HUGHES & KETTNER Warp T - Guitarra eléctrica

Warp T - Guitarra eléctrica HUGHES & KETTNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Warp T HUGHES & KETTNER en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUGHES & KETTNER Warp T - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Warp T HUGHES & KETTNER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Guitarra eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Warp T - HUGHES & KETTNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Warp T de la marca HUGHES & KETTNER.

MANUAL DE USUARIO Warp T HUGHES & KETTNER

¡ Por favor antes de la puesta en servicio debes leer necesariamente las instrucciones de seguridad en la página 64 - 66 !

ENTER THE DARK ZONE

Este manual que tienes en tus manos y que debe enseñarte a manejar tu nuevo amplificador "killer" Warp T™, no es tan sólo unas instrucciones de manejo. Ni tampoco ha sido redactado por el fabricante, sino por mí: "la Sra. Hansen" (es mi nombre artístico)

Yo, como probador Beta, he tenido la suerte de poder torturar a mis vecinos y a todos los bloques circundantes con un ejemplar del Warp T™ Halfstack. Después de los primeros cinco minutos en una verdadera tormenta de suaves salvas de staccati no pude moverme del cono acústico del aparato. ¡Proporciona un placer infernal!

Y como que la experiencia resultó para mí un auténtico placer, tuve la idea de ofrecer mis servicios a los chicos de Hughes & Kettner® y poner negro sobre blanco la sensación de euforia que sentía al utilizar el nuevo aparato.

El resultado es lo que tienes en tus manos. Espero haber logrado mostrar el camino que ha mí me ha deparado un gran placer...y unas cuantas quejas debido a la potencia...

¡Pero quien toca flojo es que tiene miedo!

HUGHES & KETTNER Warp T - ENTER THE DARK ZONE - 1

La comprensión del sonido en el metal del siglo XXI está marcada por las guitarras de potencia reducida, riffs malvados y sonidos de efectos limpios y cargados. Claro que en este nuevo mundo sonoro, los amplificadores antiguos fracasan...

En el modelo WARP 7™, el "7" indica la séptima cuerda más baja de la guitarra eléctrica tan apreciada por nosotros, así en el WARP T™ la "T" indica la vida interior de las válvulas ocultas en la cabeza (en inglés: "Tubes").

WARP T™ es el arma de válvulas definitiva en la batalla de NU-Metal. Con WARP T™-Halfstack verás cumplido tu deseo de más peso en el área de bajos y reservas casi inagotables en el sector de High-Gain. Con la interacción de la cabeza de las válvulas con la caja 4 x 12 correspondiente puedes lograr que realmente estalle.

LA CABEZA

La cabeza equipada con 4 válvulas 6L6 proporciona a la caja la potencia necesaria y a ti una capacidad de imposición no lograda nunca anteriormente en este sector en los riffs cotidianos. Gracias a la potencia de los aceptables 120 W, los mencionados riffs de NU-Metal sonaron como una barrera de fuego de los cuatro de doce pulgadas. Al mismo tiempo, el WARP T™ te proporciona un sonido Clean claro y crujiente que como obertura antes del finale infernal, proporciona a la obra el dramatismo adecuado.

LA CAJA

Esta caja, algo mayor y más estable que las cajas 4x12 normales está perfectamente equipada para el mundo de los tonos graves de NU-Metal: La combinación de altavoces especial de dos Celestion Vintage 30 montados arriba para un sonido transparente y dos Celestion Hot 100 montados abajo para dar el empuje definitivo, te ofrece un sonido NU-Metal con agudos crujientes y bajos saturados sin comparación posible.

CONTENIDO

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ..... 53

PUESTA EN MARCHA 53

1.0 LOS CANALES DEL WARP T™ ..... 54
2.0 CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO ... 54
3.0 SETUP ESTÁNDAR / CABLEADO ..... 57
4.0 MANEJO DEL WARP T™ 58
5.0 CAMBIO DE VÁLVULAS, MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ..... 59
6.0 SOLUCIÓN DE ERRORES/ TROUBLESHOOTING....61
7.0 DATOS TÉCNICOS 62

INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .. 66

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

Antes de poner en marcha tu amplificador, debes tener la precaución siguiente: ¡Es muy potente! Un volumen alto puede dañar los oídos. Gira siempre el potenciómetro MASTER VOLUME hasta el tope izquierdo antes de conectar el amplificador y gíralo con cuidado a la derecha hasta un nivel adecuado para el local y que no perjudique tus oídos. Sé prudente al manejar los reguladores de volumen de tus amplificadores: ten mucho cuidado para evitar daños en los oídos a ti mismo y a tu público.

