Nespresso Essenza Mini XN110B - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Essenza Mini XN110B KRUPS au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Marque | Krups |
| Modèle | Nespresso Essenza Mini XN110B |
| Pression maximale | 19 bars |
| Dimensions (L x l x H) | 84 x 204 x 330 mm |
| Poids | 2,3 kg |
| Alimentation | 220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W |
| Capacité du réservoir d'eau | 0,6 L |
| Capacité du bac à capsules usagées | 5-6 capsules |
| Types de café | Espresso (40 ml) et Lungo (110 ml), volumes programmables |
| Temps de préchauffage | Environ 25 secondes |
| Mode d'économie d'énergie | Arrêt automatique réglable : 9 min ou 30 min |
| Fonction détartrage | Oui, avec solution détartrante Nespresso |
| Matériaux | Recyclables |
| Garantie | 2 ans |
| Service après-vente | Club Nespresso ou revendeur agréé |
| Contenu de l'emballage | Machine, coffret de dégustation de capsules, pochette de bienvenue, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nespresso Essenza Mini XN110B KRUPS
Questions des utilisateurs sur Nespresso Essenza Mini XN110B KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Essenza Mini XN110B - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Essenza Mini XN110B de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI Nespresso Essenza Mini XN110B KRUPS
Instruction manual / Mode d'emploi
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression (jusqu'à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d'une densité et d'une onctuosité exceptionnelles.
*crema: mousse de café
⚠️ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et en toute sécurité.
Content/ Table des matières
Packaging Content / Contenu de l'emballage 3
Safety Precautions / Consignes de sécurité 4-8
Machine Overview / Présentation de la machine 9
Specifications / Spécifications techniques 9
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 10
Coffee Preparation / Préparation du café 10-11
Programming the Water Volume / Programmation du volume d'eau 11
Energy saving mode / Mode d'économie d'énergie 12
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 12
Cleaning / Nettoyage 13
Descaling / Détartrage 13-15
or before a repair / Vidange du système avant une période d'inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une réparation 15
Troubleshooting / Dépannage 16
Recyclage et protection de l'environnement 16
Limited Guarantee / Garantie Nespresso 17
Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 17
Packaging Content/Contenu de l'emballage

User manual
Manuel d'utilisation

«Welcome to Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso

Nespresso capsule tasting gift
Coffret de dégustation de capsules Nespresso

Coffee Machine
Machine à café

Safety Precautions




Consignes de Sécurité Safety Precautions
⚠ Attention: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
Information: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
Attention: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
• L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
• N'utilisez pas l'appareil pour
d'autres usages que ceux prévus.
- Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
- Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Conservez l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal.
- En cas d'urgence: débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.
L'appareil doit être branché uniquement après l'installation.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d'éviter tous risques.
- Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ne faites pas fonctionner l'appareil, afin d'éviter un danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé
- Si une rallonge électrique s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une
section d'au moins 1.5 mm².
- Afin d'éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l'eau, le café, le détartrant ou autres.
- Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d'alimentation ou il pourrait êtreendommagé.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Pour débrancher l'appareil, arrêtez la préparation, puis retirez la fiche de la prise d'alimentation. - Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées. - Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides. - Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle. - L'électricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels. - N'ouvrez pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur. - Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique! - L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.

Consignes de Sécurité
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé, s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à
capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
• L'eau peut s'écouler autour d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil.
- N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
- Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraiche, potable et froide.
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un weekend ou une période de temps similaire.
- N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égouttage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel propre.
- Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique sur la grille d'égouttage.
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectués au hasard sur des unités
sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d'utilisation.
Détartrage
- Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
- Effectuez le détartrage selon les instructions fournies dans ce manuel.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
Machine Overview/Présentation de la machine


Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
⚠️ Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
i Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins. Les réglages par défaut: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 min.

Rincez le réservoir d'eau avant le remplissage avec de l'eau potable.
Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café. Branchez la machine sur une prise électrique.

