DHKI 752 800 C - Cuisinière AMICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHKI 752 800 C AMICA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cuisinière à gaz avec four, 4 foyers, capacité du four 60 L, classe énergétique A. |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 60 cm. |
| Poids | Environ 50 kg. |
| Utilisation | Idéale pour la cuisson de plats variés, réglage de la température du four, allumage automatique des foyers. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des foyers et du four, vérification des joints d'étanchéité. |
| Sécurité | Système de sécurité pour éviter les fuites de gaz, thermostat de sécurité intégré. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHKI 752 800 C AMICA
Questions des utilisateurs sur DHKI 752 800 C AMICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHKI 752 800 C - AMICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHKI 752 800 C de la marque AMICA.
MODE D'EMPLOI DHKI 752 800 C AMICA
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE « H » 173
- Smernica RoHS 2011/65/EU Zariadenie je označené symbolom a má vyhlásenie o zhode na kontrolu príslušným orgánom dohľadu nad trhom.- 161 - Cher Client À parr d’aujourd’hui les tâches quodiennes de- viennent encore plus faciles. Cet appareil combine une facilité d’ulisaon exceponnelle à une ecacité parfaite. Après la lecture du mode d’emploi, l’ulisaon de l’appareil ne vous posera aucun pro- blème. La sécurité et la fonconnalité de l’équipement sor d’usine ont été soigneusement vériées sur les postes de contrôle avant son emballage. Prière de lire aenvement le mode d'emploi avant la mise en fonconnement de l'appareil. Respecter ses indicaons vous protégera contre toute ulisaon incorrecte. Garder le mode d'emploi dans un endroit accessible. Respecter les instrucons de ce mode d'emploi an d’éviter des accidents. Respectueusement- 162 - INDICATIONS CONCERNANT
LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
- Avant la première utilisation de l’appareil, lire le mode d’emploi. Ainsi la sécurité est assurée et les dommages de l’appareil sont évités.
- REMARQUE : Le processus de cuisson doit être surveillé.
- L’appareil n’est destiné qu’à l’usage dans un cadre domestique.
- Si la plaque à induction est utilisée à proximité directe d’un poste de radio, télé ou tout autre ap- pareil émetteur, vérier que le panneau de com- mande de la plaque à induction fonctionnent nor- malement.
- La plaque doit être branchée par un installa- teur-électricien certié.
- Ne pas installer la plaque à proximité d’appareils de refroidissement.
- Lors de l’utilisation, l’appareil et ses éléments chauants peuvent se chauer fortement. Veil- ler à ne pas toucher accidentellement les sur- faces chaudes. En l’absence de personnes res- ponsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
- L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par les personnes sans expérience et connaissances nécessaires, à condition d’être sous surveillance ou après avoir pris connais- sance des instructions pour l’utilisation de l’ap- pareil en toute sécurité. Il est important que les personnes responsables de leur sécurité les sur- veillent lors de l’utilisation de l’appareil. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.- 163 - Ne pas laisser les enfants nettoyer ou entretenir l’appareil sans surveillance.
- Le réchauement de l’huile et de la graisse sans surveillance peut être dangereux et entrainer un incendie. En cas d’apparition d’un feu de graisse, ne jamais essayer de l’éteindre avec de l’eau ; éteindre l’appareil et couvrir les ammes avec un couvercle ou une couverture d’extinction.
- Note : Il existe un risque d’incendie dans le cas d’accumulation d’objets sur la surface de chaue.
- En cas de ssure de la surface de la plaque, dé- brancher immédiatement l’appareil de l’alimen- tation pour éviter tout risque de choc électrique.
- Il est déconseillé de placer sur la surface de la plaque de cuisson des objets en métal, tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères, les couvercles ou les feuilles d’aluminium, car ils peuvent fortement se chauer et entrainer des risques de brûlures.
- Après la cuisson, éteindre l’élément chauant en utilisant les touches sensitives correspondantes.
- Il est interdit d’utiliser des systèmes de com- mande et d’horloge externes et de commande à distance pour contrôler l’appareil.
- L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite.
- Les meubles où la plaque doit être encastrée doivent résister à des températures d’env. 100
Ceci s’applique au placage, aux bords, aux sur- faces en plastique, aux colles et aux vernis.
- La plaque ne peut être utilisée qu'après son amé- nagement dans le meuble.
- Seul un spécialiste peut eectuer des réparations sur les appareils électriques. Les réparations non professionnelles peuvent créer un danger pour la sécurité de l’utilisateur.
- L’appareil est débranché du réseau électrique seulement s’il est éteint à l’aide de l’interrupteur- 164 - de sécurité.
- Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’ap- pareil.
- Les personnes ayant des appareils implantés de soutien des fonctions vitales (p. ex. stimulateur cardiaque, pompe à insuline ou appareil auditif) doivent s'assurer que le fonctionnement de leurs appareils ne sera pas perturbé par la plaque à in- duction (l’étendue des fréquences de fonctionne- ment de la plaque à induction est de 20-50 kHz).
- En cas de coupure d'électricité, tous les réglages et achages sont supprimés. Au retour de l'élec- tricité, rester prudent.
- L’indicateur de chaleur résiduelle intégré dans le système électronique indique si la plaque est al- lumée ou si elle est encore chaude.
- Ne pas utiliser de récipients en matières plas- tiques ou avec papier aluminium. Les tempéra- tures élevées provoquent leur fusion ce qui peut endommager la vitre céramique.
- Utiliser uniquement des casseroles destinées aux plaques à induction.