Antes de conectar el WARP T™ asegúrate de que el valor de la tensión indicado en la toma MAINS INPUT coincide con la tensión de red local. Asegúrate de que entra suficiente aire por las superficies de ventilación. Intenta que el aparato tenga un sitio fijo firme, exento de acciones mecánicas y térmicas ajenas que pudieran perju- dicar su buen funcionamiento o la seguridad de las personas. El fabricante no se hace responsable de los daños en el aparato o de otros aparatos que aparezcan por una utilización y funcio- namiento incorrecto.

PUESTA EN MARCHA

En primer lugar debe conectarse el cable de la caja en la salida correspondiente de la cabeza. Si se usa junto con la caja WARP T™ especial, sería la salida de 8 Ohmios. Para otros tipos de cajas hay disponibles las salidas de 4 Ohmios y dos de 16 Ohmios. Encontrarás más información al respecto en el capítulo 2.0 Conexiones y elementos de mando. El otro extremo del cable se conecta a la entrada de la caja. ¡Esto es vital para los amplificadores totalmente de válvulas. Si se usan las válvulas sin la caja conectada o con un número de ohmios incorrecto, se estropearán definitivamente!

Seguidamente, enchufa el conector de red de la cabeza en la toma de corriente, después conecta el grupo con el interruptor MAINS y concede a las válvulas un plazo de gracia breve antes de disparar. Durante ese tiempo puede dejarse que la incandescencia rojo-anaranjado de las válvulas y la luz roja que surge del interior del grupo se traduzcan en el ambiente apropiado.

Al manejar el WARP T™ hay una cosa que debe convertirse en un hábito inmediato: Después del último riff de los bajos debe girarse el potenciómetro MASTER VOLUME al tope izquierdo, de lo contrario el grupo esperará a la nueva conexión, probablemente con un brusco sobresalto.

Por lo tanto, ¿el máster a cero? Correcto, después puede continuarse. El conector en la guitarra, después en el amplificador y con el interruptor STAND BY dar vida a las válvulas incandescentes. Ahora puedes escoger entre diferentes canales...

1.0 LOS CANALES DEL WARP T™

El WARP T™ tiene dos canales que son necesarios para la música más dura:

1.1 CANAL WARP

Sumérgete en el mundo de la distorsión de alto nivel y disfruta del potente despliegue de cada riff cazado con el altavoz, que gracias al equipamiento de las válvulas salta de la caja con toda la fuerza. Esto es lo que te ofrece el canal WARP en una cultura pura: Ya sea el Hi-Gain-Sound de la era NU-Metal que desea liberarse o un fuerte Riff-Brett en el estilo Gothic-Metal. Mediante la variación de la distorsión de las etapas previas en el canal WARP y la distensión en las etapas finales con el potenciómetro MASTER VOLUME, las formas de interpretación no tienen límites.

11.2 CANAL CLEAN

Como ya se mencionó al comienzo, deja seco hasta al hombre Axe más duro y después de un pasaje tranquilo en forma de bello sonido Clean; solamente para hacer sonar el siguiente riff asesino. WARP T™ te ofrece un sonido Ultra-Clean que incluso con un volumen alto no deja percibir puntos débiles en el brillo y la claridad. De este modo se garantiza que el sonido llega siempre donde debe ... a los oídos del público.

2.0 CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO

Como mínimo ahora conoces las posibilidades que te ofrece tu nuevo grupo de metal. Pero poder aprovechar las posibilidades del

componente en toda su belleza requiere una breve descripción de las conexiones y elementos de mando del WARP T™.

