d'une information, et sinon, passe Directement, par exemple, du Preset B de la banque 16 au Preset B de la banque 17 (UP) ou de la banque 15 (DOWN). Le mode Direct est activé comme suit :

  • enfoncez et maintenir enfoncée la touche TAP, tout en appuyant sur PRESET A ;
  • appuyez d'abord sur PRESET A, puis relâchez la touche TAP : le point des décimales s'allume en guise d'indication sur l'afficheur.

La même séquence permet de désactiver le DIRECT MODE. À noter que le DIRECT MODE n'est pas un réglage permanent et, à ce titre, son réglage est perdu à partir du moment où le SWITCHBLADE est éteint !

6.1.3 TAP

La fonction TAP permet de modifier très rapidement et très facilement le paramètre TIME de la fonction Delays. À ce titre, la fonction TAP s'avère particulièrement utile et pratique sur scène : il suffit en effet d'actionner la touche TAP en rythme et le temps de DELAY est adapté au tempo. L'adaptation est prise en compte à partir de la deuxième pression sur la touche concernée. À titre de contrôle, la diode TAP clignote pendant environ 5 secondes en rythme.

Remarque : La fonction TAP réagit uniquement si la fonction DELAY est active. Si ce n'est pas le cas, le tempo via TAP n'est pas pris en compte.

6.1.4 FSM 432 en tant qu'interrupteur pour appareils externes, réglage du canal d'envoi MIDI

Si des appareils doivent être raccordés à votre Switchblade via MIDI THRU, comme par exemple, une unité d'Effets MIDI avec laquelle la carte FSM 432 doit être raccordée, il convient de veiller à ce que le canal MIDI de l'unité d'Effets corresponde à celui de la FSM 432 ou à celui de l'OMNI. Consultez pour ce faire la notice de l'unité d'Effets.

Le canal d'envoi MIDI de la FSM 432 peut se régler comme suit :

  • Enclenchez le SWITCHBLADE avec la touche Preset A de la FSM 432 enfoncée. Le témoin clignote alors.
  • Relâchez la touche A.
  • Via UP/DOWN, vous pouvez régler et afficher le canal MIDI entre 1 et 16.
  • Quittez/enregistrez par pression sur la touche Preset A.

Attention : Si un autre canal MIDI que la FSM 432 est sélectionné sur le SWITCHBLADE, il ne réagit pas au changement de programme ! En cas d'urgence, l'activation du mode OMNI peut s'avérer utile. Voir également à ce propos le chapitre 6.2.

Remarque : En cas d'utilisation d'une unité d'Effets externe raccordée via MIDI THRU, il convient en outre de programmer l'unité d'Effets elle-même pour la fonction Store du Switchblade, et ce, de façon à ce que le Switchblade et l'unité d'Effets obéissent simultanément à la même commande de changement de programme.

Remarque : Au cas où vous souhaiteriez, avec la FSM 432, commuter Directement le Preset d'un appareil raccordé à MIDI THRU, le tableau suivant vous sera utile. Celui-ci montre en effet les changements de programmes qui peuvent être envoyés à partir de la combinaison banque/Preset. À noter que certains appareils MIDI commutent par exemple le programme 1 via la commande de changement de programme. Le cas échéant, il convient d'ajouter un 1 à ce tableau pour appeler le programme souhaité.

