RYOBI One+ P21140 - Souffleur

One+ P21140 - Souffleur RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ P21140 RYOBI au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ P21140 - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Souffleur sans fil
Marque RYOBI
Modèle One+ P21140
Alimentation Batterie lithium-ion 18 V (compatible One+)
Vitesse d'air maximale (sans embout) 177 km/h (110 mph)
Vitesse d'air maximale (avec embout accéléré) 209 km/h (130 mph)
Volume d'air maximal 450 pi³/min (12,7 m³/min)
Moteur 18 V c.c.
Gâchette à vitesse variable Oui
Bouton de suralimentation (Turbo) Oui
Régulateur de vitesse (Cruise Control) Oui
Tube de soufflante Avec loquet de verrouillage
Embout accéléré Inclus, avec ligne de coupe pour réduire la vitesse
Poids (approximatif) ~2,5 kg (avec batterie)
Longueur totale (avec tube) ~90 cm
Distance de sécurité 15 m (50 pi) minimum des badauds
Protection oculaire requise Oui (ANSI Z87.1)
Protection auditive recommandée Oui
Nettoyage Chiffon sec uniquement, pas d'eau ni solvants
Pièces détachées Disponibles sur ryobitools.com ou au 1-800-525-2579
Garantie 3 ans usage domestique, 90 jours usage professionnel
Usage prévu Domestique : feuilles, débris de jardin, terrasses, allées
Température de stockage Endroit sec, à l'intérieur, hors de portée des enfants

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ P21140 RYOBI

Comment installer le tube de la soufflante ?
Placez le tube sur la sortie du corps de la soufflante et appuyez jusqu'à ce que le loquet s'enclenche. Tirez dessus pour vérifier qu'il est bien fixé. Pour le retirer, appuyez sur la languette et tirez.
Quel type de batterie utiliser avec le One+ P21140 ?
Utilisez exclusivement les batteries RYOBI One+ 18 V compatibles avec le chargeur spécifié. Ne pas utiliser d'autres batteries.
Comment démarrer et arrêter la soufflante ?
Appuyez sur la gâchette à vitesse variable pour démarrer. Relâchez-la pour arrêter. Pour une utilisation continue sans maintenir la gâchette, utilisez le régulateur de vitesse (Cruise Control).
Qu'est-ce que le bouton de suralimentation (Turbo) ?
Appuyez sur le bouton Turbo tout en maintenant la gâchette pour augmenter temporairement le débit d'air à la vitesse maximale. Relâchez-le pour revenir à la vitesse normale.
Comment retirer la batterie en toute sécurité ?
Appuyez sur les loquets situés sur les côtés de la batterie et tirez pour la retirer. Assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF avant de retirer la batterie.
Quelles précautions de sécurité dois-je prendre ?
Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux (norme ANSI Z87.1) et une protection auditive. Gardez les badauds et animaux à au moins 15 m. Ne soufflez pas vers des personnes ou des flammes.
Peut-on utiliser la soufflante par temps humide ?
Non. N'exposez jamais la soufflante, la batterie ou les composants électroniques à la pluie, à l'eau ou à l'humidité. Cela pourrait provoquer un court-circuit, un incendie ou des blessures.
Comment nettoyer le souffleur ?
Utilisez un chiffon sec pour enlever la saleté et les débris. N'utilisez jamais d'eau, de solvants ou de produits chimiques. Rangez-le dans un endroit sec.
Où trouver des pièces de rechange et du service après-vente ?
Les pièces de rechange sont disponibles en ligne sur ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Vous pouvez également trouver un centre de service agréé sur le site web.
Quelle est la garantie de ce produit ?
Le souffleur bénéficie d'une garantie limitée de 3 ans pour un usage domestique et de 90 jours pour un usage professionnel. Consultez le site web pour plus de détails.