HUGHES & KETTNER Warp T - CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO - 1

text_image MAINS SAND BY ON OUT MASTER MAINS -3 -5 FE-LEVEL WARP MAINS -3 -5 FESSIONS TIMES MID RASS OAM FRO-ON LOW SOD WARP OIL ON CLEAN FESSIONS TIMES MID SASS VOLUME E-ON CREAN E-ON CREAN E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-ON E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKEN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN E-OKIN

2.1 PARTE DELANTERA

El puesto de mando del WARP T™ está dividido en tres secciones: comienza a la izquierda junto a los interruptores de la alimentación principal de corriente con la sección MASTER y lleva a través

de la sección WARP al área CLEAN. De izquierda a derecha encontrarás los elementos de mando siguientes:

MAINS ON/OFF

Este interruptor abre el suministro principal de corriente y ofrece a las válvulas la oportunidad de prepararse para las comprobaciones anteriores.

STANDBY

Libera el camino en dirección a la etapa final y la caja. Después de la fase de calentamiento, al conectar el interruptor STAND BY se inicia el avance de la señal de la guitarra al interior del WARP T™. Para regular se usa el regulador siguiente:

MASTER VOL

Como ya permite suponer el nombre, este poten- ciómetro pone en tus dedos el poder sobre los 120 W de potencia de las válvulas que entre tus compañeros de grupo provocará expresiones en sus rostros desde la pura petición de clemencia hasta la mera locura. ¡Cuidado cuando lo suelte! Por este motivo, el manejo de este regulador garantiza una determinada medida de placer y requiere precaución.

MIDI LEARN

Este botón sirve para la programación del módulo MIDI reequipable Hughes & Kettner® MSM-1™. Con la instalación del módulo MSM-1™, WARP T™ se habilita para MIDI. La tecla MIDI LEARN guarda simplemente pulsando un botón la combinación actual de canal/ bucle FX.

FX LEVEL

Con este regulador puede controlarse la parte de efecto del aparato de efectos externo. Encontrarás más información al respecto en el capítulo 4.3 CONEXIÓN DE UN APARATO DE EFECTO.

CANAL WARP

MASTER

Este potenciómetro regula el volumen del canal WARP y junto con el regulador VOLUME del canal CLEAN permite regular el volumen de las dos "caras" del WARP T™, la "mala" y la "buena".

PRESENCE

Regula los armónicos del canal WARP y permite cortar los tonos de forma tajante a través del evento musical.

TREBLE, MID, BASS

Con estos tres reguladores puedes determinar tu sonido WARP personal.

LUBE

¡El factor que da facilidad! "lubrification" significa "lubricación". Modificando el comportamiento dinámico de la distorsión del canal WARP, las cuerdas se deslizan como bajo tus dedos, de Lick en Lick y de Riff en Riff.

SUB

Este botón controla el alcance casi infinito de las frecuencias de graves del canal WARP: ¡los subgraves!

FX ON

Determina si en el canal WARP puede escucharse el efecto externo. Atención: Si esta función de conmutación tiene que realizarse a través de Stageboard o MIDI, este interruptor no tiene que estar pulsado. Encontrarás más información al respecto en el Capítulo 4.3 CONEXIÓN DE UN APA-RATO DE EFECTO

GAIN

En el eje central del hacer del guitarrista en el manejo del WARP T™ se encuentra el regulador GAIN. Con él está en tus manos sacarle a los alta-voces todo su jugo de modo que los acordes y puntas lleguen al público sacando chispas. Con este regulador giratorio, el amplificador ofrece la posibilidad de cubrir todos los matices, desde el tosco Chrunch hasta el Hi-Gain-Wand sin concesiones.

WARP CH. ON

Activa el canal WARP y permite sacar la fuerza desenfrenada de las válvulas incandescentes,

CANAL CLEAN

PRESENCE

Regula los armónicos del canal CLEAN.

FX ON

Determina si en el canal CLEAN puede oírse el efecto externo.

TREBLE, MID, BASS

Regulación del sonido del canal CLEAN.

VOLUME

Regula simultáneamente el volumen y la compresión del canal CLEAN.

INPUT

En el extremo de la derecha hay una toma tipo jack de 6,3mm para conectar tu instrumento al WARP T™.

HUGHES & KETTNER Warp T - INPUT - 1

En el panel de acero pintado de negro de la parte trasera están los elementos siguientes:

CONEXIÓN DE RED

El euroconector con cajón para el fusible de red asegura el suministro de energía del grupo.