- Le sucre, l’acide citrique, le sel, etc. à l'état so- lide ou liquide ainsi que les matières plastiques ne doivent pas être en contact avec les foyers chauds.
- Si par inattention du sucre ou du plastique se dé- versent sur la zone de cuisson chaude, éteindre la plaque et enlever immédiatement le sucre et le plastique avec un racloir acéré. Protéger ses mains contre brûlures et blessures.
- Utiliser uniquement des casseroles et des pots avec un fond plat, sans arêtes ni bavures, qui pourraient créer des rayures durables sur la plaque.
- La surface de cuisson de la plaque à induction est résistante aux chocs thermiques. Elle n’est sen- sible ni au froid ni au chaud.- 165 -
- Éviter de faire tomber des objets sur la vitre. Les chocs ponctuels, p. ex. lors de la chute d’une pe- tite canette d’épices, peuvent provoquer des s- sures et des écaillures de la vitre céramique.
- Si la surface de la plaque est ssurée, débran- cher l’alimentation pour éviter tout risque de choc électrique. Les aliments bouillants peuvent péné- trer dans les parties sous tension de la plaque à induction.
- Il est interdit d'utiliser la surface de la plaque comme une planche à découper ou une table de travail.
- Si la plaque est encastrée dans le plan de travail, les objets en métal se trouvant dans le placard ou le tiroir peuvent se chauer, ce qui est causé par l’air rejeté par le système de ventilation de la plaque.
- Respecter les indications concernant l’entretien et le nettoyage de la vitre céramique. En cas d’uti- lisation incorrecte de la vitre céramique, nous ne sommes pas responsables au titre de la garantie.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé dans un centre de réparation spécialisé.
- Il est interdit d’utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans des conditions d’exposition à l’humidité.
- Le fabricant se réserve le droit d’eectuer des modications qui ne changent pas les fonctionna- lités de l’appareil.
- La hotte sert à éliminer les vapeurs de cuisine. Elle ne doit pas être utilisée à d’autres ns.
- La hotte fonctionnant en version évacuation doit être raccordée à un canal de ventilation appro- prié (ne la raccordez pas à des conduits de che- minée, des carneaux ou des conduits de fumée en exploitation).
- La hotte en mode de recyclage nécessite l’instal- lation d’un ltre à charbon actif.- 166 -
- Débrancher l’appareil avant le nettoyage, le rem- placement du ltre et les réparations.
- Le ltre à graisse de la hotte doit être nettoyé au moins une fois par mois, car saturé de graisse, il pourra facilement prendre feu.
- Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue (amenée de l’air), lorsque la hotte est uti- lisée simultanément avec des appareils alimentés par une source d’énergie diérente de l’énergie électrique (p.ex. combustibles liquides, chau- dières). L’utilisation sûre de l’appareil est pos- sible; si la pression négative est de 0,004 mili- bar (ce point n’est pas pertinent quand la hotte est utilisée pour absorber les odeurs) à l’endroit d’installation des appareils de combustion et de la hotte qui travaillent simultanément et qui dé- pendent de l’air dans la pièce.
- La hotte doit être souvent nettoyer à l’extérieur et à l’intérieur (au moins une fois par mois, en sui- vant les consignes relatives à l’entretien indiquées dans le présent mode d’emploi). Le non-respect des consignes de nettoyage et de remplacement des ltres entraîne un risque d’incendie.
- En cas de montage de la hotte avec lune conduite de ventilation (extraction) extérieure, il est re- commandé d’utiliser un clapet anti-retour à l’extrémité de la sortie extérieure, vous pouvez l’acheter dans les magasins de matériaux d’ins- tallation.
- Il faut assurer la possibilité de débrancher l’ap- pareil de l’alimentation électrique par l’utilisation d’un interrupteur de sécurité.
- Vériez si la tension indiquée sur la plaque signa- létique correspond aux paramètres de la section locale du secteur.
- Avant le montage, dérouler et redresser le cor- don d’alimentation.
- Avant de brancher l’appareil à l’alimentation élec-- 167 - trique, toujours vérier si le câble d’alimentation est bien branché. Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique avant la n du montage.
- Il est interdit d’utiliser la hotte sans ltre à graisse installé.
- Suivre strictement les règles locales en matière des mesures techniques et de sécurité indispen- sables à appliquer pour l’évacuation des gaz de combustion.
- Le serrage trop faible des vis et des éléments de xation par rapport aux instructions applicables présente des risques pour la santé et la vie hu- maine.
- ATTENTION L’assemblage des vis et des éléments de xation de manière non conforme au mode d’emploi peut entrainer un risque électrique.
- Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incendies provoqués par l’appa- reil du fait de non-respect des dispositions conte- nues dans la présente notice d’utilisation.- 168 - DÉBALLAGE Pour son transport, l’appareil a été emballé an de le protéger contre les endommagements. Après dé- ballage de l’appareil, prière d'éliminer les éléments de l’emballage d'une façon non nuisible à l’environ- nement. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage sont inoensifs pour l’environnement et recyclables à 100% (ils sont marqués par un symbole approprié). Attention ! Lors du déballage, garder les matériaux d’emballage (petits sacs polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
ÉLIMINATION DES APPAREILS
USAGÉS Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à déchets, rayé, conformément à la Directive euro- péenne 2012/19/CE et à la Loi polonaise sur les appareils électriques et électroniques usagés. Ce symbole signale que le produit, après sa période d’utilisation, ne pourra pas être éliminé avec d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est obligé de le rendre à un point de collecte des appareils électriques et électroniques usagés. De tels points de collecte sont mis en place par les communes, certains magasins et entreprises de ramassage des déchets. Respecter les règles d’élimination des appareils électriques et électro- niques permet d’éviter des conséquences nuisibles à la santé humaine et à l’environnement naturel, à cause de la possibilité de présence de constituants dangereux ou de transformations inappropriées à ce type d’appareil.- 169 -
- Qui prote de l'énergie de manière responsable non seulement protège le budget du ménage, mais aussi participe consciemment à la protec- tion de l'environnement. C'est pourquoi aidons, économisons l'énergie électrique! Et pour cela il faut respecter règles suivantes :
- Utilisation d'ustensiles de cuisine appropriés
- Les casseroles à fond plat et épais permettent d'économiser jusqu'à 1/3 de l'énergie électrique. Ne pas oublier le couvercle, sinon la consomma- tion d’énergie augmente.