BankPresetProgramchange NummerBankPresetProgramchange NummerBankPresetProgramchange NummerBankPresetProgramchange Nummer
1 A0 9 A32 17A 6425 A96
1 B1 9 B33 17B 6525 B97
1 C2 9 C34 17C 6625 C98
1 D3 9 D35 17D 6725 D99
2 A4 10A 3618 A68 26A 100
2 B5 10B 3718 B69 26B 101
2 C6 10C 3818 C70 26C 102
2 D7 10D 3918 D71 26D 103
3 A8 11A 4019 A72 27A 104
3 B9 11B 4119 B73 27B 105
3 C10 11C 4219 C74 27C 106
3 D11 11D 4319 D75 27D 107
4 A12 12A 4420 A76 28A 108
4 B13 12B 4520 B77 28B 109
4 C14 12C 4620 C78 28C 110
4 D15 12D 4720 D79 28D 111
5 A16 13A 4821 A80 29A 112
5 B17 13B 4921 B81 29B 113
5 C18 13C 5021 C82 29C 114
5 D19 13D 5121 D83 29D 115
6 A20 14A 5222 A84 30A 116
6 B21 14B 5322 B85 30B 117
6 C22 14C 5422 C86 30C 118
6 D23 14D 5522 D87 30D 119
7 A24 15A 5623 A88 31A 120
7 B25 15B 5723 B89 31B 121
7 C26 15C 5823 C90 31C 122
7 D27 15D 5923 D91 31D 123
8 A28 16A 6024 A92 32A 124
8 B29 16B 6124 B93 32B 125
8 C30 16C 6224 C94 32C 126
8 D31 16D 6324 D95 32D 127

6.2 Réglages du canal MIDI du Switchblade, activation/désactivation du mode OMNI

Si, en mode normal du SWITCHBLADE, la touche SERIAL est enfoncée pendant plus de deux secondes, la diode ORIGINAL VALUE commence à clignoter. Les diodes et touches de l'ampli passent alors sur des fonctions de programmation spéciales :

FX-ON

Fonctionne alors comme touche +1/UP pour le réglage du canal MIDI.

Serial

Fonctionne alors comme touche -1/DOWN pour le réglage du canal MIDI.

Store

Active/désactive le mode OMNI. Si la touche Store est allumée (OMNI ON), le Switchblade réagit à tous les changements de programme entrants, quel que soit le canal MIDI sur lequel ils sont envoyés. Si la touche n'est pas allumée (OMNI OFF), il réagira uniquement sur le canal MIDI sélectionné.

RÉGLAGE D'USINE : CANAL MIDI = 1, OMNI = ON

Remarque : L'option OMNI ON peut s'avérer utile si vous n'êtes pas sûr du canal sur lequel un appareil MIDI raccordé envoie ses signaux.

Les diodes d'affichage du canal de préampli servent, pendant la configuration, d'affichage du canal MIDI. Le tableau suivant permet d'accéder très facilement au canal MIDI sélectionné (appelé, dans le jargon, « code binaire ») :

MIDI-KanalBoostCleanLeadUltra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Le fait d'appuyer de façon prolongée sur la touche SERIAL met un terme à la configuration MIDI et provoque la mémorisation des réglages. L'ampli revient alors dans le dernier état de fonctionnement préalable (fonctionnement normal).

6.3 Paramétrage d'usine et réinitialisation (Factory Reset)

La réinitialisation d'usine (Factory Reset) est une fonctionnalité que vous utiliserez rarement. Veuillez toutefois lire attentivement la description de façon à éviter un effacement accidentel de vos présélections.

6.3.1 Déclenchement de la réinitialisation d'usine

Si, à la mise sous tension, les touches STORE et FX SERIAL sont enfoncées simultanément, tous les réglages, y compris ceux des 128 Presets sélectionnables via MIDI et la configuration de base MIDI, sont ramenés à leurs valeurs initiales.

6.3.2 Réglages d'usine des Presets et configuration MIDI de base

Le Switchblade est livré départ usine avec 64 Presets différents (emplacements de mémoire 1 à 64), et les emplacements de mémoire 65 à 128 contiennent une copie des 64 premiers Presets. Tu trouveras une liste de l'ensemble des Presets sur la feuille annexe.

La configuration MIDI de base est la suivante :

• OMNI ON
- Canal MIDI 1
• FX ON désactivé
- SERIAL désactivé

ATTENTION : Cette procédure est uniquement pensée pour les cas d'urgence ! En effet, tous les réglages mémorisés seront alors irrémédiablement perdus.

