Warp T - Guitare électrique HUGHES & KETTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Warp T HUGHES & KETTNER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Amplificateur de guitare |
| Puissance | 50 Watts |
| Technologie de modulation | Technologie de distorsion analogique |
| Entrées | 1 entrée pour guitare |
| Sorties | 1 sortie haut-parleur, 1 sortie casque |
| Contrôles | Gain, Volume, Égaliseur 3 bandes |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un transport facile |
| Poids | Léger, idéal pour les musiciens en déplacement |
| Utilisation | Idéal pour les répétitions, les concerts et l'enregistrement |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les potentiomètres |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec des câbles de qualité |
| Informations générales | Produit apprécié pour sa polyvalence et sa qualité sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - Warp T HUGHES & KETTNER
Questions des utilisateurs sur Warp T HUGHES & KETTNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Guitare électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Warp T - HUGHES & KETTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Warp T de la marque HUGHES & KETTNER.
MODE D'EMPLOI Warp T HUGHES & KETTNER
Avant la mise en fonction de l'appareil, il est fortement recommandé de prendre connaissance des mesures de prudence présentées aux pages 64 à 66 !
IMPORTANTE:
Le présent ouvrage, grâce auquel vous vous apprêtez à faire connaissance avec votre nouveau Killer-Amp Warp T™, n'a rien d'un manuel d'utilisation classique. Au contraire, il n'a même pas été rédigé par le fabricant, mais par moi, « Mme. Hansen » (mon nom d'artiste).
En tant que testeur alpha, j'ai eu le privilège d'utiliser un Warp T™ Halfstack, un ampli démoniaque qui a plongé tout le voisinage dans la tourmente. Après 5 minutes d'un véritable déluge sonore ponctué de salves diaboliques en staccatos, j'étais envoûté par cette machine infernale. Elle a tout simplement une pêche d'enfer !
Et à mesure que je m'éclatais sur les morceaux et que je tombais en pâmoison devant ce véritable délice sonore, j'ai eu l'idée de proposer mes services chez Hughes & Kettner® en couchant sur papier l'euphorie qu'avait suscité en moi ce matériel de premier choix. Et nous y voilà.
C'est le résultat final que vous tenez entre vos mains. J'espère que je suis parvenu à indiquer les voies que j'ai suivies pour obtenir un maximum de sensations... et recevoir pas mal de plaintes des voisins à cause du volume trop élevé...
Mais après tout, ceux qui baissent le volume sont des dégonflés !

Le son Metal du 21e siècle est l'apanage des guitares « detuned », des riffs agressifs et des effets clean empreints de vibrato. Il est clair que, dans ce nouvel environnement sonore, les amplis d'hier ne vous sont plus d'aucune utilité...
Si sur le modèle WARP 7™ le « 7 » faisait référence à la septième corde, plus grave, de cette guitare électrique que nous aimons tant, le « T » du WARP T™ symbolise les lampes enfouies au cœur même du Head (T fait référence à l'anglais : « Tubes »).
Le WARP T™, c'est l'arme absolue dans la lutte NU-Metal. Vous désiriez plus de pêche dans les basses et des réserves presque illimitées en High Gain ? C'est désormais possible grâce à votre WARP T™-Halfstack. En le combinant avec sa tête à lampes et son enceinte 4 x 12", il libère vraiment tout son potentiel.
LA TÊTE
Dotée de 4 lampes 6L6, la tête prodigue sa puissance à l'enceinte et vous donne un pouvoir sans précédent dans ce domaine, ce qui vous permettra de vous imposer dans vos riffs quotidiens. Grâce à sa puissance plus qu'honorable de 120 watts, elle vous permet de faire cracher aux 4 x 12" les riffs de l'ère naissante du NU-Metal. Parallèlement, le WARP T™ vous délivre tout aussi bien des sons clean croustillants et nets, une propriété qui donne tout son caractère dramatique à votre œuvre, juste avant l'assaut final.