② To turn the machine ON, press either the Espresso or Lungo button.
Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo.
- Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage
- Voyants fixes: la machine est prête
Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois cette opération.
Pour éteindre la machine avant le mode de mise hors tension automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.
Coffee Preparation/Préparation du café
To turn the machine ON, press either the Espresso or Lungo button.
Pour allumer la machine, appuyez
sur le bouton Espresso ou Lungo.
Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage (25 secondes)
Voyants fixes: la machine est prête

Relevez complètement le levier et insérez une capsule.

Abaissez le levier et placez votre tasse sous la sortie café.
Coffee Preparation/Préparation du café

⚠️ Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les dommages liés à son utilisation.
During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l'un des boutons de sélection du café qui clignotent. Le café s'écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête.

Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) pour démarrer.
La préparation s'arrête automatiquement. Pour interrompre l'écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur le bouton.

Retirez votre tasse. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.
Programming the Water Volume / Programmation du volume d'eau

Allumez la machine et attendez qu'elle soit prête (voyants fixes).
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable et insérez la capsule.

Placez une tasse sous la sortie café.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.
Relâchez le bouton lorsque le volume souhaité est atteint.
Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau réglage.
Le niveau du volume d'eau est maintenant mémorisé.
Energy saving mode / Mode d'économie d'énergie

Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d'énergie.

La machine s'éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation.
To change this setting: Pour modifier ce réglage:

Éteignez la machine et appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 5 secondes.
Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel.
Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso: Une fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 30 minutes. Deux fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 9 minutes.
1x Clignotement simple: mise hors tension au bout de 9 min
2x Clignotement double: mise hors tension au bout de 30 min

Pour quitter le mode d'économie d'énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 5 secondes.
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut

Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40 ml, longueur de tasse Lungo: 110 ml; mode de mise hors tension automatique: 9 minutes.

Éteignez la machine et appuyez sur le bouton Lungo pendant 5 secondes.

Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer que les réglages par défaut de la machine ont été réinitialisés.

Les voyants continuent de clignoter normalement tout au long de la phase de préchauffage jusqu'à ce que la machine soit prête.
- Voyants allumés en continu: prêt
Cleaning/Nettoyage

Risk of fatal electrical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.
Risque d'incendie et de décharge électrique mortelle! Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l'eau. / Pensez à débrancher la machine avant de la nettoyer. / Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d'entretien ou un solvant puissant. / N'utilisez pas d'objets pointus, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas la machine au lave- vaisselle.

Videz tous les jours le bac d'égoutage, le bac de récupération d'eau et le bac à capsules usagées. Retirez également le réservoir d'eau et son couvercle, nettoyez-les avec un détergent inodore, puis rincez-les à l'eau chaude.

Séchez-les à l'aide d'une serviette, d'un chiffon ou de papier absorbant propre et doux, puis assemblez de nouveau toutes les pièces. Nettoyez régulièrement la sortie café et l'intérieur de la machine avec un chiffon humide.
Descaling/Délarrage
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Le liquide détartrant peut être nocif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Selon la dureté de l'eau, le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine. Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

![]() | 1 Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.Relevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. | ![]() | 2 Empty the drip tray, drip base and used capsule container.Videz le bac d'égoutage, le bac de récupération d'eau et le bac à capsules usagées. | ![]() | 3 Pour 1 Nespresso descaling liquid sachet into the water tank. Fill the water tank up to the 0.6 L line with fresh drinking water.Versez 1 sachet de détartrant liquide Nespresso dans le résevoir d'eau. Remplissez le réservoir d'eau potable jusqu'au niveau 0.6 L. |
![]() | 4 Place a container (min. volume 1 L) under the coffee outlet.Placez un récipient (d'au moins 1 L) sous la sortie café. | ![]() | 5 To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 5 seconds.Pour activer le mode de détartrage lorsque la machine est allumée, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5 secondes. | ![]() | 6 Both LEDs blink.Les deux voyants clignotent. |
![]() | 7 Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.Appuyez sur le boutonLungo et attendez que le réservoir d'eau soit vide. | ![]() | 8 Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat steps 4 and 7.Remplissez de nouveau le réservoir d'eau avec la solution de détartrage usagée récupérée dans le récipient, puis répétez les étapes 4 et 7. | ![]() | 9 Empty and rinse the water tank. Fill with fresh drinking water.Videz et rincez le réservoir d'eau. Remplissez-le d'eau potable. |
Répétez ensuite les étapes 4 et 7 pour rincer la machine. Répétez cette opération deux fois.
Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5 secondes.

Empty the drip base. Videz le bac de récupération d'eau.
| Water hardness:/ Dureté de l'eau: | Descaling after:/ Détartrage après: | ||||
| fH dH CaCO | 3 | (40 ml) | |||
| H (HIGH) / (ÉLEVÉE) | 36 20 360 mg/l 300 fH | French degree/Degré français | |||
| M (MEDIUM) / (MODÉRÉE) | 18 10 180 mg/l 600 | dH | German Grade/Degré allemand | ||
| L (LOW) / (FAIBLE) | 0 | 0 | 0mg/l | 1200 | CaCO3 Calcium Carbonate/Carbonate de calcium |
Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair/ Vidange du système avant une période d'inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation

Pour procéder à la vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo afin d'éteindre la machine.

Retirez le réservoir et relevez le levier, Placez un récipient sous la sortie café.

Appuyez simultanément sur la touche Espresso et Lungo pendant 5 secondes. Les deux voyants clignotent alternativement.
4 Emptying process begins. Le processus de vidange machine switches off automatically when procedure is finished. commence. La machine s'éteint automatiquement lorsque la procédure est terminée.

Abaissez le levier. Videz et nettoyez le bac à capsules usagées, le bac d'égoutage et le bac de récupération d'eau.
Troubleshooting/Dépannage
| Aucun voyant lumineux. | - Vérifiez l'alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.En cas de problèmes,appelezle Club Nespresso. |
| Aucun écoulement de café ou d'eau. | - Première utilisation: remplissezle réservoir d'eau chaude (à 55 °C maximum) et faites la coulerdans la machine conformément aux instructions de la page 10.- Le réservoir d'eau est vide.Remplissezle réservoir d'eau.- Détartrezla machine si nécessaire ; voir la section Détartrage. |
| Écoulement très lent du café. | - La vitesse d'écoulement dépend de la variété du café.- Détartrezsi nécessaire; voir section Détartrage. |
| Le café n'est pas assez chaud. | - Préchauffezla tasse.-Détartrezla machine si nécessaire. |
| Fuite autour de la capsule (présence d'eau dans le bac à capsules). | - Insérezcorrectement la capsule. En cas de fuite,appelezle Club Nespresso. |
| Clignotement intermittent. | - Envoyezla machine au service réparation ou appelezle Club Nespresso. |
| Aucun écoulement de café, distribution d'eau uniquement (malgré la présence d'une capsule). | - En cas de problème,appelezle Club Nespresso. |
Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l'environnement
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments d'emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales sur les modes de collecte.
Pour plus d'informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise
Limited Guarantee/Garantie
Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s'applique pas à un quelconque défaut résultant d'un accident, d'un usage incorrect, d'un entretien mal assuré, ou d'une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n'excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l'adresse à laquelle il convient de l'envoyer ou de l'apporter pour en obtenir la réparation.

Contact the Nespresso Club/Contactez le Club Nespresso
N'ayant pas envisagé toutes les conditions d'utilisation de votre machine, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de problème ou tout simplement pour obtenir un conseil. Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé le plus proche se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans l'emballage de votre machine ou disponible sur www.nespresso.com