Questions des utilisateurs sur One+ P21140 RYOBI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ P21140 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ P21140 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ P21140 RYOBI

■ Instructions importantes concernant la sécurité 2-3
Symboles 4-5
- Caracteristiques. 5
■ Assemblage 6
■ Utilisation 7-8
Entretien. 9
Commande de pieces/ réparation......Pape arrêté

RYOBI One+ P21140 - 1

AVERTISSEMENT : Pour

réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.

CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE

INDICE DE CONTENIDO

Consulter l'encart à volets afin d'examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d'utilisation.

Fig. 4
RYOBI One+ P21140 - INDICE DE CONTENIDO - 1
A - Variable speed trigger (gachette à vitesse variable, gatillo de velocidad variable)
B Turbo boost button (bouton suralimentation, boton de la alimentacion turbo)
C - Cruise control lever (levier de régulateur d'videsse, palanca de control del crucero)

En utilisant un apparéil électrique, précautions fondamentales toujours dévaient être suivies, y compris le suivre :

AVERAGEMENT!

LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CETTE SOUFFLERIE. Pour réduire le risque de décharge électrique, et/ou de feu blessure personnelle sérieuse.

  • Apprendre à connaître l'outil. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de l'outil, ainsi que les risques spécifique relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de chocoléuctique et de blessures graves.
    Interdire l'utilisation du souffleur aux enfants. Ce n'est pas un jouet. Une surveillance étroite est impérative lorsqu'il est utilisé à proximité d'enfants.
    Utiliser exclusivement les accessoires recommendés par le fabricant pour le modele d'outil concerné précis dans ce manuel. Des accessoires appropriés pour un outil peuvent etre dangereux sils sont utilisés avec un autre. Utiliser exclusivement selon les instructions de ce manuel.
    Ne pas manipuler le chargeur, la fiche du chargeur et les bornes du chargeur avec des mains humides.
    Ne pas insérer d'objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée; veiller à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d'air.
    Ne pas charger l'appareil à l'extérieur.
    Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l'écart des ouvertures et pièces en mouvement.
    Désactiver toutes les commandes avant desterolir la pile.
    Faire preuve d'une grande prudence lors du nettoyage des escaliers et des marches.
  • Ne pas utiliser d'outils dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les outils motorisés produit des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
    Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombres et les endroits sombres sont propices aux accidents.
    Éloigner les badauds, enfants et visiteurs à une distance d'au moins 15 m (50 pi) pendant l'utilisation d'un outil motorisé. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.
  • Les piles d'outils motorisés, qu'elles soient intégrées ou amovibles, ne doivent être recharges qu'avac le chargeur spécifique. Un chargeur approprié pour un type de pile peut creer un risque d'accendie s'il est utilisé avec un autre type de pile.
    Utiliser exclusivement le bloc de pile spécifique et indiqué pour l'outil. L'utilisation de toute autre pile peut creer un risque d'incendie.
    Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n° 987000-432.

  • Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon sont endommages au risque de causeur un court-circuit et un chic électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le cordon immédiatement par un centre de réparations/agréé.
    Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il a eté échéapped, s'il est endommagé, s'il a été laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau, returner le produit au centre de réparations.
    Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil motorisé. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, vexé ou sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil motorisé peut cause des blessures graves.
    ■ Attacher les cheveux longs pour les maintainir au-dessus des épaules, afin qu'ils ne se prennt pas dans les pièces en mouvement.

  • Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que la commande est verrouillée en position d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles. Le transport d'outils avec le doigt sur la commande ou l'insertion du bloc de pile avec la commande en position de marche présente un risque d'accident.
    Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de protection. Suivant les conditions, le port d'un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d'un casque ou d'une protection auditive est recommendé.
    Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les ouies d'aération.
    Ne pas utiliser sur une échelle, le dessus de toit, l'arbre ou un support instable. Une position stable sur une surface ferme permet de mistroux contrôle l'outil en cas de situation imprévue.
    Ne pas utiliser l'outil si la commande ne permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Un outil qui ne peut pas etre controle par sa commande est dangereux et doit etre réparé.
    Déconnecter le bloc-piles etmettre la commande sur arrêt ou sur verrouillage avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
    Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener à l'écart d'objets métalliques tels que: les attaches trombones, les pieces de monnaie, les clous, les vis et les autres petits objets métalliques risquant d'étabir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut causeer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
    Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque d'affector le bon fonctionnement del'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils mal entretenus.
    Garder l'outil et sa poignée secs, propres et exemptions d'huile ou degraisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais nettoyer l'outil avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de petrole ou des solvants puissants. Le respect de cette règle réduira les