- Maintien de la propreté des foyers et des fonds des récipients.
- Les salissures perturbent la transmission de la chaleur et les restes de nourriture brûlés à plusieurs reprises ne peuvent être enlevés qu'à l’aide de produits chimiques nuisibles à l’environnement.
- Éviter les inutiles „coups d'œil dans les casseroles”.
- Ne pas aménager la plaque à proximité directe de réfrigérateurs ou congélateurs. À cause de l’utilisation de ses dispositifs, la consom- mation d’énergie électrique augmente inutilement- 170 -
Le principe du fonctionnement de la plaque à induction Sous le verre de la plaque à induction se trouvent des bobines d'in- duction produisant un champ magnétique. Une casserole placée sur le champ magnétique est chauée sous l'inuence de ce champ. Il est très important d’utiliser les casseroles avec le fond approprié. En fonction des casseroles utilisées et de la puissance réglée pen- dant la cuisson, l'appareil émet un siement spécique. Il s'agit d'un phénomène naturel qui ne constitue pas un motif de réclama- tion. Caractéristique des récipients.
- Pour vérier si la casserole est adaptée à votre plaque à induction, vérier si l'aimant s’accroche au fond de la casserole. Plus la force d’attraction est importante, mieux la casserole est adaptée.
- Toujours utiliser les casseroles de haute qualité avec un fond parfai- tement plat. L'utilisation de ce type de casseroles empêche la for- mation de points à une température trop élevée, ce qui peut causer l’accrochage des aliments à la casserole. Les casseroles et les poêles avec des parois métalliques épaisses assurent une parfaite réparti- tion de la chaleur. Les fonds de casserole bombés en creux ou avec un logo du fabricant profondément gravé ont une inuence néga- tive sur le contrôle de la température par le module d'induction et peuvent causer une surchaue des ustensiles.
- Ne pas utiliser de casseroles endommagées, par exemple avec un fond déformé par une température excessive.
- En utilisant de grands récipients avec un fond ferromagnétique dont le diamètre est inférieur au diamètre total du récipient, seul la partie fer- romagnétique du récipient se réchaue. Ceci provoque une situation où il est impossible de répartir uniformément la chaleur dans le réci- pient. La zone ferromagnétique est réduite dans la base du récipient en raison des éléments en aluminium qu’y sont placés, c’est pourquoi la quantité de chaleur fournie peut être inférieure. Des problèmes avec la détection du récipient ou l’absence de son détection peuvent apparaître. Le diamètre de la partie ferromagnétique du ré- cipient devrait être adapté à la dimension de la zone de chauage an d’obtenir des résultats optimaux de cuisson. Dans le cas où le récipient n’est pas détecté sur la zone de chauage il est conseillé de le tester sur une zone de chauage avec un diamètre respectivement inférieur.- 171 - La qualité des ustensiles de cuisine est une condition de base pour que le fonctionnement de la plaque soit ecace. L’utilisation des adaptateurs à induction externes n’est pas recom- mandée.
- Pour la cuisson à induction il faut utiliser uniquement des récipients ferromagnétiques en matériaux tels que : - Acier émaillé - Fonte - Ustensiles de cuisson en acier inoxydable pour la cuisson par induction. Symboles sur les usten- siles de cuisine Vérier si sur l’étiquette se trouve le symbole informant que la casserole est appropriée aux plaques à induction. Acier inoxydable Ne détecte pas la présence de la casserole A l’exception des casseroles en acier ferro- magnétique Aluminium Ne détecte pas la présence de la casserole Fonte Haute ecacité Attention : les casseroles peuvent rayer la plaque Acier émaillé Haute ecacité Les ustensiles de cuisson recommandés de- vraient posséder un fond plat, épais et lisse Verre Ne détecte pas la présence de la casserole Porcelaine Ne détecte pas la présence de la casserole Ustensiles de cuisson possédant un fond en cuivre Ne détecte pas la présence de la casserole
- Le couvercle sur la casserole pendant la cuisson empêche la chaleur de s'échapper, raccourcissant ainsi le temps de chaue et réduisant la consommation d'électricité.
- S’assurer que le fond de la casserole est sec. Lors du remplissage de la casserole ou l’utilisation de la casserole sortie du réfrigérateur, vérier que la surface du fond est sèche. Cela empêchera de salir la surface de la plaque.
- S’assurer que le fond de la casserole est lisse, qu’il repose bien sur le verre et qu’il a la mêle taille que la zone de cuisson. Utiliser des- 172 - casseroles dont le diamètre est aussi grand que le montre l’image. En utilisant une casserole un peu plus large, la puissance de la zone de cuisson est utilisée le plus ecacement possible. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’ecacité peut être inférieure à celle attendue. Une casserole d’un diamètre inférieur à 140 mm peut ne pas être détectée par la plaque de cuisson. Toujours placer la casseroles au milieu de la zone de cuisson.