6.4 Procédure de mémorisation/programmation

Vous avez deux possibilités pour affecter une présélection à l'un des 128 emplacements mémoire prévus à cet effet : sélection d'un nouvel emplacement mémoire via MIDI (6.4.1) ou écrasement du Preset Directement sur l'appareil (6.4.2).

6.4.1 Sélection d'un nouvel emplacement mémoire via « MIDI Learn »

  • Après une courte pression sur le bouton STORE, celui-ci s'allume et signale ainsi qu'il est « en attente d'enregistrement » (MIDI Learn) ;
  • sur la FSM 432, sélectionnez une banque MIDI entre 1 et 32. Celle-ci clignote et signale que la FSM 432 attend une entrée via l'une des quatre touches de Preset A à D ;
  • actionnez l'une des touches de Preset A, B, C ou D. La carte ne clignote plus et le bouton STORE s'éteint, signifiant ainsi que la présélection est mémorisée.

Attention : Si la FSM 432 se trouve en MODE DIRECT (voir chapitre 6.1.2), un ordre BANK UP/DOWN déclenchera aussi le processus de mémorisation ! En cas de programmation, il est donc recommandé de désactiver le mode Direct pour éviter un écrasement involontaire de Presets.

Remarque : Pour les cartes MIDI ou les appareils compatibles MIDI d'autres constructeurs : activez le SWITCHBLADE via le bouton STORE, puis sélectionnez l'emplacement mémoire correspondant. Dès que le SWITCHBLADE reçoit un ordre de changement de programme valable, le bouton STORE s'éteint et le Preset est mémorisé.

Si un dysfonctionnement devait survenir (l'amplificateur reste en attente de mémorisation), vous pouvez interrompre le processus de mémorisation en appuyant à nouveau sur la touche STORE.

6.4.2 Écrasement du Preset Directement sur l'appareil

Pour ne pas devoir passer à la carte MIDI après chaque modification de l'ampli, il existe une méthode facile pour écraser le Preset déjà sélectionné. Il vous suffit pour ce faire de maintenir enfoncée la touche STORE jusqu'à ce qu'elle s'éteigne à nouveau (2 secondes environ). Les diodes ORIGINAL VALUE et CHANNEL clignotent alors pour confirmer l'opération. Vous pouvez alors relâcher la touche STORE, car vos réglages sont sauvegardés.

7 Remplacement des lampes, entretien et service

Le SWITCHBLADE est équipé d'usine de lampes EL34 et 12AX7 sélectionnées. Après la phase de « burn-in » (premier fonctionnement continu sous charge), elles font l'objet d'une procédure de sélection complexe afin de vérifier leurs valeurs électriques et leur aptitude mécanique (microphonie), avant d'être soumises à un essai acoustique dans l'appareil fini, destiné à contrôler leur qualité sonore. L'une des phases les plus importantes est le « matching » ou appariement

(regroupement de jeux de lampes présentant la même courbe caractéristique) pour l'équipement d'étages de puissance.

Quand faut-il remplacer les lampes ?

Les lampes utilisées pour le Switchblade se distinguent par leur qualité de traitement exemplaire et leur durée de vie élevée. Pour autant, les lampes présentent toujours des signes d'usure après une certaine durée d'utilisation (microphonie augmentée, sensibilité au ronronnement, pertes dans les aigus, pertes de puissance, etc.). Ces signes annoncent la nécessité d'un remplacement, car ils dégradent non seulement le résultat sonore, mais ils sont aussi les signes annonciateurs d'une défaillance imminente de la lampe concernée.

Remarque : Il est déconseillé de remplacer une lampe pour le simple plaisir d'expérimenter un nouveau son. En effet, les coûts qui en découleraient en cas de fausse manœuvre risqueraient de ne pas vous faire plaisir du tout !