El trabajo duro requiere seguridad de suministro. ¡Pero cuidado! Debes asegurarte que la tensión de red existente coincida con el ajuste actual del amplificador y el equipamiento de los fusibles! Encontrarás más información en el Capítulo 7.0 DATOS TÉCNICOS

INTERRUPTOR DE PIE

La toma de conexión para el interruptor de pie doble Hughes & Kettner® FS2, con el que pueden conmutarse los canales, así como FX ON te garantiza un rendimiento preciso sobre el escenario.

FX-SEND

Si deseas utilizar un aparato de efectos, conecta

esta toma con la entrada del aparato de efectos. Además puede conectarse aquí una etapa final adicional o una RED BOX® para la conducción de la señal a la mesa de mezclas. Encontrarás más información al respecto en el Capítulo 4.3 CONEXIÓN DE UN APARATO DE EFECTOS.

FX-RETURN

Conecta esta toma a la salida del aparato de efectos.

FX -10dB

Este interruptor reduce el nivel de salida de la toma FX-Send en 10dB y aumenta la sensibilidad de entrada de la toma FX-Return en 10dB para adaptar la vía de efectos al nivel de entrada del aparato de efectos. Al utilizar aparatos de efectos cuya entrada está diseñada para el nivel de instrumentos, pon este interruptor en la posición pulsada.

MÓDULO MIDI

Con el MSM-1™ opcional de Hughes & Kettner® pueden conmutarse los canales y FX-ON/OFF, así como FX-PARALELO/SERIE. En el módulo puede seleccionarse el número de canal MIDI o el modo OMNI en el que reacciona a los 16 canales Midi.

SALIDAS DE CAJAS

4, 8, 2 x 16 y 16 OHM sirven para conectar cajas con la impedancia correspondiente.

Normalmente, en la salida de cajas del WARP T™ solamente debe conectarse la caja especialmente desarrollada. Solamente de este modo obtendrás el verdadero disfrute de las orgías de sonido incomparables en el área de las frecuencias de graves y notarás el fuerte viento que te azota desde los altavoces.

Después de haber explicado los componentes fundamentales de tu nuevo logro y de que probablemente ya se hayan podido escuchar los primeros alaridos de los vecinos, los otros músicos, los amigos, etc., te ofrecemos a continuación un par de consejos y sugerencias para el manejo del WARP T™:

4.1 DETERMINA SI EN EL CANAL CLEAN PUEDE OÍRSE EL EFECTO EXTERNO.

Presionando el pulsador WARP CH. podrás seleccionar "la bella" o la "bestia", tú eliges el "Dr. Jekyll" o "Mr. Hyde", baila con el "lobo y las 7 cuerdecillas". Si se enciende el pulsador te estás moviendo en el área de la distorsión saturada y tienes que luchar con la bestia, el Dr. Jekyll y una manada entera de lobos. Para relajarte de la batalla y poner de nuevo en acción el canal CLEAN activado presiona de nuevo el pulsador.

4.2 DESDE EL CHRUNCH RIFF BRETT HASTA EL GRITO HI GAIN

Quien compra un aparato de este tipo, sin duda no quiere entretener a jubilados, sino hacerlo petar realmente...y qué suene mejor que la enorme potencia del matraz iluminado de rojo. El WARP T™ ofrece aquí la posibilidad de seleccionar sin transición entre el martilleante Crunch y el saturado Hi-Gain adaptando el regulador MASTER y el GAIN en el canal WARP. Entremedio, tus ideas de sonido no tienen ningún límite.

Con MASTER a 5 y GAIN a 6 o 7 puede retumbar de forma adecuada. Los graves abiertos y los medios cerrados – junto con el booster de graves, el llamado pulsador SUB, resuena el grito de Hi-Gain definitivo. Si se reduce el GAIN y se desplaza el MASTER del canal WARP en la dirección 8-9, con la técnica de tope adecuadamente amortiguada se obtiene un tosco Crunch con enorme Punch en los graves. De vez en cuando debes regular un poco el MASTER VOLUME, ya que de lo contrario, apenas puedes evacuar la presión acústica... Pero también en este caso es mejor la práctica que la teoría.