RÉGLES DE SECURITÉ IMPORTANTES

risques de perte du contrôle et de dommage du boitier en plastique.

Toujours porter des lunettes de sécurité avec écans latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistant aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de chocoléctrique.
- Porter une protection oculaire avec écrons latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation de ce produit.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque anti-poussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Protection auditive. Porter une protection auditive lors de l'utilisation prolongée. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- Les outils fonctionnant sur piles n'ayant pas besoin d'être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l'outil n'est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de chocolélectrique et de blessures graves.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide pénétre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un apparéil endommagé ou modifié. Le bris ou la modification du bloc-piles peut causeur un comportement imprévisible et causeur un incendie, une Explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil à un feu ou à des températures excessives. Une exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130^ (265°F) peut provoquer une explosion.
- Ne modifiez pas ou n'essayez jamais de réparer l'appareil ou le bloc de batterie, sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
Ne pas placer les outils motorisés sans fil ou leurs piles à proximate de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures.
Ne pas exposer les outils motorisés à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de chocolélectrique.
- Porter des pantalons longs et écais, des manches longues, et des bottes. Éviter de porter des vêtements lâches ou des bijoux qui pourrait être pris dans les pieces en mouvement de la machine ou le moteur.
Ne pas faire fonctionner l'équipment pied nus ou en portant des sandales ou des chaussures légères similaires. Porter des chaussures de protection qui protégent les pieds et améliorent l'équilibre sur des surfaces glissantes.
- Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée de l'outil. Cette façon de travailler pourrait vous faire perdre l'équilibre. Faire preuve de prudence pour éviter de glisser ou tomber.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,

clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d'être projetés ou de se prendre dans la machine.

Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un animaux.
Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires appropriés installés. Les tubes doivent toujours être en place.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'outil doit être range à l'intérieur dans un endroit sec et sous verrou, hors de la portée des enfants.
■ Éviter que la gâchettene soit appuyée lors de la suspension de l'appareil.
Garder tous les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m (50 pi).
Ne pas jeter de bloc-piles gravement endommagé ou use et ce souffleur dans un feu. La pile incendiée peut exposer.
- Arrête le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement cesserent de bouger etsteroler le bloc-piles avant tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais utiliser de l'eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n'exposez pas à la pluie ou conditions l'humidité. La remisser à l'intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l'eau et les produits chimiques peuvent s'infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entrainer un court-circuit, augmenter le risque d'incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
Le service d'outil doit être seulement exécuté par le personnel de réparation qualifié. Entretenir ou l'entretien exécuté par le personnel incompetence peut avoir pour résultat un risque de blessure.
En entretenant un outil, un usage un remplacement seulement identique sépare. Suivre des instructions dans la section d'Entretien de ce manuel. L'usage de parties ou l'échéance inautorisées pour suivre les Instructions d'Entretien peuvent creer un risque de chic ou de blessure.
Ne jamais utiliser la soufflante à proximé de flammes, d'un foyer, de cendres chaudes, d'un grill, etc. Ne pas respecter cette directive peut faire en sorte que les flammes se propagent, ce qui peut cause des blessures ou des dommages à la propriété.
Ne jamais utiliser la soufflante pour répandre des produits chimiques, des fertilisants ou toute autre substance toxique. Le fait de répandre ces substances peut faire en sorte d'infliger des blessures à l'utilisateur ou à des fierces personnes.
Ne jamais placer la soufflante en marche sur une surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le sable et les autres débris peuvent être aspirés dans l'entrée d'air et projétés en direction de l'utilisateur ou des personnes à proximé, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Pour usage domestique seulement.
- Conserver ces instructions. Les consulter féquèment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si cet outil est prétré, il doit être accompagné de ces instructions.