Posez-vous donc les questions suivantes avant d'envisager le remplacement d'une lampe :

  • Le défaut ou la panne est-il réellement lié à la lampe proprement dite ou plutôt à des appareils périphériques (p. ex. câble de haut-parleur défectueux) ? Si le défaut n'est pas éliminé, le problème pourrait réapparaître après le remplacement d'une lampe.
  • La tension secteur était-elle constante durant le fonctionnement ? Dans le cas d'amplificateurs entièrement à lampes, une surtension secteur peut causer une panne. Les surtensions peuvent notamment apparaître sur des générateurs ou en cas de non-conformité des liaisons à courant fort.
  • La lampe est-elle vraiment défectueuse ou le problème est-il seulement lié à un fusible grillé ? Le défaut (fusible grillé) peut résulter d'un vieillissement des fusibles, du déchargement de particules dans une lampe ou de décharges disruptives dues à des crêtes de tension secteur.

À quoi faut-il prêter attention

lors du remplacement d'une lampe ?

Le remplacement de lampes doit être exclusivement confié à un personnel qualifié ! Les remarques suivantes sont donc rédigées à sa seule attention :

  • Avant de retirer le panneau arrière, il convient de débrancher le Switchblade du secteur et de patienter au moins 2 minutes (temps de décharge minimal) !
  • Une fois le panneau démonté, les lampes peuvent être prudemment enlevées de leurs socles.
  • Une lampe d'étage de puissance individuelle peut uniquement être remplacée par une lampe équivalente (courbe caractéristique identique).
  • Si vous utilisez à cet effet un jeu complet de lampes appariées neuves pour étage de puissance (présentant les mêmes valeurs caractéristiques que l'ancien jeu), il n'est pas absolument obligatoire de corriger la différence (compensation du courant de repos).
  • Si, en revanche, les valeurs caractéristiques des deux jeux de lampes ne sont pas identiques, l'écart devra être corrigé. Cette opération présuppose une connaissance approfondie des techniques de mesure et doit uniquement être confiée à un technicien qualifié, spécialisé dans les amplificateurs à lampes.

Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon SWITCHBLADE ?

  • Ne faites jamais fonctionner le Switchblade à vide (sans haut-parleur) !
  • Ne raccordez jamais de Haut-Parleurs d'impédance insuffisante ou excessive!
  • Les câbles des enceintes doivent toujours être de haute qualité et protégés contre tout pincement ou torsion !
  • Utilisez plutôt l'interrupteur STANDBY pour de courtes pauses !
  • Évitez de soumettre l'appareil à des vibrations, en particulier quand il est sous tension !
  • Avant de transporter l'amplificateur, il faut impérativement le mettre hors tension et laisser refroidir les lampes !
  • Utilisez toujours des appareils périphériques en parfait état de marche !
  • Veillez à ce que les fentes d'aération puissent toujours remplir leur office correctement, afin que la circulation d'air ne soit pas entravée !
  • Ne soumettez jamais le Switchblade à une chaleur ou à un froid extrêmes !
  • Évitez la pénétration de poussière et d'humidité !
  • Soyez particulièrement attentif aux caractéristiques de tout appareil supplémentaire !
  • Ne raccordez jamais d'appareils de niveau de sortie élevé aux entrées du Switchblade.
  • Ne raccordez jamais le Switchblade à une tension secteur insuffisante ou excessive. En cas de doute, contactez un technicien de scène, le concierge etc.
  • Ne « bricolez » jamais une réparation ! Même pour le remplacement de fusibles internes, il est préférable de faire appel à un technicien expérimenté.