- Toujours soulever les casseroles de la plaque à induction, ne pas les faire glisser pour protéger la surface contre les rayures éventuelles.
- En utilisant le produit, se référer à l’image ci-dessous pour placer correctement la casserole sur la plaque. Ne pas placer la casserole entre les zones de cuisson. Placer la casserole sur l’imprimé sur le verre.- 173 - Indicateur de chaleur résiduelle « H » Une fois la cuisson terminée, la surface de la plaque à induction dans la zone du foyer activé est encore chaude, cela est appelé chaleur rési- duelle. Si le vitre est chaud, le symbole "H" est aché sur l'indi- cateur de ce foyer. Tant que s'ache la lettre « H », ne pas toucher le foyer (risques de brûlures !) et n’y déposer aucun objet sensible à la chaleur ! En cas de coupure d'électricité, l'indicateur de chaue rési- duelle „H“ n'est plus aché. Malgré cela les foyers peuvent être encore chauds ! Avant la première utilisation de la plaque
- Nettoyer soigneusement la plaque à induction. La surface de la plaque est en verre, la traiter avec précaution.
- Au premier démarrage de l'appareil, des odeurs peuvent être libé- rées. Dans ce cas, allumer la ventilation ou ouvrir une fenêtre. La libération des odeurs est transitoire. Exemples de réglage de la puissance de chaue Les réglages ci-dessous ne sont donnés qu’à titre d’exemple. Le réglage dépend de quelques facteurs comme les casseroles utilisées et la quan- tité d’aliments. Testez la plaque à induction pour trouver les réglages qui correspondent le mieux à vos besoins. Réglage Utilisation 1-2
- Réchauement délicat de petites quantités de nourriture
- Faire fondre le chocolat, le beurre et les autres produits qui brûlent facilement
- Cuisson délicate à petit feu
- Réchauement lent 3-4
- Cuisson de riz 5-6 • Préparation de crêpes 7-8
- Porter la soupe à ébullition
Cet appareil fonctionne en mode extraction (évacuation de l’air vers une conduite de ventilation) ou en mode absorption (recirculation de l’air). Mode d’extraction (évacuation de l’air dans une conduite d’aération) Fonctionnement en mode d’extraction : Quand la hotte travaille en mode d’extraction d’air vers la conduite d’aération, l’air est extrait à l’extérieur à travers la conduite d’extraction. Dans ce mode, retirer le ltre à char- bon actif. La hotte est raccordée par une conduite avec l’orice de sortie d’air menant vers la conduite d’aération principale (la cheminée). Un installateur qualié doit installer l’appareil. Mode absorption (recirculation de l’air) En mode absorption, l’air ltré retourne dans la pièce à travers des ori- ces de sortie spéciaux. Pour assurer le fonctionnement ecace de l’ap- pareil, il est impératif d’installer un ltre à charbon actif qui permet d’éliminer les odeurs. Pour une ecacité optimale, il est également re- commandé d’installer le set de conduites d’air qui améliore la circulation et la distribution de l’air purié dans l’espace donné. Attention !
- Le set de conduites d’air n’est pas fourni avec l’appareil, il doit être acheté séparément (PSD 100 DOWNAIR SET). Les éléments du set et le schéma de raccordement sont indiqués dans le chapitre « Kit de conduits pour plaque à induction avec extracteur ».
- Vous trouverez les instructions relatives au remplacement du ltre à charbon actif dans le chapitre « Nettoyage et entretien ».- 175 -
INFORMATIONS AVANT LE
MONTAGE Avant d’installer la plaque de cuisson, s’assurer que :
- La surface de travail est rectangulaire et horizontale et qu’aucun élément de la structure n’interfère avec les exigences relatives à l’espace.
- La surface de travail est en matériau isolé et résistant à la chaleur.
- Dans l’installation électrique xe, un disjoncteur d’arrêt est installé, pour assurer le débranchement total de l’alimentation. Il doit être monté conformément aux règles locales relatives aux installation électriques.
- Le disjoncteur d’arrêt doit être conforme et assurer 3 mm de dis- tance entre tous les pôles (ou dans toutes les conduites actives [de phase], si les règles locales permettent une telle dérogation).
- Le disjoncteur d’arrêt est facilement accessible pour l’utilisateur, après l’installation de la plaque de cuisson.
- En cas de doutes relatifs à l’installation, consulter les autorités com- pétentes et les lois correspondantes.
- Les murs et parois autour de la plaque de cuisson sont en matériaux résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (p.ex. carrelage en céra- mique). Après l’installation de la plaque de cuisson, s’assurer que :
- Le câble d’alimentation n’est pas serré par les portes ou les tiroirs des placards.
- Une circulation d’air appropriée est assurée. Avertissement
- Seuls des spécialistes qualiés peuvent assurer l’installation de la plaque de cuisson. Il est interdit d’eectuer les opérations d’installa- tion tout seul.
- Il est interdit d’installer la plaque de cuisson directement au-des- sus des appareils qui peuvent générer de l’humidité, comme les lave-vaisselles, les réfrigérateurs, les congélateurs, les lave-linges et les sèche-linges, pour éviter d’endommager l’électronique de la plaque.
- La plaque doit être installée de façon permettant l’évacuation ecace de la chaleur pour assurer sa abilité.- 176 -
INSTALLATION ET MONTAGE
Dimensions de l’appareil 5,5 67,5
1. Table de cuisson à induction
intégrée avec hotte aspirante
8. Bande d’étanchéité
Attention ! Le set optionnel de conduites d’air n’est pas fourni avec l’appareil, il doit être acheter séparément (PSD 100 DOWNAIR SET). Les éléments du set et le schéma de raccordement sont indiqués dans le chapitre « Kit de conduits pour plaque à induction avec extracteur ». Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.