L'ENCEINTE
Légèrement plus grande et plus stable que l'enceinte 4x12" classique, cette enceinte est parfaitement appropriée pour les basses du NU-Metal : la combinaison spéciale de deux haut-parleurs Celestion Vintage 30 en haut pour les sons cristallins et de deux Celestion Hot 100 en bas pour les poussées ultimes, vous offre un son NU-Metal avec des aigus croustillants et des basses onctueuses qui n'ont pas leur pareil.
SOMMAIRE
AVANT LA MISE EN FONCTION 29
MISE EN FONCTION 29
1.0 LES CANAUX DU WARP T™ 30
2.0 RACCORDEMENTS ET COMMANDES ..... 30
3.0 REGLAGES STANDARD ET CABLAGE ..... 33
4.0 FONCTIONNEMENT DU WARP T™ ..... 34
5.0 REMPLACEMENT DES LAMPES,
SERVICE ET ENTRETIEN .... 35
6.0 DEPISTAGE DES PANNES ..... 37
7.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..... 38
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..... 65
AVANT LA MISE EN FONCTION
Avant de faire fonctionner votre nouvel ampli, souvenez-vous d'une chose : il a du coffre ! Le volume élevé peut entraîner des troubles de l'audition. Avant de brancher l'ampli, veillez donc à toujours tourner le potentiomètre MASTER VOLUME jusqu'à la butée de gauche, puis tournez-le doucement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à obtention d'un niveau sonore adapté à la pièce et qui n'affecte pas vos tympans ! Soyez raisonnable avec le bouton du volume de votre ampli : adoptez la plus grande prudence afin de ne pas vous exposer - ni vous, ni votre public - à des troubles durables de l'audition.
Avant de brancher le WARP™, assurez-vous que la valeur de tension indiquée près de la prise de branchement (MAIN INPUT) correspond bien à la tension secteur disponible. Veillez à garantir une aération suffisante des surfaces de refroidissement de l'appareil. Assurez-vous que l'appareil soit disposé sur un emplacement stable, à l'abri de toute influence mécanique ou thermique extérieure susceptible de porter préjudice à sa sécurité ou à celle de son utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages à l'appareil ou à d'autres appareils, résultant d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
MISE EN FONCTION
Premièrement, branchez le câble d'enceinte dans la sortie appropriée sur la tête. En cas d'utilisation avec l'enceinte spéciale du WARP T™, il devra s'agir de la sortie 8 ohms. Pour les autres types d'enceinte, vous aurez également à disposition la sortie 4 ohms et les deux sorties 16 ohms. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter le point 2.0 RACCORDEMENTS ET COMMANDES. L'autre extrémité du câble vient se loger dans l'entrée de l'enceinte. Il s'agit d'un point primordial pour les amplis entièrement à lampes ! En effet, tout fonctionnement des lampes sans qu'une enceinte ne soit branchée ou à une valeur mauvaise ohmique peut entraîner leur destruction !
À présent, branchez la fiche secteur de la tête dans la prise, puis enclenchez l'appareil via l'interrupteur MAINS. Pensez à accorder un court instant de répit aux lampes afin de les laisser chauffer.
Pendant ce temps, vous pouvez vous laisser emporter par les reflets orange-rouge des lampes et par la lueur rouge émanant du cœur de l'appareil.
Lors de l'utilisation du WARP T™, vous devrez systématiquement vous livrer à une opération obligatoire : après le dernier riff en basse, vous veillerez toujours à tourner le potentiomètre MASTER VOLUME jusqu'à la butée de gauche, faute de quoi l'ampli risque de vous réserver une surprise de taille lors de son prochain branchement.
Le potentiomètre Master est bien sur zéro ? Très bien, alors continuons. Branchez le connecteur sur la guitare, branchez-le sur l'ampli, puis activez l'interrupteur STAND BY pour donner vie aux lampes incandescentes. Vous pouvez maintenant sélectionner différents canaux...