4.3 CONEXIÓN DEL APARATO DE EFECTOS:

Con la vía de inserción en bucle que hay en la parte trasera de la carcasa puedes conectar cualquier aparato de efectos. Para ello debes conectar la toma SEND con la INPUT y la toma RETURN con la OUTPUT del aparato de efectos. Activa la vía de efectos por medio del interruptor FX ON de la placa frontal o el interruptor de pie. Piensa en la adaptación de la vía de efectos al nivel de entrada del aparato de efectos. Para los aparatos de efectos cuya entrada está diseñada para el nivel de la guitarra, el interruptor FX SEND LEVEL debe estar pulsado. Si no lo está, la vía de efectos trabaja al nivel de línea normal para los aparatos multiefectos.

Con el regulador LEVEL se ajusta el volumen de la señal de efecto en el funcionamiento paralelo.

NOTA

Algunos aparatos de efectos causan desplazamientos de fases que modifican desfavorablemente el sonido en general. En este caso conmuta la vía de efectos a FX SERIAL. La vía de efectos trabaja ahora de forma convencional en serie, por lo tanto, en el aparato de efectos se ajusta la relación de volumen entre el original y la señal de efecto.

RECOMENDACIÓN

Si no hay conectado en bucle ningún aparato de efectos en la vía de efectos, la toma RETURN puede usarse para conectar un segundo instrumento o cualquier fuente de audio.

4.4 EL WARP-T Y MIDI

Si está montado el módulo MSM-1™, pueden conmutarse los canales del WARP-T™ y de la vía de efectos (también la conmutación del funcionamiento serie al paralelo) a través de MIDI.

5.0 CAMBIO DE VÁLVULAS, MANTENIMIENTO Y SERVICIO

El WARP T™ está equipado de fábrica con válvulas 6L6 y 12AX7 de RUBY. Estas válvulas se prueban según el "Burn-In" (un primer funcionamiento continuo bajo carga) en el laborioso procedimiento de selección, en cuanto a sus valores eléctricos, naturaleza mecánica (microfonía) y además en la prueba acústica en el aparato acabado, en cuanto a su comportamiento de sonido. Uno de los pasos más importantes es el "Matching" (es decir, la combinación de los juegos de válvulas de la misma curva característica) para el equipamiento de las etapas finales.

¿Cuándo es conveniente cambiar las válvulas?

Las válvulas utilizadas en el WARP T™ se caracterizan por la calidad de elaboración modélica y una alta duración. Sin embargo, si surgiera un problema, antes de cambiar las válvulas formúlate las preguntas siguientes:

La causa de la avería o fallo ¿reside en las propias válvulas o quizá en los aparatos periféricos, por ejemplo, un cable de altavoz defectuoso como causa de las válvulas de las etapas finales defectuosas? (Si no se soluciona la avería, el problema podría aparecer de nuevo después de cambiar las válvulas).

¿Era constante la tensión de red durante el funcionamiento? En los amplificadores de válvulas ... la causa de un fallo puede ser una sobretensión en la red. Las sobretensiones se producen, por ejemplo, en los generadores de corriente o conexiones de corriente intensa ejecutadas inadecuadamente.

¿Ha reaccionado solamente un fusible sin que exista un defecto real? Los fusibles "viejos", las descargas de partículas en una válvula o las descargas eléctricas debidas a picos de tensión de red pueden ser la causa. En este caso no tendría mucho sentido cambiar las válvulas.

Después del tiempo de funcionamiento correspondiente, las válvulas muestran síntomas de desgaste (microfonía superior, sensibilidad al ruido, pérdidas de agudos, pérdidas de potencia, etc.). Algunos síntomas hacen necesario cambiar, ya que no sólo causan resultados de sonido peores, sino que son indicios de un fallo inminente de la válvula afectada.

NOTA

Debes abstenerte de cambiar las válvulas por capricho para un experimento de sonido. Los costes que ello conlleva podrían ser inesperadamente altos si se actúa sin el cuidado debido.

¿Qué debe tenerse en cuenta al cambiar las válvulas?