- Le plan de travail doit être plat et bien nivelé. Étancher et protéger le plan de travail du côté du mur contre l'inondation et l’humidité.
- Les placages et les colles du meuble dans lequel la plaque est amé- nagée doivent pouvoir supporter des températures jusqu’à 100°C. Le non-respect de cette condition peut causer la déformation de la surface ou le décollage du placage.
- Les bords d'ouverture doivent être protégés avec un matériau résis- tant à l’absorption de l’humidité.
- L’ouverture dans le plan de travail doit être réalisée selon les dimen- sions indiquées dans le dessin ci-dessous (unité [mm]) :- 178 - Montage au ras du plan de travail Dans cette solution, la plaque à induction intégrant une hotte est encastrée dans le plan de travail de la cuisine, de sorte que sa surface soit aeurante avec le plan de travail.
Dans une installation standard, la plaque à induction avec hotte intégrée est posée sur le plan de travail, avec ses bords dépassant de la surface du plan. Profondeur du plan de travail (Y)
Profondeur de Fraisage- 179 - Installation en mode absorption (recirculation de l’air) Installer le réservoir d’eau en le tournant dans la bonne direction conformément à l’indication de la èche. Ensuite, placer le joint en caoutchouc fourni à l’endroit indiqué par la èche sur la gure ci- dessous. Enn, xer le raccord 90° dans l’orice montré sur l’image, en veillant à son bon encastrement. Placer le produit dans le plan de travail et ajuster. MIN 220 ≥70
Pour une recirculation ecace, nous recommandons d'installer un kit de conduits pour une plaque à induction avec extracteur. Ce kit peut être acheté séparément sous le nom PSD 100 DOWNAIR SET. Vous trouverez ci-dessous un aperçu des diérents composants inclus. Les dimensions correspondantes se trouvent dans le chapitre « Kit de conduits pour plaque à induction avec extracteur ».- 181 - À l’aide d’une scie, couper le tuyau de la longueur exigée. Utiliser la bande d’étanchéité fournie sur tous les points de raccordement, conformément aux instructions indiquées sur les images. Kit de conduits pour plaque à induction avec extracteur- 182 -
Enn, il faut xer le raccord et la grille de ventilation. Les dimensions exactes de la grille de ventilation et des autres éléments du kit se trouvent dans la section « Kit de conduits pour plaque à induction avec extracteur ».
Installation en mode d’extraction (évacuation de l’air dans une conduite d’aération) Méthode 1 Installer le réservoir d’eau en le tournant dans la bonne direction conformément à l’indication de la èche. Ensuite, placer le joint en caoutchouc fourni à l’endroit indiqué par la èche sur la gure ci- dessous. Enn, xer le raccord 90° dans l’orice montré sur l’image, en veillant à son bon encastrement. Placer le produit dans le plan de travail et ajuster. MIN 220 ≥70
Pour cela, utilisez les composants du kit de conduits PSD 100 DOWNAIR SET pour une plaque à induction avec extracteur, qui doit être acheté séparément.- 185 - Méthode 2 Installer le réservoir d’eau en le tournant dans la bonne direction conformément à l’indication de la èche. Ensuite, placer le joint en caoutchouc fourni à l’endroit indiqué par la èche sur la gure ci- dessous. Enn, xer le raccord dans l’orice indiqué sur l’image en veillant à son bon ajustement. Couper à l’aide d’une scie le tuyau de la longueur nécessaire et ensuite, le raccorder au raccord et sécuriser avec la bande d’étanchéité, conformément à l’image indiquée.
Attention ! Après l’installation du produit, monter les quatre supports des deux côtés pour empêcher son glissement.- 187 -
Napięcie zasilania AC220-240V 50/60Hz AC380-415V 3N~ 50/60Hz Puissance totale 7,38kW Schéma électrique : Tension Raccordement électriqueSchéma des raccordementsCâble d'alimentation220-240
EXTRACTEUR Le set optionnel de conduites d’air (PSD 100 DOWNAIR SET), à acheter séparément, est composé des éléments de montage suivants, présen- tés sur les images jointes :
3. Tuyau droit (306*66)
6. Bande d’étanchéité (x2)
UTILISATION Votre appareil
1. Entrée de ventilation de la hotte de plan de travail
2. Foyer à induction booster
3. Panneau de commande tactile
Panneau de commande Votre appareil est équipé d’un panneau de commande tactile :
- S’assurer que les éléments de commande sont toujours propres, secs et qu’il n’y a aucun objet déposé dessus (p.ex. des casseroles ou des serviettes) qui pourrait les cacher. Même une ne couche d’eau peut entraver l’utilisation des éléments de commande.
- Les éléments de commande de votre ap- pareil réagissent au toucher, il ne faut pas appuyer dessus.
- À chaque détection d’un toucher, un signal sonore est émis.