1.0 LES CANAUX DU WARP T™
Le WARP T™ dispose de deux canaux indispensables à la musique pure et dure :
1.1 CANAL WARP
Plongez dans le monde de la distorsion intense et découvrez l'épanouissement personnel grâce aux riffs crachés par les haut-parleurs et qui, grâce aux lampes d'une puissance phénoménale, jaillissent littéralement de l'enceinte. C'est l'essence même du canal WARP : qu'il s'agisse du son Hi-Gain de l'ère NU-Metal annoncée et qui ne demande qu'à jaillir, ou des riffs soignés du style Gothic-Metal. Grâce à la variation de la distorsion du préampli dans le canal WARP et à celle du préampli avec le potentiomètre MASTER VOLUME, vous pouvez maintenant laisser libre cours à votre imagination.
1.2 CANAL CLEAN
Comme expliqué précédemment, même les guitaristes les plus rudes recherchent ça et là un passage calme sous la forme d'un son clean vraiment agréable, ne serait-ce que pour mieux faire exploser leurs riffs ravageurs par la suite. C'est pourquoi le WARP T™ vous offre un son ultra-clair qui, même avec le volume obligatoirement élevé, garantira un son d'une clarté et d'une brillance ininterrompues. Bref, de quoi faire en sorte que ce dernier arrive à bon port... dans l'oreille de votre public.
2.0 RACCORDEMENTS ET COMMANDES
Voilà, au moins maintenant, vous connaissez maintenant les possibilités qui vous sont offertes par votre nouveau bijou. Mais afin que vous soyez en mesure d'exploiter pleinement ces possibilités,
nous devons tout de même effectuer une brève description des raccordements et des commandes du WARP T™.

text_image
MATERIAL MASTER WARP CLEAN TENDER BY ON OFF 0 10 MAISTER -5 +6 FEI-TYPE 0 10 MAISTER -5 +6 FERENCE -5 +6 TREASE -5 +6 MID -4 +6 SASS 6 2 GAIN -4 +6 FERENCE -4 +6 TREASE -4 +6 MID -4 +6 SASS 0 10 VOLUME TENDER BY ON OFF METHI GREEN FX-NIMAL FX-ON LOW SOS WHIP COLOR FX-ON HIGHER & KATHER2.1 FACE AVANT
Les commandes du WARP T™ sont réparties en trois sections qui vont de l'interrupteur d'alimentation principale avec la section MASTER à gauche
à la section CLEAN à droite, en passant par la section WARP. De gauche à droite, les commandes se répartissent comme suit :
MAINS ON/OFF
Cet interrupteur alimente l'appareil en courant et permet aux lampes de se préparer à leur mise à l'épreuve.
STANDBY
Libère l'accès à l'étage de puissance et aux enceintes. Une fois la phase d'échauffement des lampes terminée, l'actionnement de l'interrupteur STAND BY permet d'envoyer le signal de la guitare dans le cœur du WARP T™. C'est le potentiomètre suivant qui est chargé d'en régler l'amplitude.
MASTER VOL
Comme son nom l'indique, ce potentiomètre est bien celui qui vous met une puissance de 120 watts entre les mains – de quoi observer les membres de votre groupe vous adresser des regards implorants, voire les rendre complètement fous. Car une fois que vous lui lâchez la bride, place à l'apocalypse ! C'est pourquoi il est recommandé d'utiliser avec prudence ce potentiomètre qui vous fera vivre des moments inoubliables.
MIDI LEARN
Ce bouton sert à la programmation du module MIDI Hughes & Kettner® MSM-1™, disponible séparément. L'installation du module MSM-1™ permet au WARP T™ de fonctionner en mode MIDI. Par simple pression sur un bouton, la touche MIDI LEARN sauvegarde alors la combinaison canal / FX Loop en cours.
