9SC-CIM - Pompe à eau Little Giant - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 9SC-CIM Little Giant au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Little Giant 9SC-CIM - page 1
Caractéristiques techniques Pompe à eau submersible, débit maximum de 9 000 litres par heure, hauteur de refoulement maximale de 7,6 mètres.
Utilisation Idéale pour le drainage des sous-sols, des piscines, des fontaines et pour l'irrigation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre pour éviter les obstructions, nettoyer la pompe après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser uniquement dans des environnements secs, ne pas immerger la prise électrique, respecter les instructions du fabricant.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de 5,4 kg, dimensions compactes pour un stockage facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - 9SC-CIM Little Giant

La pompe ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la pompe est correctement branchée et que l'alimentation électrique fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment savoir si la pompe est en surchauffe ?
Si la pompe émet des bruits inhabituels, dégage une chaleur excessive ou s'arrête après une courte période d'utilisation, cela peut indiquer une surchauffe.
La pompe fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal, mais si le bruit est fort ou inhabituel (cliquetis, grincements), cela peut indiquer un problème. Vérifiez les pièces mobiles et assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstructions.
Comment nettoyer la pompe ?
Débranchez la pompe et retirez les débris visibles. Utilisez de l'eau tiède et une brosse douce pour nettoyer les parties accessibles. Ne plongez pas la pompe dans l'eau.
Quelle est la capacité maximale de la pompe ?
La Little Giant 9SC-CIM a une capacité maximale de 9 500 litres par heure, selon les conditions d'utilisation.
Comment installer la pompe correctement ?
Installez la pompe sur une surface plane et stable, à proximité d'une source d'eau. Assurez-vous que les tuyaux sont correctement raccordés et qu'il n'y a pas de fuites.
La pompe fonctionne mais ne pompe pas d'eau, que faire ?
Vérifiez que le tuyau d'aspiration est immergé dans l'eau et qu'il n'y a pas de fuites ou d'obstructions dans le tuyau. Assurez-vous également que le filtre n'est pas obstrué.
Quel type d'eau puis-je pomper avec la Little Giant 9SC-CIM ?
Cette pompe est conçue pour pomper de l'eau claire, mais elle peut également traiter de l'eau légèrement contaminée. Évitez de pomper des liquides corrosifs ou des boues épaisses.
Combien de temps puis-je utiliser la pompe en continu ?
La pompe peut être utilisée en continu tant qu'elle est correctement entretenue et qu'elle n'est pas sujette à des conditions de surchauffe. Il est recommandé de faire des pauses régulières pour prolonger sa durée de vie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma pompe ?
Les pièces de rechange pour la Little Giant 9SC-CIM peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site du fabricant.

Questions des utilisateurs sur 9SC-CIM Little Giant

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 9SC-CIM - Little Giant et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 9SC-CIM de la marque Little Giant.

MODE D'EMPLOI 9SC-CIM Little Giant

Les pompes submersibles sont recommandées dans le cas des bassins ou des réservoirs de transfert. Elles conviennent éga-lement pour le pompage des eaux d’égout, des effluents, des eaux usées et d’autres liquides qui ne sont ni explosifs ni cor-rosifs. Les pompes à fosse septique peuvent pomper des liquides comportant des semi-solides sphériques allant jusqu’à deux pouces (51 mm) de diamètre. N'utilisez pas la pompe dans des applications où d'autres débris (graviers, sable, débris flottants, etc.), des abrasifs ou des corrosifs sont présents.Le moteur de la pompe est doté d’un disjoncteur thermique à réenclenchement automatique et peut redémarrer inopinément. Le déclenchement du disjoncteur ther- mique indique une surcharge ou une surchauffe du moteur, qui peut être causée par des problèmes d’application comme l’obstruction d’une roue de la pompe, le blocage de l’interrupteur en position ON, le fonctionnement à sec de la pompe, le blocage de la pompe par de l’air, le fonctionnement de la pompe en cycles courts, une tension d’alimentation trop élevée ou trop basse, ou, éventuellement, une pompe, un moteur, des roulements ou un joint ayant atteint la fin de sa/leur vie utile. Ce produit est couvert par une garantie limitée pour une période de 3 ans à compter de la date d’achat ori- ginale par le consommateur. Pour obtenir des informations complètes sur la garantie www.littlegiant.com