- Utiliser le doigt, pas uniquement son bout.- 191 - Senseur La fonction Description Senseur ON/OFF Maintenir pressée la touche sensitive pour allumer l’appareil. Quand l’appareil est allumé et la hotte est en marche (elle n’est pas en mode d’arrêt diéré) : le maintien de la touche sensitive éteint toutes zones de cuisson et entraine le passage de la hotte en mode d’arrêt diéré. Si la touche est de nouveau maintenue pressée, l’appareil est éteint. Quand l’appareil est allumé et la hotte est éteinte : le maintien de la touche pressée éteint tout l’appareil. ChildLock Grâce à la fonction ChildLock, la commande de la plaque peut être verrouillée, pour assurer par exemple une protection contre l’utilisation de la plaque par des enfants ou pendant le nettoyage. Le maintien de la touche ChildLock pressée active le verrouillage du panneau de commande. La diode allumée signale l’activation du verrouillage. Si la touche sensitive est de nouveau maintenue pressée, la diode s’éteint et le panneau de commande peut être réutilisé. Pontage Après l’activation de la fonction de pontage, deux zones à induction (verticalement) fonctionnent ensemble. Ceci signie que les deux zones ont les mêmes réglages de la température et de la puissance, qui peuvent être modiés par l’utilisation de la touche sensitive de puissance. Un bref toucher de la touche sensitive de pontage à gauche active le mode de pontage. L’indicateur s’allume et les zones à induction gauches commencent à fonctionner ensemble. Pour annuler le mode de pontage des zones à induction, toucher de nouveau la touche de pontage. La fonction de pontage des zones à induction droites fonctionne de manière analogue aux zones gauches. Pour l’activer, il sut d’utiliser la touche sensitive correspondante à droite de la plaque. Maintien de la chaleur La fonction de maintien de la chaleur permet d’assurer une température minimale xe de la zone de cuisson, ce qui en fait une solution parfaite pour maintenir la température des plats déjà prêts jusqu’à ce qu’ils soient servis. Pour activer le mode, il sut de toucher la touche sensitive de maintien de la chaleur – l’indicateur led est allumé quand la fonction est active. La fonction peut être désactivée en touchant toute touche sensitive, ce qui rétablit le réglage précédent de la zone de cuisson. L’activation de la fonction est possible seulement si la puissance de la zone où on souhaite appliquer le réglage est supérieure à 0. Touche sensitive de sélection de la zone de cuisson supérieure gauche Sélectionner la touche sensitive de la zone de cuisson supérieure gauche pour régler la puissance ou la durée. Le clignotement de l’indicateur à gauche signale que l’état actuel aché sur l’achage numérique concerne cette zone de cuisson. Après la sélection de la zone de cuisson, l’achage numérique clignote pendant 3 secondes en indiquant l’activation et la possibilité de régler la puissance ou la durée. Pour régler la puissance ou la durée, faire glisser le doigt sur la touche sensitive de réglage de la puissance.- 192 - Touche sensitive de sélection de la zone de cuisson inférieure gauche Sélectionner la touche sensitive de la zone de cuisson inférieure gauche pour régler la puissance ou la durée. Le clignotement de l’indicateur à gauche signale que l’état actuel aché sur l’achage numérique concerne cette zone de cuisson. Après la sélection de la zone de cuisson, l’achage numérique clignote pendant 3 secondes en indiquant l’activation et la possibilité de régler la puissance ou la durée. Pour régler la puissance ou la durée, faire glisser le doigt sur la touche sensitive de réglage de la puissance. Touche sensitive de sélection de la zone de cuisson supérieure droite Sélectionner la touche sensitive de la zone de cuisson supérieure droite pour régler la puissance ou la durée. Le clignotement de l’indicateur à droite signale que l’état actuel aché sur l’achage numérique concerne cette zone de cuisson. Après la sélection de la zone de cuisson, l’achage numérique clignote pendant 3 secondes en indiquant l’activation et la possibilité de régler la puissance ou la durée. Pour régler la puissance ou la durée, faire glisser le doigt sur la touche sensitive de réglage de la puissance. Touche sensitive de sélection de la zone de cuisson inférieure droite Sélectionner la touche sensitive de la zone de cuisson inférieure droite pour régler la puissance ou la durée. Le clignotement de l’indicateur à droite signale que l’état actuel aché sur l’achage numérique concerne cette zone de cuisson. Après la sélection de la zone de cuisson, l’achage numérique clignote pendant 3 secondes en indiquant l’activation et la possibilité de régler la puissance ou la durée. Pour régler la puissance ou la durée, faire glisser le doigt sur la touche sensitive de réglage de la puissance. Minuterie La fonction de minuterie permet de programmer avec précision la durée de travail pour la zone de cuisson donnée, dans une étendue de 00 à 99 minutes. Pour assigner la durée à une zone donnée, toucher la touche sensitive Minuterie quand la zone de cuisson est active. Le réglage de la durée se fait en deux étapes :
1. Dizaines des minutes – faire glisser le doigt sur la
touche sensitive de la puissance jusqu’à obtenir la valeur souhaitée pour les dizaines. Attendre ensuite 3 secondes ou toucher de nouveau la touche sensitive Minuterie pour régler les unités des minutes.