FX LEVEL
Ce potentiomètre règle le rapport d'effet de l'unité d'effets externe. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le point 4.3 BRANCHEMENT DE L'UNITÉ D'EFFETS.
CANAL WARP
MASTER
Ce potentiomètre règle le volume du canal WARP. En le combinant avec le potentiomètre VOLUME du canal CLEAN, vous pourrez déterminer le rapport de force entre les deux « visages » du WARP T™, le « dur » et le « tendre ».
PRESENCE
Règle les harmoniques du canal WARP et livre des sons tranchants au cours de la performance.
TREBLE, MID, BASS
Ces trois potentiomètres vous permettent de régler votre son WARP selon vos propres désirs..
LUBE
Le bouton qui « met de l'huile » ! « Lube » signifie « lubrification ». Grâce à une variation dynamique de la distorsion du canal WARP, les cordes glissent d'elles-mêmes sous vos doigts au gré des licks et des riffs.
SUB
Ce bouton vous permet de plonger jusqu'au tréfonds du royaume des basses fréquences du canal WARP, pour des basses abyssales !
FX ON
Détermine si l'effet externe est perçu dans le canal WARP. Attention : Si cette opération s'effectue via Stageboard ou MIDI, ce bouton ne peut en aucun cas être enclenché. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le point 4.3 BRANCHEMENT DE L'UNITÉ D'EFFETS.
GAIN
La pierre angulaire de votre création musicale avec votre WARP T™ a un nom : GAIN ! Ce potentiomètre permettra aux haut-parleurs d'exprimer pleinement leur potentiel et de restituer fidèlement vos riffs ou vos accords rythmiques. Il permet ainsi à votre ampli de couvrir tous les registres, des Crunch rugueux aux impitoyables passages Hi-Gain.
WARP CH. ON
Active le canal WARP et laisse déferler la puissance débridée des lampes incandescentes.
CANAL CLEAN
PRESENCE
Règle les harmoniques du canal CLEAN.
FX ON
Détermine si l'effet externe doit être perçu dans le canal CLEAN.
TREBLE, MID, BASS
Règle la tonalité du canal CLEAN.
VOLUME
Règle à la fois le volume et la compression du canal CLEAN.
INPUT
Ce jack (6,3 mm), situé à l'extrême droite de l'appareil, sert à connecter votre instrument au WARP T™.

Le panneau noir situé sur la face arrière de l'appareil regroupe les éléments suivants :
Cette prise conforme aux normes européennes, avec logement incorporé pour le fusible de secteur, garantit l'alimentation de l'appareil. Car un appareil soumis à rude épreuve doit être bien alimenté. Veillez donc à ce que la tension du secteur corresponde aux paramètres de l'ampli et à utiliser des fusibles appropriés ! Ces données figurent au point 7.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
FOOTSWITCH
La prise de raccordement pour le double pédalier Hughes & Kettner® FS2, lequel permet d'enclencher les canaux et FX ON, vous garantit des performances de premier ordre sur scène.
FX SEND
Si vous désirez utiliser une unité d'effets, raccordez-la à cette prise. Par ailleurs, elle permet également la connexion d'un étage de puissance supplémentaire ou d'une RED BOX® afin de transmettre le signal à une table de mixage. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le point 4.3 BRANCHEMENT DE L'UNITÉ D'EFFETS.
FX RETURN
Reliez ce jack à la sortie d'une unité d'effets.
FX -10dB
Cet interrupteur diminue l'impédance de sortie de la prise FX-Send de 10 dB et augmente la sensibilité en entrée de la prise FX-Return de la même valeur afin d'adapter la boucle d'effets à l'impédance d'entrée de l'unité d'effets. En cas d'utilisation d'une unité d'effets dont l'entrée est réglée sur l'impédance de l'instrument, veuillez enclencher cet interrupteur.