Spécifications Modèle ch Tension HzAmpèresWattsTempérature maximum d'eauFLA Commencer9SC 4/10115 60

11.0 122510SC (Décharge de 3 pouces)

13/13991/121410SC (Décharge de 2 pouces) 1004/122810SC (Décharge de 3 pouces) 115 60 11.5 18.5 1270ModèleLitres (Gallons) par minute, en hauteur Éteindre1,5 m(5 pi) 3 m (10 pi)4,5 m(15 pi)6,1 m(20 pi)Metros(Pieds) Bar (PSI) 9SC 379 (100) 303 (80) 227 (60) - 6,1 (20) 8,7 (0,6) 10SC (Décharge de 2 pouces) 454 (120) 379 (100) 303 (80) 159 (42) 7,6 (25) 0,7 (10,9) 10SC (Décharge de 3 pouces) 492 (130) 416 (110) 322 (85) 189 (50) 7,6 (25) 0,7 (10,8) Modèle Type de interrupteur SUR le niveau ARRÊTEZ le niveau 9SC-CIA-SFS Flotteur d’action intégrale 25 - 33 cm (10 - 13 po) 13 - 20 cm (5 - 8 po) 9SC-CIA-RFPiggyback flotteur mécanique41 - 48 cm (16 - 19 po) 23 - 28 cm (9 - 11 po)10SC-CIA-RF 10SC-CIA-SFS Flotteur d’action intégrale 28 - 36 cm (11 - 14 po) 15 - 23 cm (6 - 9 po)CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications

Cet équipement doit être installé et entretenu par des techniciens qualifiés capables de choisir et d’utiliser les outils, les équipements et les procédures appropriés. Le non-respect des codes électriques et codes de plomberie local et national et des recommandations de Little Giant pourrait mener à une électrocution ou un incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement. Lisez et suivez attentivement les instructions pour éviter toute blessure ou tout dommage matériel. Ne démontez pas et ne réparez pas l’appareil si ces opérations ne sont pas décrites dans le présent manuel. Consultez les plaques signalétiques du produit pour les précautions, les instructions d’utilisation et les spé- cifications supplémentaires. Le non-respect des procédures d’installation ou d’utilisation et de tous les codes en vigueur peut entraîner les risques suivants: Risque de mort, de blessure corporelle ou de dommage matériel en raison d’une explosion, d’un incendie ou d’une électrocution.