Las válvulas debe cambiarlas exclusivamente personal técnico cualificado. Por lo tanto, las indicaciones siguientes están pensadas exclusivamente para los técnicos de servicio:

Antes de retirar el panel trasero debe desconectarse el conector de red del WARP T™ y esperar un tiempo de descarga mínimo de 2 minutos. Si el panel está desmontado, las válvulas pueden extraerse con cuidado de sus zócalos. Una válvula de etapa final individual sólo tiene que cambiarse si se adapta exactamente en el Match (muestra la misma curva). Para las válvulas de las etapas finales deben usarse solamente juegos adaptados ("matched"). Si se usa un nuevo juego de válvulas de etapas finales adaptadas con los mismos datos de curvas características del juego antiguo, no es imprescindible una compensación de polarización (compensación de corriente de reposo). Por el contrario, si se usa un Match con datos de curvas características diferentes, tiene que realizarse una compensación de polarización. La compensación requiere amplios conocimientos de medición y debe ser realizada exclusivamente por técnicos cualificados en el área de los amplificadores de válvulas.

¿Cómo puede prolongarse la duración del WARP T™?

  • No uses nunca el WARP T™ sin carga (altavoz). Es imprescindible un cable de caja de alta calidad, seguro contra el doblado.
  • ¡Utiliza el interruptor STAND BY! El calentamiento frecuente de las válvulas aumenta el desgaste. La desconexión de la tensión de los ánodos con la función STAND BY ahorra horas de funcionamiento.
  • Evita las sacudidas, especialmente con el aparato en marcha. Antes del transporte, desconecta el amplificador y deja enfriar las válvulas.
  • ¡Procura que los aparatos periféricos conectados se encuentren siempre en un estado técnico correcto! Las ranuras de ventilación libres para que el aire circule sin problemas son vitales para el WARP T™.
  • En todos los casos tienen que evitarse siempre el calor extremo, la entrada de polvo y especialmente la humedad.
  • Las especificaciones de los aparatos adicionales deben seguirse estrictamente. No deben utilizarse nunca cajas de altavoz con una impedancia (resistencia en ohmios) insuficiente en el WARP T™.
  • No conectes nunca aparatos con un nivel excesivo (p. ej. etapas finales) en las entradas del WARP T™.
  • Verifica siempre la tensión de la red existente antes de conectar el aparato. En caso de duda contacta con el técnico de escenario, portero o similar.
  • ¡No intentes hacer reparaciones tu mismo! Incluso el cambio de fusibles internos es mejor que lo realice un técnico especialista experto.

6.0 POSIBLES FALLOS DE ERROR / TROUBLESHOOTING

EI WARP T™ no puede conectarse

  • No llega tensión de red. ¡Comprueba la conexión correcta del cable de red!
  • El fusible de red está defectuoso. Al cambiarlo, ten en cuenta el valor del fusible previsto para la tensión de red.

El WARP T está cableado correctamente, pero no puede oírse

  • El aparato está conmutado en STANDBY.
  • Los reguladores Gain o Master están girados excesivamente.
  • El fusible de los ánodos ha reaccionado. Antes de cambiar el fusible por uno de recambio del valor prescrito deben comprobarse las válvulas de las etapas finales por si son defectuosas.
  • El fusible para la reacción de las válvulas ha reaccionado (las válvulas no entran en incandescencia). Al cambiar el fusible es necesario verificar el valor correcto. El cambio tiene que realizarlo exclusivamente un técnico de servicio.

La vía de efectos está activa sin que se desee

- El FX LOOP está desactivado cuando el interruptor del panel frontal, el interruptor del Stageboard y la función de conmutación del módulo MIDI están abiertos. Si está cerrado uno de estos interruptores, el FX LOOP está activo.

Con el aparato de efectos activo el sonido es indiferente y "espeso"

- El aparato de efectos suministra una señal directa que se mezcla a la señal original en la vía de efectos paralela. Según el efecto utilizado, la posición de las fases de la señal directa al efectuar la mezcla paralela puede llevar en el WARP T™ a extinciones de las fases. Para evitarlo, conmuta la vía de efectos a SERIE o desconecta la señal directa en el aparato de efectos.

Al tocar se escuchan "ruidos de tim- bres", el amplificador tiende a "pitar"

- Una o varias válvulas son microfónicas. Sustituye las válvulas por una nueva del tipo correspondiente.

Pocas horas de funcionamiento después de cambiar las válvulas, aparecen de nuevo las características típicas del desgaste de las válvulas (pérdidas de altura, ruidos, microfonía, sonido "desagradable"):

- Al cambiar las válvulas se utilizaron tipos incorrectos o la corriente de reposo no se ajustó óptimamente. Lleva el amplificador a un técnico para que repare la avería.