MIDI MODULE
Avec la Hughes & Kettner ^® MSM-1 ^™ disponible séparément, ce module permet de sélectionner les canaux, de permuter entre FX-ON et FX-OFF ainsi qu'entre FX-PARALLEL et FX-SERIAL. Il permet de sélectionner le numéro de canal MIDI ou le code OMNI, dans la mesure où il réagit aux 16 canaux MIDI.
SORTIES ENCEINTES
Les sorties 4, 8, 2 x 16 et 16 ohms servent à connecter des enceintes de ces impédances. En principe, seule l'enceinte conçue spécialement pour le WARP T™ peut y être connectée. C'est l'unique moyen dont vous disposerez pour profiter pleinement d'une sonorité inégalée en termes de basses fréquences – et être frappé du souffle projeté par vos enceintes.
Maintenant que vous avez pris connaissance des principaux éléments de votre nouvelle acquisition et qu'à n'en pas douter, les voisins, les membres de votre groupe et vos amis se sont déjà manifestés, voici quelques conseils et suggestions pour l'utilisation de votre WARP T™:
4.1 SELECTION DES CANAUX
En poussant sur le bouton WARP CH. ON, vous choisissez « la Belle » ou « la Bête », vous appelez « Dr. Jekyll » ou « Mr. Hyde ». Si l'interrupteur s'allume, c'est que vous avez opté pour la distorsion, le combat contre la Bête et Dr. Jekyll. Pour se remettre de cette lutte acharnée, une simple pression sur le bouton d'activation du canal CLEAN suffit.
4.2 DU RIFF CHRUNCH A LA PLAINTE HI GAIN
Quand on se procure un tel appareil, ce n'est certainement pas pour lui laisser couler des jours paisibles, mais plutôt pour lui faire cracher les flammes de l'enfer... et qu'y a-t-il de plus beau que la sonorité de ces lampes incandescentes pour ce faire ? En réglant les potentiomètres MASTER et GAIN du WARP T™, vous pourrez directement passer des martèlements Crunch aux Hi-Gain onctueux, tandis que vous aurez la liberté la plus totale pour placer entre ces deux extrêmes tous les sons que vous pourrez imaginer.
En réglant le bouton MASTER sur 5 et le bouton GAIN entre 6 et 7, l'ampli fait déjà parler la poudre. Basses rentrées et médiums extériorisés – associées au booster de basses (le capteur SUB), la plainte Hi-Gain ultime s'exprime. Si l'on réduit le GAIN et que, via le MASTER, on amène le canal WARP en position 8-9, on obtient alors un Crunch rugueux au punch incroyable dans les basses. Il arrivera de temps à autre que vous deviez affiner le réglage au niveau du MASTER VOLUME, faute de quoi
vous échapperez difficilement à la pression sonore... Quoi qu'il en soit, comme toujours, rien ne vaut la pratique!
4.3 BRANCHEMENT DE L'UNITÉ D'EFFETS
Avec la boucle d'effets située au dos de l'appareil, vous avez la possibilité de brancher l'unité d'effets de votre choix. Pour ce faire, reliez la prise SEND avec l'INPUT, et la prise RETURN avec l'OUTPUT de votre unité d'effets. Activez ensuite la boucle d'effets via l'interrupteur FX ON sur la face avant ou via le pédalier. Pensez à adapter la boucle d'effets à l'impédance d'entrée de l'unité d'effets. Il conviendra d'enfoncer l'interrupteur FX SEND LEVEL pour les unités d'effets dont l'entrée est réglée sur l'impédance de la guitare.
Si l'interrupteur n'est pas enfoncé, la boucle d'effet fonctionnera sur le niveau Line destiné généralement aux appareils multi-effets.
Le potentiomètre LEVEL règle le volume du signal de l'effet en fonctionnement en parallèle.
REMARQUE
Certaines unités d'effets provoquent des décalages de phase qui nuisent à la sonorité globale. Le cas échéant, placez la boucle d'effets sur FX SERIAL, ce qui lui permettra de fonctionner en mode classique (en série). Autrement dit, le rapport de volume entre l'original et le signal de l'effet sera réglé dans l'unité d'effets.