  • Ne pas utiliser pour pomper des liquides inflammables, combustibles ou explosifs comme l’essence, le mazout, le kérosène, etc.
  • Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive ou un emplacement dangereux selon le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA70.
  • Ne pas manipuler une pompe ou un moteur de pompe avec les mains mouillées ou debout sur une surface humide ou mouillée, ou dans de l’eau.
  • Lorsqu’une pompe est en mode de fonctionnement, ne pas toucher le moteur, les tuyaux ou l’eau tant que l’unité n’a pas été débranchée ou déconnectée électriquement.
  • Si le dispositif de coupure du circuit d’alimentation se situe hors site, le verrouiller en position ouverte et le consigner afin d’empêcher toute mise sous tension inopinée.
  • Si le panneau du disjoncteur n’est pas accessible, contacter la compagnie d’électricité afin que le courant soit coupé. Cet appareil contient des tensions élevées susceptibles d’entraîner par choc électrique des blessures graves ou la mort.
  • Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’alimentation avant de travailler sur le système ou autour de celui-ci. Plu- sieurs interrupteurs d’isolement peuvent être nécessaires pour décharger l’équipement avant de procéder à son entretien.
  • Ce produit est fourni avec un conducteur de mise à la terre et une fiche munie d’une attache de mise à la terre. Pour réduire le risque de décharge électrique, assurez-vous de seulement brancher la pompe à une prise électrique correctement mise à la terre. Ne retirez pas la troisième branche de la fiche. La troisième branche sert à la mise à la terre de la pompe, afin de prévenir tout risque possible de décharge électrique. N’utilisez pas un cordon de rallonge.
  • Vérifier les prises électriques à l’aide d’un analyseur de circuit pour s’assurer que les fils de phase, de neutre et de terre sont cor- rectement branchés. Si ce n’est pas le cas, le problème doit être corrigé par un électricien qualifié agréé.
  • Raccorder le système de pompe en respectant la tension indiquée.
  • Le cordon flexible enveloppé monté sur la pompe ne peut être modifié d’aucune manière que ce soit. Il peut uniquement être rac- courci si cela est nécessaire pour le faire rentrer dans le panneau de commande. Toute épissure entre la pompe et le panneau de commande doit être réalisée dans une boîte de jonction montée à l’extérieur du bassin, en conformité avec le code national de l’électricité. Faire appel à un électricien agréé.
  • Cette pompe a été testée pour une utilisation avec de l’eau uniquement. La pompe ne doit être utilisée qu’avec des liquides com- patibles avec les matériaux des composants de pompe. Sinon, les liquides peuvent provoquer une défaillance du système d’isola- tion électrique et causer une décharge électrique.
  • Vérifiez les codes locaux d'électricité et de bâtiment avant l'installation. L'installation et la ventilation doivent être conformes à la réglementations ainsi qu'au NEC (Code américain de l’électricité) le plus récents et l’OSHA (loi sur la santé et la sécurité au travail des États-Unis).
  • Ne pas retirer la troisième broche de la fiche d’alimentation électrique ni couper la fiche du cordon. Ces actions annuleront la garantie.CONSIGNES DE SÉCURITÉ Spécifications

Risque de blessure, de choc électrique ou de dégâts matériels.

  • Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou cognitives réduites, ou par des personnes n’ayant pas l’expérience ou l’expertise appropriée, sauf si ces personnes sont supervisées ou ont reçu des instructions à cet effet. Les enfants ne doivent pas utiliser l’équipement ni jouer avec l’appareil ou dans sa proximité immédiate.
  • L’équipement peut démarrer automatiquement. Effectuer les procédures de verrouillage/étiquetage avant d'entretenir l'équipe- ment.
  • Une pompe inopérante ou défectueuse pourrait entraîner une inondation, des blessures corporelles ou des dommages matériels. Utilisez avec un contrôle de niveau de liquide approuvé avec une valeur nominale correcte qui correspond à l'entrée du moteur marquée en ampères à pleine charge ou en ampères avec facteur de service.
  • Dans les applications où des dommages matériels et/ou des blessures corporelles pourraient découler du non-fonctionnement ou d’une fuite de la pompe en raison de pannes de courant, d’une obstruction de la ligne d’évacuation ou de toute autre raison, un système de sauvegarde automatique et/ou une alarme doivent être installés.
  • Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. En cas de fonctionnement à sec, la température à la surface de la pompe augmentera à un niveau susceptible de causer des brûlures cutanées en cas de contact et entraînera de graves dommages à votre pompe.
  • Ne pas graisser le moteur. Le carter moteur de la pompe est scellé et renferme une huile diélectrique de qualité supérieure pour la transmission de chaleur et la lubrification à vie. L’utilisation d’autres huiles peut causer de graves électrocutions et/ou des dommages permanents de la pompe.
  • L’utilisation de cet équipement nécessite les instructions d’installation et d’utilisation détaillées fournies dans le présent manuel à utiliser avec ce produit. Lisez le manuel intégralement avant de procéder à l’installation et à l’utilisation du produit. L’utilisateur final doit recevoir et conserver le manuel pour consultation ultérieure.
  • Garder les étiquettes de sécurité propres et en bon état.
  • Ne pas utiliser le moteur dans une zone de baignade. Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements.
  • Ne pas utiliser la pompe pour pomper de l’eau de mer, des boissons, de l’acide, des solutions chimiques ou tout autre liquide qui favoriserait la corrosion, ce qui pourrait endommager la pompe.
  • Ne pas faire tourner la pompe à sec. Pour obtenir un refroidissement optimal et pour prolonger la durée de vie de la pompe, le niveau de liquide pompé doit normalement dépasser le dessus du boîtier de la pompe.
  • Cette pompe n’est pas prévue pour être utilisée dans un étang.INSTALLATION Installation typique