SYMBOLS

Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMBbole SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :(Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représentier un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels).
Certsains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d'alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d'utilisationPour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditiveToujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'un protection auditive.
Pales de ventilateurLes pales de ventilateur en rotation peuvent cause des blessures graves
Avertissement concernant l'humiditéNe pas exposer la pile, le compartment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l'eau ou d'autres liquides. Ne pas charger la pile ou exposer la produit à la pluie ou des endroits humides.
Ne laisser personne s'approcherGarder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Cheveux longsNe pas garder les cheveux longs à l'écart de l'entrée d'air peut entrainer des blessures.
Tube de soufflante Ne pas utiliser sans le tube en place.
Vêtements amplesNe pas garder les vêtements amples à l'écart de l'entrée d'air peut entrainer des blessures.
RicochetLes objets projétés peuvent ricocher et infliger des blessures ou cause des dommages matériels.
Symbole de recyclageCe produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les reglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures menagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l'élimination.

SYMBOLS

Certsains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interpretation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
VVoltsTension
minMinutesTemps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min Par minminute Tours, coups, vitesse pérophérique, orbites, etc., par minute

CARACTERISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Moteur 18 V c.c.

Vitesse d'air KM/H (M/H). 177 (110) sans l'embout acceléré et 209 (130) avec l'embout acceléré

Volume d'air (Pi3/min) 450

APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE

Voir la figure 1.

La sécurité d'utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l'outil et contenues dans ce manuel d'utilisation, ainsi que la connaissance du travail à executer. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règes de sécurité.

TUBE DE SOUFFLANTE

Le tube de la soufflante s'installe facilement sur la soufflante sans outils.

RÉGULATEUR DE VITESSE

Le régulateur de vitesse permet d'utiliser la soufflante sans maintainir de gâchette de commutateur.

POIGNEE SURMOULES

Poignée ergonomique avec surmoulage pour un plus grand comfort et une meilleure prise.

SURALIMENTATION

La caractéristique de suralimentation augmente temporairement le débit d'air à la vitesse maximum.

GACHETTE A VARIATION DE VITESSE

La gachette avec variation de vitesse procurera des vitesses plus élevées si une pression accrue est exercée et des vitesses moins élevées dans le cas d'une pression réduite.

ASSEMBLAGE

DEBALLAGE

Ce produit nécessite l'assemblage.

Avec précaution, sorting le produit et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pieces figurant sur la Liste de contrôle d'expédition sont incluses.

AVERAGEMENT:

Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constaté que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d'expédition sont déjà assemblés. Certaines pieces figurant sur cette liste n'ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d'utiliser un produit qui a été(assemblé de façon inadéquate peut entrainer des blessures.

Examiner soigneusement le produit pour s'assurer que rien n'a ete brise ou endommage en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examé l'outil et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
Si des pieces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

LISTE DE CONTROLD'EXPÉDITION

Soufflante

Tube de soufflante

Embout acceléré

Manuel d'utilisation

AVERAGEMENT:

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu'elles aient été remplacées. Le fait d'utiliser ce produit même s'il contient des pièces endommagées ou s'il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.

AVERAGEMENT:

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de creer des accessoires non recommandes pour l'outil. De telles alterations ou modifications sont considerees comme un usage abusif et peuvent creer des conditions dangereuses, risquant d'entrainer des blessures graves.

AVERAGEMENT:

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entrainer des blessures graves, toujours-retirer le bloc de pile de l'outil avant d'assembler des pieces.

INSTALLATION DE LA TUBE DES SOUFFLANTE

Voir la figure 2.