ASTUCE
Si aucune unité d'effets n'est mise en boucle sur la boucle d'effets, la prise RETURN peut être utilisée pour brancher un deuxième instrument ou la source audio de votre choix.
4.4 LE WARP-T ET MIDI
Si vous possédez le module MSM-1™, il vous est possible de sélectionner les canaux du WARP-T™ et de l'unité d'effets (mais aussi de passer du fonctionnement en série au fonctionnement en parallèle) via MIDI. Cette transition simultanée entre le WARP-T™ et les appareils multi-effets vous garantit un confort de jeu optimal.
5.0 REMPLACEMENT DES LAMPES, SERVICE ET ENTRETIEN
Le WARP T™ est équipé d'origine de lampes 6Ló et 12AX7 de marque RUBY. Après la phase de « burn-in » (premier fonctionnement continu sous charge), elles font l'objet d'une procédure de sélection complexe afin de vérifier leurs valeurs électriques et leur aptitude mécanique (micro-phonie), avant d'être soumises à un essai acoustique dans l'appareil fini, destiné à contrôler leur qualité sonore. L'une des phases les plus importantes est le « matching » (regroupement de jeux de lampes présentant la même courbe caractéristique) pour l'équipement d'étages de puissance.
Quand faut-il remplacer les lampes ?
Les lampes utilisées pour le WARP T™ se distinguent par leur qualité de traitement exemplaire et leur durée de vie élevée. En cas de problème persistant, il convient cependant de vérifier les points suivants avant de procéder au remplacement des lampes :
Le défaut ou la panne est-il lié à la lampe proprement dite ou à des appareils périphériques (p. ex. câble de haut-parleur défectueux) ? (Si le défaut n'est pas éliminé, le problème pourrait réapparaître après le remplacement d'une lampe).
La tension secteur était-elle constante durant le fonctionnement ? Dans le cas d'amplificateurs entièrement à lampes, une surtension secteur peut causer une panne. Les surtensions peuvent notamment apparaître sur des générateurs ou des liaisons à courant fort non conformes.
Peut-être le déclenchement du fusible n'est-il pas lié à une panne réelle ? Le défaut peut en effet résulter d'un vieillissement extrême des fusibles, du déchargement de particules dans une lampe ou de décharges disruptives dues à des crêtes de tension secteur. Dans ce cas, le remplacement d'une lampe ne se justifierait pas.
Après un certain temps d'utilisation, les lampes présentent des traces d'usure (augmentation de la microphonie, sensibilité aux ronflements, pertes dans les aigus, pertes de puissance, etc.). Ces signes annoncent la nécessité d'un remplacement, car ils dégradent non seulement le résultat sonore, mais précédent aussi la défaillance imminente de la lampe concernée.
REMARQUE
Il est déconseillé de remplacer une lampe pour le simple plaisir d'expérimenter un nouveau son. Les coûts qui en découleraient en cas de fausse manœuvre risqueraient de ne pas vous faire plaisir du tout !
À quoi faut-il prêter attention lors du remplacement d'un lampe ?
Le remplacement de lampes doit être exclusivement confié à un personnel qualifié ! Les remarques suivantes sont donc rédigées à sa seule attention :
Avant de retirer le panneau arrière, il convient de débrancher le WARP T™ du secteur et de patienter au moins deux minutes (temps de décharge minimal) ! Une fois le panneau démonté, les lampes peuvent être prudemment enlevées de leurs socles. Une lampe d'étage de puissance individuelle ne peut être remplacée que par une lampe équivalente (c'est-à-dire présentant la même courbe caractéristique). Les lampes destinées à l'étage de puissance ne doivent en principe être uniquement remplacées par des jeux appariés. Si vous utilisez à cet effet un nouveau jeu de lampes appariées pour étage de puissance qui présentent les mêmes valeurs caractéristiques que l'ancien jeu, il n'est pas obligatoire de corriger la différence (compensation du courant de repos). Si, en revanche, les valeurs caractéristiques des deux jeux de lampes ne sont pas identiques, l'écart doit être corrigé. Cette opération présuppose une connaissance approfondie des techniques de mesure et doit uniquement être confiée à un technicien qualifié, spécialisé dans les amplificateurs à lampes.