Clapet de la vanne Corde de pouvoir de changement de flotteur7. Refoulement 10. Collet d’étanchéité Clapet de retenue Corde de pouvoir de pompe Bassin étanche aux gaz11. Orifice de prise d'air3. Raccord 6. Aération 9. Entrée 12.Le changement de flotteur attaché (Consultez Spécifications» page 21.)INSTALLATION Installation physique

Installation physique REMARQUE : Pour tester le fonctionnement du système. Consultez «Test de fonctionnement» page 27.

1. Installez la pompe dans un bassin approprié d’au moins 45,7 cm (18 po) de diamètre et 76,2 cm (30

  • Placez la pompe plus près possible de la source d’eau, afin de réduire au minimum la longueur de la tuyauterie d’aspiration.
  • Prévoyez un espace adapté aux futures opérations d’entretien, à la protection contre le gel et contre les inondations, et à la vidange des équipements.
  • Ne placez jamais la pompe directement sur une surface d’argile, de terre ou de gravier.
  • S’assurer que le puisard est propre et libre de clous, gravier, corde, linges, débris, avant d’instal- ler. IMPORTANT : N’essayez pas de restreindre le côté prise de ces pompes.

2. Connectez la tuyauterie de refoulement. Utilisez une pâte à joint de tuyau sur toutes les connexions.

  • La pompe est fournie avec un tuyau de refoulement à filetage femelle NPT de 5,08cm (2 po) et NPT de 7,62 cm (3 po).
  • Le tuyau de refoulement doit être aussi court que possible et comporter le moins de coudes pos- sible.
  • Le tuyau de refoulement doit avoir un diamètre supérieur à la taille de refoulement de la pompe.
  • S’il est nécessaire de réduire les débits, une soupape peut être installée sur le côté refoulement de la pompe.
  • Si un tuyau flexible en vinyle est utilisé, une bride peut être utilisée sur le tuyau pour restreindre le débit.

3. Installez toujours un raccord union dans le conduit de refoulement, juste au-dessus du couvercle de

4. Installez un clapet de non-retour à la ligne de renvoi qui passera facilement solides de 5,08 cm (2

  • Installez les clapets à l’horizontale ou à un angle ne dépassant pas 45°.

5. Enregistrez la pompe et échangez des cordes à la ligne de renvoi avec la bande électrique.

6. Créez un orifice de prise d'air 0,48 cm (3/16 po) de diamètre à la tuyauterie de refoulement de la

pompe. Consultez « Installation typique» page 24.

  • Percez ce trou à un angle de 45° sous le plan horizontal et éloigné de la pompe. Risque de dommages matériels dus aux inondations.
  • Soutenir la pompe et la tuyauterie au cours de l’assemblage et après installation. Un manquement pourrait entraî- ner la rupture des tuyaux, la défaillance de la pompe, la défaillance des paliers du moteur, etc.
  • Si un orifice de sûreté n’est pas percé dans le tuyau de refoulement, la pompe peut être « bloquée par de l’air » et ne pas pomper d’eau, même si elle est en marche.
  • Une soupape antiretour manquante, mal installée ou défaillante peut entraîner un cycle court de la pompe en rai- son du retour du liquide pompé entre la structure d’évacuation et le bassin, réduisant considérablement la durée de vie de la pompe.INSTALLATION Connexions électriques

7. Confirmez que la pompe fonctionne comme prévu.

REMARQUE : Il est normal qu’un filet d’eau s’échappe de l’orifice de prise d’air de la plomberie de la pompe. Assurez-vous que ce filet est recueilli à l’intérieur du bassin.

8. Placez le couvercle par-dessus le bassin.

Connexions électriques Raccordez le cordon d’alimentation à une source d'alimentation électrique constante qui correspond à la plaque signalétique de la pompe.

  • La pompe doit être connectée ou branchée sur son propre circuit, sans autre prise ou équipe- ment sur la ligne du circuit. REMARQUE : Ne le raccordez pas à un ventilateur ou à tout dispositif fonctionnant par intermit- tence.
  • Les fusibles ou les disjoncteurs doivent utiliser un disjoncteur de 15 A. IMPORTANT : Si le cordon d’alimentation est endom- magé, l’unité entière doit être remplacée. Les pompes 9SC-CIA-RF et 10SC-CIA-RF ont des fiches de ferroutage sur les cordons de d'aiguillage.

1. Pour le fonctionnement automatique, branchez le cor-

don de la pompe dans le cordon d'aiguillage.

2. Branchez le cordon d'aiguillage dans la prise DDFT.

Cet appareil contient des tensions élevées susceptibles d’entraîner par choc électrique des blessures graves ou la mort.

  • Assurez-vous que cette pompe est connectée à un circuit équipé d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) si le règlement l’exige.
  • Débranchez toujours l’alimentation électrique avant de toucher la pompe, l’évacuation ou la prise électrique en cas de présence d’eau dans la zone.
  • Ne pas soulever la pompe à l’aide du cordon électrique. Manuel AutomatiqueTEST DE FONCTIONNEMENT Test du fonctionnement de pompe automatique

REMARQUE : Si l’unité doit être laissée inutilisée pendant une certaine période, consultez «Nettoyage de l’impulseur et de la volute» page 29. Test du fonctionnement de pompe automatique Les pompes automatiques 9SC-CIA-SFS et 10SC-CIA-SFS sont munies d’un interrupteur mécanique à flotteur intégré. Consultez «Spécifications» page 21

Les pompes automatiques 9SC-CIA-RF et 10SC-CIA-RF sont équipées d’interrupteurs automatiques avec fiches de courant jumelles sur les cordons d’alimentation de l’interrupteur.

1. Retirez le bouchon en caoutchouc sur le couvercle du bassin afin d'observer le fonctionnement de

2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre dont la tension est cohérente avec

la tension de la pompe indiquée sur la plaque signalétique de celle-ci.

3. Assurez-vous que le robinet-vanne du conduit de refoulement est ouvert.

4. Faites couler de l’eau dans le bassin jusqu’à ce que la pompe principale démarre.

5. Confirmez que la pompe et son interrupteur de commande fonctionnent comme ils le devraient.

  • Assurez-vous qu’aucune obstruction éventuelle n’est susceptible d’entraver le fonctionnement de l’interrupteur.
  • Vérifiez que les niveaux MARCHE/ARRÊT sont conformes aux spécifications .

6. Confirmez l’absence de toute fuite dans la plomberie

de refoulement de la pompe et dans le tuyau de drai- nage principal de la maison. Consultez « Installation physique» page 25.

7. Laissez la pompe fonctionner pendant plusieurs

cycles de MARCHE/ARRÊT.

8. Utilisez un ohm-mètre pour vérifier la continuité entre

les connexions d’entrée et de sortie de la fiche gigogne tout en soulevant et en abaissant le flotteur. Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements.

  • Le fonctionnement à sec de la pompe peut endommager celle-ci et annuler la garantie.• Ne laissez pas l’appareil geler. Le gel peut provoquer des fissures ou des déformations qui peuvent endommager l’appareil.TEST DE FONCTIONNEMENT Test de fonctionnement de pompe manuelle

Test de fonctionnement de pompe manuelle Les pompes manuelles 9SC-CIM et 10SC-CIM ne sont pas munies d’un contrôle automatique du niveau de liquide.

1. Raccorder un tuyau d'évacuation à l'orifice de refoulement de la pompe.

2. Placer la pompe dans un bassin ou un réservoir d'essai.

3. Diriger l'extrémité opposée du tuyau de refoulement dans le bassin ou le réservoir d'essai de sorte

que l'eau évacuée du tuyau pendant l'essai soit contenue dans le bassin ou le réservoir d'essai.