Avec le pied tourné vers le bas, placer le tube du souffleur sur son prise de boitier de soufflante et appuyer dessus jusqu'à ce que le loquet s'enclenche.

NOTE: Tirer sur le tube du souffleur pour assurer qu'il est correctement installé. Une fois sécurisé, le tube ne peut pas être retire du corps du souffleur avant que le loquet ne soit reliché.

AVIS:

Lorsque le tube est assemblé correctement, il sera difficile à séparer. S'il peut être facilement retire, le tube n'est pas verrouillé. Vérifiez que la languette est bien fixée sur le loquet. Si le tube n'est pas dans la position verrouillée, il peut se séparer pendant l'utilisation du souffleur.

Pour enlever le tube, appuyer sur la languette pour relacher et l'enlever de la sortie du corps du souffleur.
Pour installer l'embout accéléré : Aligner la languette de l'embout accéléré avec l'encoche du tube de la soufflante et appuyer jusqu'à ce que la languette se verrouille en place.
Pour enlever l'embout acceléré: appuyer sur la languette et faire glisser l'embout acceléré.

NOTE : Lorsque l'embout accéléré est installé, l'unité peut générer des volumes d'air allant jusqu'à 12,7 m3/min (450 CFM). Pour réduire la vitesse de l'air et augmenter le volume d'air, couper l'embout accéléré le long de ligne de coupe. Le partie coupées du tube ne peuvent pas être réassemblées.

UTILISATION

AVERAGEMENT:

Ne pas laisser la familiarité avec ce produits faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERAGEMENT:

Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'un protection auditive. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et causer des lésions graves.

AVERAGEMENT:

Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour ce produit. L'utilisation de pieces et accessoires non commandés peut entraîner des blessures graves.

AVERAGEMENT:

S'assurer que tous les protecteurs et tubes sont installés correctement avant l'utilisation. Si le souffleur est échappé, étéindre le souffleur et s'assurer que ce dernier est intact. Si un protecteur, une piece ou un tube est endommage ou manquant, ne pas utiliser le souffleur tant que ce dernier n'est pas réparé ou remplace par un centre de réparations qualifié. L'utilisation d'un souffleur compteant des protecteurs, des pieces ou des tubes endommages ou manquants représenté un risque de blessures graves et d'endommager le souffleur.

AVIS:

Avant chaque utilisation, inspector au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Pour obtenir de l'aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations agréé.

APPLICATIONS

Ce produit peut etre utiliser pour les applications ci-dessous :

Élimination des feuilles et d'autres débris des pelouses
■ Élimination de les brins d'herbe, feuilles, aiguilles de pin, et autres débris des terrasses et allées de garage

RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC-PILES

Voir la figure 3.

AVERAGEMENT:

Toujours retireur la pile de l'outil au moment d'assemblier des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le fait de retireur la pile permet d'empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.

Installation :

■ Insérer le piles dans le produit comme il est indiqué.

A VERTISSEMENT:

S'assurer que les loquets au bas du bloc-piles s'enclenché et que le bloc-piles est installé et fixé correctement avant de commencer le travail. Ne pas installerer et fixer correctement le bloc-piles peut provoquer la chute de ce dernier et occasionner des blessures graves.

AVIS :

Lors de l'installation du bloc-piles, veiller à ce que sa nervure s'aligne sur le fond de l'outil et se verrouille en place. Une insertion incorrecte du bloc-piles peut cause des dommages aux composants internes.

Retrait :

Appuyer sur les loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer d'outil.

AVERAGEMENT:

Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Alors, l'interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) devrait toujours être mis à la position OFF (arrêt) quand l'outil n'est pas utilisé. Retirer la pile au moment de transporter le soufflante afin d'éviter un démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves.

Pour prendre connaissance de l'ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d'utilisation des batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes.

UTILISATION

MISE EN MARCHE ET ARRÉT DE LA SOUFFLANTE

Voir la figure 4.