Comment allonger la durée de vie du WARP T™ ?
- Ne faites jamais fonctionner le WARP T™ à vide (sans haut-parleur) ! Un câble d'enceinte de qualité résistant au flambage s'avère donc absolument indispensable.
- N'oubliez pas l'interrupteur STAND BY! Un échauffement fréquent des lampes accélère leur usure. Coupez la tension anodique à l'aide de la fonction STAND BY pour économiser des heures de service.
- Évitez de soumettre l'appareil à des vibrations, en particulier quand il est sous tension. Avant de transporter l'amplificateur, il faut absolument le mettre hors tension et laisser refroidir les lampes.
- Utilisez toujours des appareils périphériques en parfait état de marche ! Veillez toujours à maintenir les fentes d'aération de votre WARP T™ dégagées, afin d'en garantir une ventilation parfaite.
- En tout état de cause, évitez d'exposer l'appareil aux chaleurs extrêmes, aux poussières et – surtout – à l'humidité.
- Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les spécifications des appareils supplémentaires. Ne connectez jamais au WARP T™ des haut-parleurs présentant par exemple une impédance insuffisante (valeur ohmique).
- Ne raccordez jamais d'appareils à niveau trop élevé (p. ex. des étages de puissance) aux entrées de votre WARP T™.
- Vérifiez toujours la tension secteur avant de brancher l'appareil. En cas de doute, contactez un technicien de scène, le concierge etc.
- Ne « bricolez » jamais une réparation en cas de problème ! Même pour le remplacement de fusibles internes, il est préférable de faire appel à un technicien qualifié.
6.0 DÉPISTAGE DES PANNES
Il est impossible de mettre le WARP T™ sous tension
- Il n'y a pas de tension secteur. Assurez-vous que le câble secteur est correctement branché.
- Le fusible de secteur est défectueux. Vérifiez que la valeur du fusible de rechange est compatible avec la tension secteur.
Le WARP T est correctement câblé, mais aucun son n'est audible
• L'appareil est en mode STANDBY.
- Les potentiomètres Gain ou Master sont fermés.
- Le fusible anodique s'est déclenché. Avant de le remplacer par un fusible de la valeur prescrite, assurez-vous du bon état des lampes de l'étage de puissance.
- Le fusible d'échauffement des lampes s'est déclenché (les lampes ne s'allument pas). Lors du remplacement du fusible, contrôlez la valeur indiquée. Le remplacement doit être confié à un technicien compétent.
La boucle d'effets s'active intempestivement
- La FX LOOP est désactivée quand le sélecteur de la face avant, le sélecteur Stageboard et la fonction de commutation du module MIDI sont ouverts. Si l'un de ces sélecteurs est fermé, la FX LOOP est active.
Le son est neutre et « confus » lorsque l'unité d'effets est activée
- L'unité d'effets produit un signal direct qui est mélangé au son original dans la boucle d'effets parallèle. Selon l'effet utilisé, la position de phase du signal direct peut générer, en cas de mélange en parallèle, des décalages de phase dans le WARP T™. Pour éviter ce phénomène, commutez la boucle d'effets en mode série (SERIAL) ou coupez le signal direct dans l'unité d'effets.
L'ampli « résonne » ou a tendance à « siffler »
- Une ou plusieurs lampes sont microphoniques. Remplacez les lampes incriminées par des nouvelles lampes du même type.