4. Fixez le tuyau pour éviter que la pression d'eau créée pendant le test ne provoque la sortie du tuyau

du bassin ou du réservoir d'essai.

5. Ouvrez la vanne sur le tuyau de refoulement.

6. À l'aide d'une source d'eau séparée, remplissez le bassin ou le réservoir d'essai jusqu'à ce que la

pompe soit complètement immergée. REMARQUE : Ne remplissez pas trop le bassin ou le réservoir d'essai.

7. Allumez la pompe.

  • Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre dont la tension est cohérente avec la tension de la pompe indiquée sur la plaque signalétique de celle-ci.
  • Si la pompe est câblée directement, allumez le disjoncteur pour le circuit de puissance de la pompe.

8. Vérifiez que la pompe fonctionne comme prévu. Consultez «

Installation physique» page 25.

9. Si la pompe fonctionne comme prévu, débranchez le cordon d'alimentation de la pompe de la prise

de courant avant d'essayer de le retirer du bassin ou du réservoir d'essai. Risque de blessure corporelle ou de dommage à la pompe ou d’autres équipements.

  • Il convient de faire fonctionner la pompe en mode manuel et continu seulement en cas d’urgence ou lorsqu’un volume d’eau important doit être pompé. La pompe doit être surveillée en permanence pendant son fonctionne- ment et débranchée du circuit électrique avant qu’elle ne tourne à sec.
  • Si un interrupteur à flotteur auxiliaire ou tout autre dispositif de contrôle du niveau de liquide est installé, consul- ter les instructions du fabricant. Le non-respect des codes locaux et nationaux de l’électricité et de la plomberie, ainsi que des recommandations du fabricant, lors de l’installation de ces dispositifs de contrôle, pourrait causer un risque d’électrocution ou d’incendie, une mauvaise performance ou une défaillance de l’équipement.ENTRETIEN Service périodique

ENTRETIEN Service périodique Inspectez et testez l’état et le fonctionnement du système de puisard tous les trois mois (plus fréquem- ment en cas d’utilisation intensive).

1. Inspectez les cordons d’alimentation et la prise électrique pour la présence de dommages ou de

corrosion. IMPORTANT : Si le cordon d’alimentation est endommagé, l’unité entière doit être remplacée.

2. Retirez tous les débris (gravier, sable, débris flottants, etc.) du bassin de puisard.

3. Passez en revue les composants du système de pompe (bassin, pompe, interrupteur, etc.) afin de

détecter la présence de toute accumulation (boues, sédiments, minéraux, etc.) susceptible de nuire au bon fonctionnement des composants. Si ces accumulations sont importantes, retirez-les ou rem- placez les composants touchés.

4. Confirmez que les colliers de serrage de tous les raccords flexibles sont correctement fixés et bien

5. Testez le fonctionnement du système. Consultez «

Test de fonctionnement» page 27. Nettoyage de l’impulseur et de la volute

1. Débranchez l’alimentation de la pompe.

2. Retirez les quatre boulons et les quatre rondelles qui fixent la volute au boîtier du moteur.

3. Séparez la volute du boîtier du moteur.

IMPORTANT : Ne pas retirer le couvercle du boîtier du moteur.

4. Nettoyez le passage de volute et l’impulseur.

IMPORTANT : N’utilisez pas de solvants forts sur l’impulseur. Ne pas retirer le rotor.

5. Assurez-vous que l’impulseur tourne librement.

6. Placez la volute sur le boîtier du moteur et fixez-la avec les quatre boulons.

Risque de blessure grave ou de mort par électrocution, température élevée ou liquide sous pression.