8 Sources d'erreurs possibles, dépistage des pannes

Raccordement secteur - le SWITCHBLADE ne s'allume pas

  • Il n'y a pas de tension secteur. Assurez-vous que le câble secteur est correctement branché.
  • Le fusible secteur est défectueux. Vérifiez que la valeur du fusible de rechange est compatible avec la tension secteur !
  • La tension secteur locale ne correspond pas à la tension de service du Switchblade :

Variantes de tension et adaptation de la tension

Le Switchblade propose deux variantes de tension : 100/120V et 220V/240V, une spécificité qui figure sur l'étiquette située au-dessus de la prise secteur. Les deux exécutions proposent deux tensions de fonctionnement librement sélectionnables, dont l'adaptation s'effectue via le sélecteur de tension intégré à la prise secteur. Il convient donc de toujours s'assurer, avant raccordement au secteur, que la tension disponible correspond bien à celle visible dans le regard de contrôle du sélecteur de tension. La valeur lisible lorsque l'ampli est en position de fonctionnement (ampli « debout ») indique la tension actuelle, tandis que l'autre tension disponible apparaît lorsque l'ampli est renversé. Veillez également à contrôler les valeurs des fusibles conformément aux informations de l'étiquette figurant sur le côté de l'appareil.

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Variantes de tension et adaptation de la tension - 1

text_image 100 Volts 120 Volts 230-230 Volts 340 Volts

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - Variantes de tension et adaptation de la tension - 2

L'adaptation à la tension disponible et le remplacement des fusibles peuvent uniquement être effectués par un technicien expérimenté. Les remarques suivantes sont donc rédigées à sa seule attention !

  • À l'aide d'un petit tournevis plat, extraire le sélecteur de tension de la prise secteur.
  • Si le fusible est grillé, le déposer, puis le remplacer par un fusible de valeur équivalente.
  • Le sélecteur de tension doit être tourné et enfoncé de façon à ce que l'étiquette de tension secteur souhaitée soit orientée vers le haut et vers la gauche (à côté de la flèche de l'étiquette « Voltage Setting »).

Le Switchblade est raccordé correctement, mais aucun son n'est audible

  • Le potentiomètre de VOLUME de la guitare est sur zéro.
    • L'appareil est en mode STANDBY.
  • Le potentiomètre VOLUME de l'ampli est sur zéro.
  • La boucle d'Effets est activée et placée sur SERIAL, mais aucune unité d'Effets n'est raccordée.
  • Le fusible anodique est grillé. Lors du remplacement du fusible, contrôlez la valeur indiquée.
  • Le fusible d'échauffement des lampes s'est déclenché (les lampes ne s'allument pas). Lors du remplacement du fusible, contrôlez la valeur indiquée.

L'ampli « résonne » ou a tendance à « siffler » lorsque vous jouez

- Une ou plusieurs lampes sont microphoniques. Faites vérifier les lampes par un technicien puis, le cas échéant, les remplacer par des lampes d'un type adapté et présentant une courbe caractéristique similaire.

Quelques heures de service à peine après un remplacement de lampe, les signes d'usure caractéristiques des lampes (perte d'aigus, bruits, microphonie, sons instables) apparaissent à nouveau

- Vous avez employé un type de lampe incorrect ou l'écart (compensation de courant de repos) n'est pas optimal. Faites vérifier les lampes par un technicien puis, le cas échéant, remplacez-les par des lampes d'un type adapté et présentant une courbe caractéristique similaire.

8.5 Le son est neutre et « confus » lorsque l'unité d'Effets est activée

- L'unité d'Effets produit un signal Direct qui est mélangé au son original dans la boucle d'Effets Parallèle. Selon l'effet utilisé, la position de phase du signal Direct peut générer, en cas de mélange en Parallèle, des décalages de phase dans le Switchblade. Pour éviter ce phénomène, commutez la boucle d'Effets en mode Série (SERIAL) ou coupez le signal Direct dans l'unité d'Effets.

9 Caractéristiques techniques

Toutes les indications de niveau se réfèrent à 0 dBV (1 V RMS).

9.1 Entrées

ENTRÉE INSTRUMENT

Prise : Jack
Type d'entrée : asymétrique
Impédance d'entrée : 1 Mohm
Sensibilité : - 50 dB (sur Clean)
Niveau d'entrée maxi : 0 dB

FX-RETURN

Prise : Jack
Type d'entrée : asymétrique
Impédance d'entrée : 48 kohms
Sensibilité maxi : -10 dB, interrupteur enfoncé : -21 dB,interrupteur relâché : -11 dB
Niveau d'entrée maxi : -10 dB, interrupteur enfoncé : +0 dB,interrupteur relâché: +10 dB

MIDI IN

Prise : DIN 45 329 (7 broches)
Réception des données : « Données de changement de programme », fonction « Tap Delay »
Canaux : « 16 canaux », « Mode Omni Mode »
Alimentation en tension : 15 V DC max. 200 mA,broche 6 = plus, broche 7 = moins

9.2 Sorties

FX-SEND

Prise : Jack
Type de sortie : asymétrique
Impédance de sortie : 2,2 kohms
Niveau de sortie : +3 dB
Niveau de sortie maxi : -10 dB, interrupteur enfoncé - 2 dB,interrupteur relâché : +8 dB

MIDI THRU

Prise : DIN 45 328 (5 broches)
Données :Toutes les données sortent inchangées
à la douille MIDI IN

Raccordement des Haut-Parleurs

Douilles jack :1 x 4 ohms, 2 x 16 ohms / 1 x 8 ohms,
1 x 16 ohms

Haut-Parleurs

100 Combo 2 x 12" Eminence Rockdriver 60
50 Combo 1 x 12" Eminence Rockdriver 60

9.3 Caractéristiques électriques générales

100 Head/Combo50 Combo
Puissance absorbée max. :
440 watts290 watts
Courant absorbé max. :
1,75 A à 240 V0,97 A à 240 V
1,89 A à 220-230 V1,07 A à 220-230 V
3,50 A à 117-120 V2,00 A à 117-120 V
3,95 A à 100 V2,15 A à 100 V

Plage de tension de secteur : +/- 10 %

Fusibles externes (tension anodique) :
1 x T 630 mA1 x T 400 mA

Fusibles internes :

1 x TT 10 A1 x TT 10 A
(« super slow blow »)(« super slow blow »)
2 x T 630 mA2 x T 630 mA

Fusibles de secteur (5 x 20 mm) :

Europe : (commutable 220 V-230 V / 240 V)
1 x 250 V / T 1,6 A1 x 250 V / T 1 A
États-Unis/Canada/Asie (commutable : 100 V / 120 V)
1 x 250 V / T 4 A1 x 250 V / T 2 A

Plage de température ambiante, en fonctionnement :

0 °C a + 35 °C0 °C a + 35 °C

9.4 Caractéristiques mécaniques générales

100 Head100 Combo50 Combo
Dimensions : (avec coins, poignées et pieds)
Largeur :750 mm647 mm600 mm
Hauteur :280 mm500 mm500 mm
Profondeur :258 mm285 mm285 mm
Poids : 17,6 kg30,3 kg22,8 kg

Prefazione

  • L'appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
  • SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
  • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
    • L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
    • L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.

AVERTISSEMENT

  • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entraîner la mise au jour de pieces sous tension.
  • Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
  • Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être effectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
  • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
  • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le bottier.
    • L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
  • Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
  • Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches ainsi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élevées pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Les Niveaux de puissance élevés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de Haut-Parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR

• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
- La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
- Attention: L'interrupteur de secteur de l'appareil doit être sur la position OFF. lorsque le câble de réseau est raccordé.
- Le raccordement au réseau électrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d'alimentation livré avec l'appareil.
- Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.

LIEU D'INSTALLATION

• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
- L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
- Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
- Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante.
- Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entraîner aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entraîner la chute de l'ensemble.
- Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
- Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages clûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.

Fig. 1 Fig. 2
HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - LIEU D'INSTALLATION - 1

HUGHES & KETTNER Switchblade Head 100 - LIEU D'INSTALLATION - 2

IMPORTANTI AVVERTimeNTI DI SICUREZZA! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO SUCCESSIVO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUGHES & KETTNER

Modèle : Switchblade Head 100

Catégorie : Amplificateur audio