Quelques heures de service à peine après un remplacement de lampes, des signes d'usure caractéristiques des lampes (pertes d'aigus, bruits, micro-phonie, sons instables) apparaissent à nouveau
- Vous avez employé un type de lampe incorrect ou l'écart n'est pas optimal. Confiez l'ampli à un technicien compétent afin de remédier à ce problème.
7.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
7.1 HEAD
Toutes les indications de niveau se réfèrent à 0 dBV (1 V RMS).
ENTRÉES
INST. INPUT :
Douille : Cliquet
Conception : asymétrique
Impédance d'entrée : 1 MΩ
Sensibilité : - 32 dB
Niveau d'entrée maxi : + 8 dB
FX LOOP- RETURN L/R:
Douille : Cliquet
Conception : asymétrique
Impédance d'entrée : 48 kΩ
Sensibilité maxi :
Interrupteur -10 dB enfoncé : - 18 dB
non enfoncé - 8 dB
Niveau d'entrée maxi :
Interrupteur -10 dB enfoncé : + 5 dB
non enfoncé : + 15dB
SORTIES
FX SEND G/D :
Douille : Cliquet
Type de sortie : asymétrique
Impédance de sortie : 2,2 kΩ
Niveau de sortie : -6 dB
Niveau de sortie maxi :
Interrupteur -10 dB enfoncé : +2 dB
non enfoncé : +12 dB
CONNEXIONS HAUT-PARLEURS
Nombre : 4
Type : douilles jack
Conception : asymétrique
Impédance : 1 X 4 Ω ; 1 X 8 Ω ou
2×16Ω;1×16Ω
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GÉNÉRALES
Tensions secteur commutables
Catégorie de protection 1
Consommation de courant maxi :
1,35 A à 230 V CA, 4-8-16 Ω
2,55 A à 117 V CA, 4-8-16 Ω
2,85 A à 100 V CA, 4-8-16 Ω
Puissance absorbée maxi :
383 VA à 253 V AC, 4-8-16 Ω
Marge de tolérance de la tension secteur :
+/- 10%
Plage de température ambiante :
-10 ∞C à +60° C
Fusibles externes :
1 x T 500 mA (tension anodique)
Fusibles internes :
1 x TT 10 A (chauffage des lampes et éclairage avant)
2 x T 630 mA (commutation; boucle d'effets)
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES GÉNÉRALES
Dimensions :
Largeur : 655 mm (avec coins)
Hauteur : 280 mm (avec poignée et pieds)
Profondeur: 255 mm (avec coins)
Poids : 20,5 kg
7.2 ENCEINTE 4X12
ENTRÉE
Douille : Cliquet
Conception asymétrique
Impédance d'entrée : 8 Ω
SORTIE
Douille : Cliquet
Puissance maxi.: 200 W
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GÉNÉRALES
Bande passante : 60 Hz à 6 KHz
Capacité de charge : 200 W RMS
CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES GÉNÉRALES
Dimensions :
Largeur : 770 mm (avec coins)
Hauteur : 820 mm (avec poignée et pieds)
Profondeur: 350 mm (avec coins)
Poids : 46 kg
ENTER THE DARK ZONE
- L'appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
• S URETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI: - Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
- L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
- L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
- A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
- Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
- A justement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être effectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
- Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
- Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
- Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant nominale donnés.
- L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
- N e jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
- Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT" (fig. 2, voir en bas), aux parols arrières ou caches munls de fentes d'aération, éléments d'aération et leurs caches ainsi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élevées pendant l'utilisation de l'appareil.
- Les Niveaux de puissance élevés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
- La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
- Attention: L'Interrupteur de secteur de l'appareil doit être sur la position OFF, lorsque le câble de réseau est raccordé.
- Le raccordement au réseau électrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d'alimentation livré avec l'appareil.
- Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable.
- Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
- La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.
LIEU D'INSTALLATION:
• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
- L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
- Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo,
évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
- Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
- Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
- Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante.
- Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l'ensemble.
- Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
- Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig

