Fleischmann 7170010 - Maquettisme

7170010 - Maquettisme Fleischmann - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 7170010 Fleischmann au format PDF.

📄 1 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Fleischmann 7170010 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Locomotive miniature digitale
Marque Fleischmann
Modèle 7170010
Échelle HO (1:87)
Alimentation 12 V CC ou DCC (système numérique)
Compatibilité Systèmes DCC (Märklin, etc.) et analogique
Fonctions principales Marche avant/arrière, éclairage, effets sonores numériques
Longueur approximative 140 mm
Poids approximatif 250 g
Matériau Métal et plastique injecté
Décodeur intégré ECC 50000 (DCC avec fonctions sonores)
Entretien et nettoyage Lubrification des essieux et du moteur avec huile adaptée ; nettoyage des roues avec brosse non abrasive
Sécurité Utilisation en intérieur uniquement ; éviter températures extrêmes et humidité ; ne pas laisser les enfants de moins de 14 ans sans surveillance
Pièces détachées et réparabilité Décodeur, moteur, roues, etc. disponibles ; réparation possible par un technicien spécialisé
Contenu de l'emballage Locomotive, notice d'utilisation, éventuel adaptateur numérique
Âge recommandé 14 ans et plus
Source fabricant Fleischmann (Modellbahn GmbH, Autriche)

FOIRE AUX QUESTIONS - 7170010 Fleischmann

Comment mettre en marche la locomotive 7170010 ?
Placez la locomotive sur une voie alimentée en 12V CC ou en DCC. Si votre système est analogique, utilisez un transformateur standard ; en numérique, assurez-vous que l'adresse du décodeur correspond à celle du système (par défaut 03). Tournez le bouton de vitesse progressivement.
Comment programmer les CVs du décodeur ?
Utilisez une centrale DCC compatible avec la programmation sur voie de programmation (Prog Track). Adresse de base : CV1 = adresse de la locomotive. Consultez le manuel du décodeur ECC 50000 pour les CVs spécifiques (accélération, freinage, fonctions sonores).
Que faire si la locomotive ne répond pas aux commandes ?
Vérifiez l'alimentation de la voie, les connexions des rails et la propreté des roues. Contrôlez que le décodeur est correctement inséré (sous le capot). En mode analogique, assurez-vous que l'interrupteur de type de courant est sur la bonne position.
Quel type d'huile utiliser pour la lubrification ?
Utilisez une huile spécifique pour modélisme ferroviaire (ex. : huile pour moteurs électriques). Appliquez une goutte sur les paliers d'essieux et sur le rotor du moteur (si accessible). Évitez les huiles trop visqueuses qui pourraient coller.
Peut-on utiliser cette locomotive sur un réseau analogique ?
Oui, grâce à son décodeur multisystème. En analogique, elle fonctionne en 12V CC avec contrôle de vitesse par tension. Assurez-vous que le décodeur est en mode analogique (généralement automatiquement détecté).
Comment nettoyer les roues de la locomotive ?
Utilisez une brosse non métallique (en nylon) ou un chiffon doux imbibé d'alcool isopropylique. Nettoyez délicatement la bande de roulement. Évitez de toucher le moteur ou le décodeur. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez un nettoyeur de rails.
La locomotive fait un bruit anormal, que faire ?
Coupez immédiatement l'alimentation. Vérifiez qu'aucun corps étranger ne bloque la transmission. Si le bruit persiste, il peut s'agir d'un problème de roulement ou de pignon. Consultez un revendeur spécialisé pour une réparation.
Quelles précautions de sécurité respecter ?
Ne pas exposer la locomotive à l'humidité, à la poussière excessive ou à des températures supérieures à 40°C. Utiliser uniquement des transformateurs recommandés. Tenir hors de portée des enfants de moins de 14 ans. Ne pas toucher les parties mobiles en fonctionnement.
Où trouver des pièces détachées pour ce modèle ?
Les pièces (décodeur, moteur, roues, capot) sont disponibles chez les revendeurs Fleischmann agréés ou sur les boutiques en ligne de modélisme ferroviaire. Munissez-vous du numéro de pièce (ex : 7170010-xx).
Cette locomotive est-elle compatible avec les systèmes sonores DCC ?
Oui, le décodeur ECC 50000 inclus supporte les effets sonores numériques. Vous pouvez activer les sons via la fonction F1 (ou autre selon programmation). Pour une meilleure qualité, un haut-parleur intégré est présent dans la locomotive.

Questions des utilisateurs sur 7170010 Fleischmann

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 7170010 - Fleischmann et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 7170010 de la marque Fleischmann.

MODE D'EMPLOI 7170010 Fleischmann

Fleischmann 7170010 - 1

text_image Allgemeines: Technisch unterscheidet sich diese Digital Lok mit eingebautem DCC-SOUND-DECODER von einer normalen FLEISCHMANN-Gleichsrechtig, grandätzlich durch den Departamento digitalen angegebenen. Dies beziehlich geschonkt, dass die Adresse der Lok auf die DCC Standard-Adresse, 3" eingesetzt wird. Funktionen des DCC-SOUND-DECODERS: Folgende Funktionen sind mit den digitalen FLEISCHMANN-Steuergersten TWIN-CENTER (6802), LOX-BOSS (6865), multiMAUS, multiRMAUSPRO, WLAN-multiMAUS, ZZ1 und ZZ1 start; Digital-System: DCC nach NRMA-Norm • Lastregelung: Lastanabhängige Geschwindigkeit • Sonderefunktion: Licht: Ein-lusschüllae. Licht lahrlich-forschäubungen • Aktiv- und Bremenplanungen. In welmeren Boten eingeschüttigen nicht (6865) • Motorsorgung kurschlußesamt durch Sachanzen. Diese Funktionen sind zusätzlich mit DCC Steuergersten (Inicht DCC) mitzbar. Adresser: Elektronisch unmittelbar von 1 bis 999 • Mindest und Hochs-geschwindigkeit: Einstellbar • Motorsteuernkeminine: Einstellbar. Für nähere Informationen zum eingebauten DCC SOUND-DECODER siele beizierende Betriebs anleitung. Digitaler Betriebe: Diese Digital Lok mit eingebautem DCC SOUND-DECODER kann mit alten digitales DCC Steuergersten nach NRMA-form betrieben werden. Die Lok kann auch als analoge Lok mit herkömmlichen Gleichstrom-Tufos betrieben werden. Common Info: Technically, this digital loco with inbuilt DCC-SOUND-DECODER basically differs from a standard FLEISCHMANN D.C.L. loco because of its integrat-ous digital recover module. That means, that the address of the loco is, 3" (DCC standard adress). Functions of the DCC-SOUND-DECODER: The following functions can be carried out with the digital FLEISCHMANN control equipment TWIN-CENTER (6802), PROFI-BOSS (68661), LCK-BOSS (6865), multiMAUS, multiMAUS PRO,WLA multiMAUS, ZZ1 and ZZ1 start. Digital system: DCC as per the NRMA standard; control speed control imp-spective of load • Special function light: switchable overflow, co-ordinated with de-lation of travel • Ablation of the motor control unit in several drops lost with (6865) • Motor output protected against short circuit. The additional functions can be used with DCC-control equipment (not 6865) Address: electronically modable from 1 to 999 • Minimum and maximum speed rottable • Motor control characteristics: rottable. For further information about the inbuilt DCC-SOUND-DECODER, please use the accompanying instruction leaflet. Digital Operation: This digital loco with inbuilt DCC-SOUND-DECODER can be used in conjunction with the digital DCC-control equipment of the NRMA standard. The loco can be operated as a D.C. loco powered by a D.C. transformer as well. Verpackung aufbewahren! Retain carton! Gardez l'emballage s.v.p.! Betriebsanleitung innensitig. Operating instructions inside - Instructions de service au côté interieur Le produit ne doit être utilisé qu'en interieur. Le maniess jamais le modèle exposé au rayonnement solitaire direct ou dans un endroit sujet à de grandes variations de températures ou à une humidité élevée. Made in Italia Modelleisenbahn GmbH Plainbachets: 4 : 5101 Berghelm | Austria www.fleischmann.de Fleischmann N Ökten: Großt werden Motor