Venture18 1985 Toyota SR5 - Jouet radiocommandé HPI Racing - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Venture18 1985 Toyota SR5 HPI Racing au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : HPI Racing Venture18 1985 Toyota SR5 |
|---|---|
| Type de véhicule | Jouet radiocommandé |
| Échelle | 1/10 |
| Motorisation | Moteur électrique |
| Transmission | 4x4 |
| Dimensions | Longueur : 470 mm, Largeur : 230 mm, Hauteur : 210 mm |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Utilisation | Convient pour une utilisation en extérieur sur terrains variés |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des batteries et des composants électroniques |
| Réparation | Pièces de rechange disponibles pour les réparations courantes |
| Sécurité | Utiliser sous la supervision d'un adulte pour les enfants de moins de 14 ans |
| Informations générales | Inclus : télécommande, batterie, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Venture18 1985 Toyota SR5 HPI Racing
Questions des utilisateurs sur Venture18 1985 Toyota SR5 HPI Racing
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Venture18 1985 Toyota SR5 - HPI Racing et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Venture18 1985 Toyota SR5 de la marque HPI Racing.
MODE D'EMPLOI Venture18 1985 Toyota SR5 HPI Racing
Failure to follow these instructions can damage your kit, and cause serious bodily injury or death. Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d’aide pour une étape, vous pouvez nous contacter par Internet sur www.hpiracing.com. Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’eectuez pas un entretien régulier, les performances en souriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau. Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes qui peuvent être très dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Avant de faire courir le véhicule Lors du fonctionnement Avant de mettre en marche Après l’arrêt Sécurité de la batterie Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable. Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles et/ou des dommages aux biens. Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d’enfants en bas âge. Veuillez vérier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés. Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur et le récepteur an d’éviter de perdre le contrôle du véhicule. Vériez la position neutre de l’accélérateur. Éteignez d’abord le récepteur, puis l’émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule. Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d’eectuer un entretien de routine. Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis. Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle speut faire chaud après utilisation. Si un câble était dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Section Table des matières Page 1 Vue d’ensemble 8 2 Guide de démarrage 9 2-1 Chargement de la batterie 9 2-2 Réglages avant le démarrage 10 2-3 Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé
3 Dépannage 25 4 Entretien 26 4-1 Entretien du châssis 28 4-2 Entretien des roues 29 4-3 Entretien du différentiel 30 4-4 Entretien de la transmission 33 4-5 Entretien des amortisseurs 36 4-6 Entretien de la radio 38 5 Pièces détachées 51 6 Vue éclatée 52 セクション 目次 ページ
1) Branchez la prise de charge sur la che d’alimentation de la batterie. Les connecteurs sont directionnels.
Réglages avant le démarrage
Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 OFF AUS ARRÊT
Check Fail Safe Überprüfen der Fail-Safe Einheit Vérication du fonctionnement de la sécurité intégrée フェイルセーフの動作確認
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandéラジオコントロールカーの走らせ方Radio Control Car Operating ProceduresUmgang mit Ferngesteuerten Modellautos
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur 送信機の操作方法
2nd Time2. Mal: Rückwärts2ème fois 2回目 Reverse Rückwärts Marche arrière
Stop → ReverseStopp → RückwärtsArrêt → Marche arrière停止した状態 → バックForward → Brake Twice → ReverseVorwärts → Zweimal bremsen → RückwärtsVers l’avant → Freinez deux fois → Marche arrière前進 → スロットルを2回バック側に動かすとバックします。 Gâchette d’accélération Throttle Trigger Gashebel22
Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage 曲がる練習をしましょう
Problem Problem Problème
Does Not Move. Das Auto fährt nicht. Le véhicule ne bouge pas
Battery Level IndicatorBatterie Zustands-Anzeige ndicateur du niveau des pilesバッテリーレベルインジケーターWhen the battery level indicator (LED) blinks in red, replace the batteries with new ones immediately.Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) rot blinkt, tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus.Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles clignote en rouge, changez immédiatement celles-ci.赤ランプ (LED)が点滅を始めたら電池を交換します。 B39 Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur 受信機側配線図 Attention Achtung Attention
*54 Exploded View Explosionszeichnung Vue éclatée
❖Serial Number Seriennummer Numéro de série
Notice Facile