Pour demarrer la soufflante, appuyer sur la gachette.
Pour arreter la soufflante, relacher la gachette.

UTILISATION DE RÉGULATEUR DES SURALIMENTATION

Voir la figure 4.

Tandisque la gachette del'interrupte est enfoncée, appuyer sur le bouton de suralimentation pour augmenter le débit d'air à la vitesse maximum.

NOTE: Le souffleur returnera à sa vitesse normale une fois le bouton relâché.

UTILISATION DE RÉGULATEUR DE VITESSE

Voir la figure 4.

Le régulateur de vitesse permet d'utiliser la soufflante sans maintainir le doigt sur la gachette.

Pour engager le régulateur de vitesse :

  • Appuyer sur la gachette, jusqu'à ce que le régime désirée soit atteint.
    Poussez vers le bas le levier de regulateur de vitesse.
    Relacher la gachette.
  • Pour désengager le régulateur de vitesse, tirer vers le haut son levier à fond.

UTILISATION DE LA SOUFFLANTE

Voir la figure 5.

Pour éviter d'éparpiller les débris, souffler autour des bords des tas. Ne jamais souffler directement vers le centre d'un tas.
Pour réduire le niveau sonore, limiter le nombre d'outils motorisés utilisés en même temps.
Utilise des râteaux des pelles pour séparer les débris avant de les souffler. Dans un environnement poussièreux, humidifier légèrement les surfaces si de l'eau est disponible.
- Conserver l'eau en utilisant des soufflantes motorisées au lieu de tuyaux d'arrosage, pour nombre de travaux de nettoyage tels que celui des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et jardins.
- Préter attention aux enfants, animaux, fenêtes ouvertes ou vehicules fraichement lavés et souffler les débris en direction opposée.
- Àprousutilisation de la soufflante ou de tout autre équipement, NETTOYER !Éliminer les débris selon une méthode appropriée.

AVERAGEMENT:

Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. Il est donc nécessaire de toujours verrouiller l'interrupteur lorsque l'outil n'est pas en usage et pendant son transport.

ENTRETIEN

AVERAGEMENT:

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entrainer des blessures graves, toujours-retirer le bloc de pile de le produit avant tout nettoyage ou entretien.

AVERAGEMENT:

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu'un protection auditive. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des léSIONs graves.

AVERAGEMENT:

Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourraitmaker une situation dangereuse ou endommager l'outil.

AVERAGEMENT:

Ne jamais utiliser de l'eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n'exposez pas à la pluie ou conditions l'humidité. La remisser à l'intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l'eau et les produits chimiques peuvent s'infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartment de la pile et endommager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d'incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.

AVIS:

Inspector périodiquement au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Pour obtenir de l'aide, veuillez communier avec le Service à la clientèle ou un centre de réparations/agréé.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERAGEMENT:

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles penetrantes, etc., entraer en contact avec les pieces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

REMISAGE

Nettoyer soigneusement la soufflante.
La remiser à l'intérieur, inaccessible aux enfants. La tener à l'écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le Sel de dégivrage.
- Éviter que la gachette ne soit appuyée lors de la suspension de l'appareil.

Ce produit est accompagné d'une garantie limite de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utiliseion affaires ou commerciaux). Pour obtenir les details de la garantie, visiter le site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579.

PIECES ET SERVICE: Avant de faire la demande de service ou l'achat de pieces de remplacement, veuillez obtenir le numero d'article, le numero de fabrication et le numero de série à partir de la plaque de données du produit.

NUMERO D'ARTICLE* NUMERO DE FABRICATION

NUMERO DE SÉRIE

  • Le numero de modulo/article sur le produit peut contérer des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.

COMMENT OBTENIR LES PIECES DE REMPLACEMENT : Les pieces de remplacement peuvent etre achetees en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pieces de remplacement peuvent etre obtenues a un de nos centres de service.

COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE: Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.

COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÉLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.

RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ P21140

Catégorie : Souffleur