  • Avant d’effectuer des travaux sur la pompe ou l’interrupteur, vous devez toujours débrancher le cor-don d’ali- mentation de la pompe, en plus de retirer le fusible ou de couper le disjoncteur.
  • Laisser la pompe refroidir pendant au moins deux heures avant toute tentative d’entretien. Les pompes immer- gées contiennent de l’huile qui devient chaude et sous pression dans des conditions normales d’utilisation. Risque de dommages à la pompe ou d’autres équipements.
  • Cette unité est lubrifiée en permanence. Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas ouvrir la partie scellée de l’unité ni retirer les vis du boîtier.
  • Ne pas retirer le couvercle du boîtier du moteur, le rotor ou les joints. Le retrait du couvercle du boîtier du moteur, du rotor ou des joints entraînera l’annulation de la garantie. La réparation du moteur ou du rotor nécessite l’utili- sation d’outils spéciaux.ENTRETIEN Dépannage

Dépannage Problème Causes probables Mesure Corrective La pompe ne démarre pas La pompe n’est pas branchée. Branchez la pompe. Disjoncteur éteint ou fusible retiré. Activez le disjoncteur ou remplacez le fusible. Accumulation de déchets sur le flot- teur. Nettoyez le flotteur. Obstruction du flotteur. Vérifiez la trajectoire du flotteur et assurez son dégage- ment Interrupteur défectueux. Remplacer l’interrupteur. Moteur défectueux. Remplacer la pompe. La pompe ne s’arrête pas Obstruction du flotteur ou de sa tige. Vérifiez la trajectoire du flotteur et de sa tige et assurez leur dégagement. La pompe est bloquée par de l’air. Enlever la pompe et nettoyer le trou de purge d’air. Le débit d’entrée de liquide atteint la capacité de la pompe. Une pompe de plus grande taille est requise. Interrupteur défectueux. Remplacer l’interrupteur. La pompe fonc- tionne, mais ne refoule pas de liquide Le clapet anti-retour est installé à l’envers. Vérifiez la flèche qui indique le débit sur le corps du clapet anti-retour, afin de vous assurer que ce clapet est installé correctement. Clapet anti-retour coincé ou obstrué. Retirez le clapet anti-retour et inspectez-le pour vérifier son bon fonctionnement. L’élévation est trop élevée pour la pompe. Vérifiez le tableau des valeurs nominales. L’aspiration vers l’impulseur est obs- truée. Retirez la pompe et nettoyez-la. La pompe est bloquée par de l’air. Enlever la pompe et nettoyer le trou de purge d’air. La pompe ne fonc- tionne pas à sa capacité nominale L’élévation est trop élevée pour la pompe. Vérifiez le rendement nominal de la pompe. Faible tension, vitesse trop lente. Vérifiez la tension appropriée d’alimentation, pour vous assurer qu’elle correspond à la tension sur la plaque signalétique. Le tuyau de refoulement ou l’impul- seur est obstrué. Retirez la pompe et nettoyez-la. Vérifiez le tuyau pour la présence d’entartrage ou de corrosion. Usure de l’impulseur à cause d’élé- ments abrasifs. Remplacer la pompe. La pompe effectue continuellement des cycles Aucun clapet anti-retour n’est installé sur le long tuyau de refoulement afin de permettre au liquide de retourner dans le puisard. Installez un clapet anti-retour sur le conduit de refoule- ment. Le tuyau de refoulement ou l’impul- seur est obstrué. Inspectez le clapet anti-retour pour vérifier son bon fonctionnement. Bassin trop petit pour le débit entrant. Installez un bassin de plus grande tail. Les sprays d'eau d'un trou dans la pipe de renvoi. Il devrait y avoir un trou saigne dans la pipe de renvoi qui permet à l'air piégé de s'échapper de la pompe, en prévenant la bulle d'air. Aucune mesure corrective n'est requise.ENTRETIEN Pièces de rechange

Description Num. de pièce

RF Flotteur à distance 115 V, Cordon d'alimentation de 20 pieds 599210 RF Flotteur à distance 115 V, Cordon d'alimentation de 30 pieds 599121 RF Flotteur à distance 230 V, Cordon d'alimentation de 20 pieds 599209 2 SFS Flotteur à coup sec 599139Franklin Electric Co., Inc. | Oklahoma City, OK 73157-2010

800.701.7894 | littlegiant.com

Pour l’aide technique, entrez s’il vous plaît en contact : Droits d’auteur © 2021, Franklin Electric, Co., Inc. Tous droits réservés. 998780 Rév. 001 10/21

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Little Giant

Modèle : 9SC-CIM

Catégorie : Pompe à eau