2. Unités des minutes – faire glisser le doigt sur la
touche sensitive de la puissance jusqu’à obtenir la valeur souhaitée pour les unités. Une fois le décompte terminé, la zone de cuisson s’éteint automatiquement et l’appareil vous en informera en émettant six signaux sonores. Si vous souhaitez annuler la fonction Minuterie, il sut de toucher de nouveau la touche sensitive Minuterie.- 193 - Touche sensitive du ventilateur de la hotte Utiliser la touche sensitive du ventilateur de la hotte pour le mettre en marche. La touche sensitive permet de régler les vitesses du ventilateur dans une étendu de 1–8-P, où le niveau maximal est la vitesse « P », à savoir « Power booster ». Après 5 minutes de travail avec la vitesse « P », le ventilateur réduit automatiquement la vitesse au niveau 8. Le niveau de fonctionnement du ventilateur est aché sur l’écran. Une nouvelle pression sur la touche du ventilateur active le mode d’arrêt diéré d’une minute, ce qui est signalé par l’indicateur clignotant et une pression supplémentaire entraine l’arrêt immédiat du ventilateur de la hotte. Touche sensitive du mode de travail automatique du ventilateur de la hotte Après l’activation d’un quelconque premier réglage de la plaque de cuisson, le moteur de la hotte s’active après 3 secondes. Grâce à cette fonction, le ventilateur de la hotte adapte automatiquement sa vitesse en s’activant à une vitesse optimale qui correspond à l’intensité de la cuisson sur les zones de cuisson. Après l’arrêt de toutes les zones de cuisson, la hotte passe automatiquement en mode d’arrêt diéré. La hotte s’éteint après 1 minute. Le mode de fonctionnement automatique du ventilateur est activé par défaut à la première mise en marche de l’appareil et après chaque mise en marche suivante, l’appareil mémorise l’état précédent. Pour annuler ce mode, il sut de maintenir pressée la touche sensitive du ventilateur pendant 3 secondes. Une nouvelle pression sur la touche sensitive réactive le mode automatique, ce qui est signalé par l’indicateur allumé. Achage simple
- L’achage montre le niveau de puissance actuel pour la zone de cuisson donnée ou la vitesse du ventilateur de la hotte dans une étendue de 1-8.
- Le symbole « P » indique la puissance de la zone de cuisson ou la vitesse du ventilateur « Power booster ».
- Le symbole « u » indique l’absence de la casserole ou l’impossibilité de la détecter sur la zone de cuisson.
- Le symbole « H » indique une température élevée de la chaleur résiduelle.
- Le symbole « 0 » indique l’arrêt de la puissance de la zone de cuisson donnée.
- Le symbole « E » indique une panne ou une défaillance des zones de cuisson ou du ventilateur.- 194 - Achage double
- L’achage indique l’étendue de la minuterie : 0-99 minutes.
- En cas de panne, le code de l’erreur actuelle est aché.
- L’achage de « » indique le mode de veille. Touche sensitive de réglage de la puissance slider
- La puissance de la zone de cuisson, la vitesse du ventilateur et la durée de la minuterie peuvent être réglées en faisant glisser le doigt, à droite et à gauche, sur la touche sensitive de réglage.
- Lors de l’arrêt de la zone de cuisson ou du ventilateur, le système scanne l’une après l’autre les zones 1, 2, 3, 4 et le ventilateur et ensuite, transmet la commande à la zone de cuisson activée ou au ventilateur. Autres informations
- Coordination de la puissance Lors du réglage du travail de la plaque à induction, la puissance max- imale de deux zones de cuisson se trouvant du même côté ne doit pas dépasser 3600 W. Si, lors du réglage, la puissance totale calculée dépasse 3600 W, le système réduit automatiquement la puissance de la zone non utilisée du même côté, pour assurer que la puissance actuelle correspond à la puissance requise par l’utilisateur et que la puissance totale ne dépasse pas 3600 W.
- Fonction de réglage de la puissance Maintenir pressées deux touches sensitives : le verrouillage Child- Lock et la touche sensitive de la zone de cuisson inférieure gauche pour passer au mode de réglage de la puissance. Après le passage en mode veille : Toucher la touche sensitive gauche de pontage pour réduire la puis- sance maximale. Toucher la touche sensitive droite pour augmenter la puissance maxi- male. 5 niveaux de puissance sont disponibles : 2800 W, 3600 W, 4600 W, 5800 W, 7200 W. Conrmer la puissance maximale choisie en touchant la touche sensi- tive ON/OFF ou attendre 30 secondes.- 195 -
- Calibrage de la détection des casseroles En mode de veille, dans la minute qui suit la mise en marche, main- tenir pressée la touche sensitive ChildLock et la touche sensitive Minuterie pour entrer en mode de calibrage. L’achage numérique de la minuterie achera « CALI ». Toucher ensuite la touche sensitive de pontage des zones de cuisson pour commencer le calibrage de la détection des casseroles. Pendant le calibrage, les casseroles ne peuvent pas se trouver sur la plaque. L’achage numérique de la minuterie ache un décompte de 5 sec- ondes. Une fois le décompte terminé, l’achage numérique de la position de la zone de cuisson achera « P », si le calibrage est réussi. Sinon le symbole « F » s’achera. Si toutes les opérations de calibrage sont réussies, le symbole « P » est aché. Sinon c’est le symbole « F » qui s’achera. Niveaux de puissance des zones de cuisson : Réglage 0 1 2 3 4 5 6 7 8 P Puissance (W)
Niveaux de puissance des zones de cuisson en cas de pontage : Réglage 0 1 2 3 4 5 6 7 8 P Puissance (W)
Niveaux de vitesse du ventilateur de la hotte : Vitesse 0 1 2 3 4 5 6 7 8 P Volume d’air (m3/h)