7.0 DATOS TÉCNICOS

7.1 HEAD

Todos los indicadores de nivel son respecto a 0 dBV (1V RMS)

ENTRADAS

INST. INPUT:

Conector hembra: Trinquete

Tipo constructivo: asimetrico

Impedancia de entrada: 1 MΩ

Sensibilidad: - 32 dB

Nivel de entrada max.: +8 dB

FX LOOP- RETURN L/R:

Conector hembra: Trinquete

Tipo constructivo: asimetrico

Impedancia de entrada: 48 kΩ

Sensibilidad max.:

Interruptor 10dB accionado: -18 dB

no accionado: -8 dB

Nivel de entrada max.:

Interruptor 10dB accionado: +5 dB

no accionado +15 dB

SALIDAS

FX LOOP- SEND L/R:

Conector hembra: Trinquete

Tipo constructivo salida: asimetrico

Impedancia de salida: 2,2 kΩ

Nivel de salida: - 6 dB

Nivel de salida max.:

Interruptor 10dB accionado: +2 dB

no accionado: +12 dB

CONEXIONES DE ALTAVOCES

Cantidad: 4

Modelo: Conector hembra

de trinquetes

Tipo constructivo: asimetrico

Impedancia: 1 X 4Ω ; 1 X 8Ω o bien

2×16Ω;1×16Ω

DATOS ELECTRICOS EN GENERAL

Tensiones de red conmutables

Clase de protección 1

Consumo de corriente máx:

1,35 A @ 230V AC, 4-8-16Ω

2,55 A @ 117V AC, 4-8-16Ω

Consumo máx de potencia:

383 VA @ 253 V AC, 4-8-16Ω

Rango de tolerancia tensión de red:

+/- 10%

Rango de temperatura ambiente:

- 10 ∞C bis + 60 ∞C

Fusibles externos:

1 x T 500 mA (Tensión de anodos)

Fusibles internos:

1 x TT 10 A „superlentos“ (Válvulas, calefactor y

alumbrado frontal )

2 x T 630 mA ( Conmutación; Tubo de efecto )

DATOS MECÁNICOS EN GENERAL

Dimensiones:

Anchura: 655 mm ( con esquinas )

Altura: 280 mm ( con asa y pies )

Fondo: 255 mm ( con esquinas )

Peso: 20,5 kg

7.2 4X12 BOX

ENTRADA

Conector hembra: Trinquete

Tipo constructivo: asimetrico

Impedancia de entrada: 8W

SALIDA

Conector hembra: Trinquete

Potencia máx: 200W

DATOS ELECTRICOS EN GENERAL

Ancho de banda de transmisión:

60 Hz hasta 6 kHz

Cargabilidad: 200 W RMS

DATOS MECÁNICOS EN GENERAL

Dimensiones:

Anchura: 770 mm ( con esquinas )

Altura: 820 mm ( con asa y pies )

Fondo: 350 mm ( con esquinas )

Peso: 46 kg

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!

¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!

  • El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección I (toma de tierra protegida).
  • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
  • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
  • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
  • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.

ADVERTENCIA:

  • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descublerto que sean conductoras de tensión.
  • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
  • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los pellgros que ello conleva.
  • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato: la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
  • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
  • Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada.
  • El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmissible.
  • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
  • Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
  • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.

ACOMETIDA A LA RED:

  • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
  • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
  • Advertencia: el Interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red.
  • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
  • Fuente de alimentación: una línea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
  • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
  • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.

SITUACION:

  • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
  • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
  • Se deben evitar la humedad y el polvo.
  • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la plia de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
  • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
  • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear nl tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
  • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.
  • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro callente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
  • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caída de todo el conjunto.
  • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
  • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.

Illustrazione 1

Illustrazione 2

HUGHES & KETTNER Warp T - SITUACION: - 1

HUGHES & KETTNER Warp T - SITUACION: - 2

Figura 1 Figura 2

HUGHES & KETTNER Warp T - SITUACION: - 3

HUGHES & KETTNER Warp T - SITUACION: - 4

Hughes & Kettner® TECHNOLOGY OF TONE

AUSTRALIA

CMI, Brooklyn, Vic 3025

AUSTRIA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modelo : Warp T

Categoría : Guitarra eléctrica