und Getriebe nur an den gekennzeichneur Schuldner pro Schmietteile (+), sonst Überhaltung. Zur Dosierung die in der Verschlusksappe der Öfflache angebrachte Nadel verwenden. Lubrification: The motor and gear box should only be oiled at the bearings point marked. Only put a tiny drop in each place (+), otherwise it will be overrelied. An applicator needle is located in the cap of the oil bottle for your use. Grassage: Il faut huller le moteur et les engrenages uniquement aux endroils indiqués. Il nettise que l'haule recommandée FLEISCHMANN 6599. Une seule guette par point à lubrifier (=) afin d'éviter tout euxis. L'agulille montre dans le bouchen du petit flait convenient parfaitement à cet usage. Kupplingtausch Exchange coupling Changement de attelages Motor ist wartungsfrei Maintenance-free motor! Moteur sans entretien! 50706101 Ersatzmotor REPLACEMENT MOTOR Moteur de RECHANGE Einz Öffnen der Lok ist nur nötig zum Lampenwechsel, Motorswechsel und Olen des Getriebs. One only needs to open the locomotive to replace the bulb, the motor and to all the gear. Le demontage de la locomotive est seulement nécessaire pour le remplacement des ampou-les, du moteur et pour le graissage des engrenages. Schröbe lösen uncrew dissozse Litzen abloten und Motor abnehmen unsolder leads and take off motor desoudez câbles et enleviez moteur Decoder / decoder / décodeur LED-Beleuchtung ist wartungsfrei Maintenance-free LED light! Illumination LED sans entretien! Reinigen der Lokräder: Bei Verschmutzung sind die Laufflächen der Räder mit saubereim Lapen oder Schiven- reinigungsm 6599 zu eneigen. Niemals die angebietenen Räder von Hand durchbehen, sondern durch Anlagen einer Fahrgewegungen mittels Anschlussdühlen auswerten. Nichtangelehene Räder können von Hand geheldt werden. Cleaning the Loco Wheels: The running surfaces of the wheels can be cleaned with a clean rag or by using the track rubber block 6599. Never turn the driven wheels by hand, only by connecting two wires with an operating voltage to them. Wheels not driven can be turned by hand. Nettoyage des roues de locomotives : des roues propres sont le garant d'un fonctionnement impeccable, éliminez donc les importés sur celles i avec un chiffon propre ou la gemme 6599. Je jamais faire tourmer l'ensemble moteur avec les roues, y appliquez une tension afin de les faire tourmer et d'atteindre la circrénisse entière de la roue. Les roues non motrices peuvent être tournées à la main. Bitte beachten Sie: Diese Lok ist mit einem Decoder der neuesten Generation ausgesetztät. Bei einem Reset werden alle CV-Werte auf die Werkeinstellungen zurückgesetzt (diese können von den Werten in der allgemeinen Digital-Betriebsanleitung abweichen). Attention: That locomotive is equipped with the most recent digital decode. If you perform a reset, all CV values will be re-set to the factory settings (which may differ from the values given in the general instruction manual for digital operated locos). Attention : Cette locomotive est equipieve avec un decoeur à une nouvelle génération. En cas d'un reset, toutes les valeurs CV sont reconstituées à l'Etatud livraison (elles sont peut être différentes que les valeurs CV dans le manuel digital DCC). Fleischmann N Gleis und Räder stets Sauffer Austria KEEP PEAKS AND WHEELS CEEAL AT ALL TIMES LES VOIES ET ROIRS DOVITIT TERE TENUES TOUROS PROPRES
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fleischmann

Modèle : 7170010

Catégorie : Maquettisme