Une attention quotidienne de l'utilisateur pour la propreté de la table de cuisson et pour son entretien approprié a une inuence importante pour prolonger son utilisation sans problèmes. Nettoyer la plaque de à induction intégrée avec hotte aspirante après chaque utilisation. Neoyage de la surface en verre La surface en verre de la plaque à induction devrait être régulière- ment nettoyée à l’aide d’un chion doux et humide. Éviter les pro- duits nettoyants aux propriétés abrasives et les éponges rugueuses qui peuvent rayer la surface vitrée. Lors de l’entretien de l’appareil, veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans la ventilation de plan de travail. Nettoyage de la grille Retirer la grille, la nettoyer à l’aide d’un chion et d’un dé- tergent doux. Éviter l’utilisation de produits contenant des subs- tances abrasives. Nettoyage du Filtre à Graisse Sortir avec précaution le sup- port du ltre en le maintenant en position horizontale. Déverser la graisse accumulée et laver le ltre à graisses à la main ou dans un lave-vaisselle. Remplacement du ltre à charbon Pour remplacer le ltre, le retirer du support du ltre et ensuite installer un nouveau. Le ltre doit être remplacé après 300 heures de travail. Nettoyage du réservoir d’eau Tourner délicatement le réservoir dans la direction indiquée par la èche, pour le retirer. Ensuite, déverser l’eau accumulée et nettoyer le réservoir. Replacer le réservoir en le tournant dans le sens inverse. Il est recommandé de vider le réservoir d’eau quoti- diennement ou moins fréquem- ment, en fonction de l’utilisation.- 197 -
PROBLÈMES Problème Cause possible Résolution du problème Impossible d’allumer la plaque Panne de courant S’assurer que la plaque à induction est branché à une source d’alimentation et qu’elle est allumée. Vérier s’il n’y a pas de panne de courant dans la maison ou dans le quartier. Si tout a été vérié et le problème persiste, contacter un technicien qualié. La commande tactile ne fonctionne pas La commande est verrouillée Déverrouiller la commande tactile. Voir la section « Utilisation » dans le mode d’emploi pour en savoir plus. Les touches tactiles réagissent dicilement De l’eau peut se trouver sur la surface des touches ou la pression se fait uniquement avec le bout du doigt S’assurer que le panneau de commande est sec et utiliser toute la surface du doigt pour utiliser les touches de commande. Le verre est rayé Casseroles aux bords rugueux. Utiliser des casseroles aux fonds plats et lisses. Voir la section « Informations essentielles sur l’appareil ». La plaque à induction ou la zone de cuisson s’est arrêtée, un code d’erreur s’ache. Défaillance technique Noter les lettres et les chires de l’erreur, débrancher la plaque à induction de l’alimentation et ensuite, contacter un technicien qualié. Les casseroles ne se réchauent pas La plaque à induction ne détecte pas la casserole car elle n’est pas adaptée à l’induction ou la casserole est trop petite pour la zone de cuisson donnée ou mal positionnée. Utiliser des récipients adaptés à la cuisson à induction. Voir la section « Informations essentielles sur l’appareil ». Placer la casserole bien au milieu et s’assurer que sa taille correspond aux dimensions de la zone de cuisson.- 198 - Un bruit de ventilateur se fait entendre Le ventilateur de refroidissement de la plaque à induction a été enclenché pour éviter la surchaue de l’électronique. Il peut rester en marche encore quelques instants après l’arrêt de la plaque à induction. Ceci est normal et ne nécessite aucune action. Ne pas débrancher l’alimentation de la plaque à induction quand le ventilateur est en marche. Certaines casseroles émettent des bruits de cliquetis Ceci peut être causé par la structure des casseroles (les couches de diérents métaux vibrent de diérentes manières). Ceci est normal pour les casseroles et n’indique pas de défaillance.- 199 - SPÉCIFICATION
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Modèle DHKI 752 800 C Tension d’alimentation 220-240V~ / 380-415V 3N~ Fréquence 50/60Hz Puissance 7380W Puissance totale de la plaque de cuisson 7200W Puissance totale de la Hotte 180W Dimensions (SxGxW) 830 x 515 x 200 mm Dimensions de l’emballage 965 x 650 x 325 mm Dimensions d’installation 750*490 mm Poids de l’appareil 20,3 kg Matériau de la surface Verre céramique Niveaux de puissance 1-8, P Niveaux de puissance en mode de recirculation 1-8, P Puissance des zones de cuisson Puissance maximale de la zone de cuisson arrière 1550 W Puissance augmentée (boost) de la zone de cuisson arrière 2500 W Puissance maximale de la zone de cuisson avant 1550 W Puissance augmentée (boost) de la zone de cuisson avant 2500 W Les spécications techniques détaillées peuvent être trouvées dans la che produit de l’appareil. Le produit remplit les exigences des normes EN 60335-1; EN 60335-2- 6; EN 60335-2-31 en vigueur dans l’Union Européenne.- 200 -
GARANTIE, SERVICE APRÈS-
VENTE Garantie Service de garantie selon la carte de garantie. Le fabricant n’est respon- sable d’aucun dommage provoqué par une utilisation inappropriée du produit. Service
- Le fabricant suggère de faire réaliser toute réparation et tout réglage par le Service Interventions ou un centre agréé du fabricant. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de réparer vous-même l’appareil.
- Les réparations réalisées par des personnes sans les compétences exigées peuvent constituer un grave danger pour les utilisateurs de l’appareil.
- La période minimale de la garantie sur l’appareil, oerte par le fabri- cant, l’importateur ou le distributeur agréé est indiquée sur la carte de garantie.
- L’appareil perd sa garantie suite à des transformations, des adapta- tions, la rupture des scellés ou de tout autre dispositif de sécurité ou de leurs éléments ainsi que suite à toute intervention qui n’est pas conforme aux consignes du mode d’emploi. Demande de réparation et soutien en cas de défaillance Si l’appareil nécessite une réparation, contactez le service. Les coor- données du service et le numéro de contact sont indiqués sur la carte de garantie. Avant tout contact, veuillez préparer le numéro de série de l’appareil que vous pouvez trouver sur la plaque signalétique. Pour faci- liter les choses, veuillez le recopier ci-dessous : Déclaration du fabricant Par la présente le fabricant déclare que le produit est conforme à toutes les principales dispositions exigées par les directives de la communauté Européenne:
- directive Basse Tension 2014/35/CE
- directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
Notice Facile