RYOBI One+ P21140 - Soplador

One+ P21140 - Soplador RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ P21140 RYOBI en formato PDF.

📄 30 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ P21140 - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ P21140 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ P21140 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ P21140 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ P21140 RYOBI

Instruetiones de seguidad
Importantes 2-3
Simbolos 4-5
- Characteristicas. 5
Armado 6
- Funcionamento 7-8
Mantenimiento 9
Pedidos de piezas/增值服务. Pag. posterior

RYOBI One+ P21140 - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer

y=Ycomprender el manual del operador

antes de usar este produit.

GUARDE ESTE MANUAL

PARAFUTURAS CONSULTAS

Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.

RYOBI One+ P21140 - 2
Fig.1

A - Blower tube (tube de soufflante, tubo de la sopladora)
B - Blower housing outlet (prise de bottier de soufflante, calidad del alojamento de la sopladora)
C - Cruise control lever (levier de régulateur d'videsse, palanca de control del crucero)

D - Variable speed trigger (gachette à vitesse variable, gatillo de velocidad variable)
E - Turbo boost button (bouton de suralimentation, boton de la alimentacion turbo)
F - Air inlet port (orifice d'entrée d'air, connexion de entrada de aire)
G - Speed tip (embout acceléré, punta de velocidad)

RYOBI One+ P21140 - 3
Fig. 2

Fig. 3
RYOBI One+ P21140 - 4
A Battery pack (bloc-piles, paquete baterias)
B - Battery port (logement de batteries, receptaculo para baterias)
C-Latches (Ioquets, pestillos)

RYOBI One+ P21140 - 5
Fig. 5
PROPEROPERATINGPOSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICION CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA
de

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se usa un electrodométrico, las precauiones tíbasas sempre se deben seguir, inclusivo lo suiviente:

ADVERTENCIA!

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Este FUELLE. Para reducir el riesgo de calambre, el fuego y/o la herida personal grave.

Familiarícese con su sopladora electrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprendas sus usos y limitaciones, asi como los posiblespeligosesionlicosde esta sopladora.Con el cumplimiento de this regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión Serbia.
No permitted that los niños usen la sopladora. No es un juguete. Debe tenerse extrema precaución cuando se use cerca de niños.
Sólo utilize accesorios recomendados por el fabricante para cada modelo en particular se describe en este manual. Accesorios que peuvent ser adecuados para una sopladora poder significar un riesgo de lesiones si seemploi ancona other sopladora. Sólo utilise el producto de la forma descrita en este manual.
■ No manipule el cargador, incluo la clavija del cargador y las terminales del cargador, con las manos mojadas.
No coloque nuncabjecto en las aberturas. No lautilice con ninguna abertura bloqueada; mantengalas libres de polvo, pelusa,leo yequalquiercosa quecouldera reducir el flujo de aire.
No cargue la unidad en el exterior.
- Mantenga el Cable, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móvil de la unidad.
Apague todos los controlles antes de extraer la bateria.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras o escalones.
No utilise sopladoras en entornos explosivos, como los existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. La sopladoras electricas generan chispas que pueda encender el polvo y los vapeores inflamables.
- Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. Una mesa de trabajo desordenada y una mala iluminacion son causas comunes de accidentes.
- Mantenga alejados a transeúntes, niños yDEMAs presentes por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia alutilizaruna sopladoraeléctrica.Toda distracciónpuede causar la perdida del control de la sopladora.
- Toda sopladora que utilizes baterias, ya sea integradas oSeparatedas,deberecargarseunicamenteconelcargadorespecficadopara la bateria.Uncargadorquepuedeaadequado para un tipo de bateriauedeqasaricun riesgo de incendio si se emplea conotoro tipo de bateria.
- Utilice la solpladoras activadas con baterias únicamente con la bateria asignificmente indicada. El empleo de另一as baterías pueda Presentedar un riesgo de incendio.
- Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadores indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
No utilise la cargador si está danado el cable o la clavija, ya que podra Causear un cortocircuito y una descarga

eléctrica. Si el cargador se encuesta dañado, un technician de centro de servicios autorizzato.

■ Sielaparatodemanoestafuncionandoadecuadamente, se dejo caer, se daño, se dejo a la intemperie, o se dejo caer bajo del agua, regrésela al centro de serviceo autorizzato.
Permanezca alerta, preste atencion alo que estehindo y aplique su sentido comun al utilizing la sopladora electrica. Nutilice la sopladora si está cansado, trastorno o se encuesta bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatencion al utilizing la sopladora electrica可以使 lasiones corporales de gravidad.
Recójase elapellico si lo Tiene largo,de manera que lequeede arriba de los+hombres para evitar que se enrede enlaspiezasenmovimiento.
Evite el arranque accidental de la unidad. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de aseguramente o de apagado antes de instalar la bateria. Llevar la sopladoras con el dedo en el interruptor o instalar la bateria en la sopladora con el interruptor activado es causa common de accidentes.
Póngase equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias, debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de sécurité antiderrapantes, casco y protección auditiva.
- Novistaropasholgadas niportejoyas. Recojas el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, asi como el cabello largo,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,SEO,
No utilise la unidad al estar en una escalera, en el tejado, en el árbol, o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sáida permite un mejor control de la sopladora en situaciones inesperadas.
No utilise la sopladora si el interruptor no la enciende ni apaga. Una sopladora que no可以选择 controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Antes de efectuar ajustes, deCambiar accesorios o de guardar la sopladora,desconecte la bateria de la sopladora o ponga el interruptor en la posicion de aseguramente o apagado. Tales medidaspreventivasde segundardeducen el riesgo deponer en marcha accidentalmente la sopladora.
- Cuando no está usinga la bateria, mantengala alejada de objetos metalico tales como: clips, monidas, llaves, clavos, tornillos ythers objetos metalicos微量元素 que pueda establecer una conexion entre ambos terminales. Al establecer una conexion directa entre los dos terminales se pueda causar chispas, quemaduras o incendios.
Revise si las piezas moviles estan desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas o toda other condidion que pudiese afectar el functonamento de la sopladora. Si se daña la sopladora, lvela a serviceo antes de volver autilizarla. Numeros accidents son causados por sopladoras mal cuidadas.
- Mantenga la sopladora y su mango secs, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilizes un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilizes fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la sopladora. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una perdida de control y el deterioro de la carcasa de plástico de la unidad.
Siempre use gafas de seguidad con proteccion lateral. Los anteojos comunes solo tienen lentes resistentes a los

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el risgo de posibles lesiones oculares.
Siemprepongase proteccion ocular con lamarca de complimiento de la norma ANSIZ87.1 jusqu conproteccion auditiva.
Protejase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Protejase los oidos. Durante periodos prolongados de Utilizacion del producto,pongase proteccion para los oidos. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Las sopladoras de baterías no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre está en conditiones de funcionaimiento. Este consciente de los posibles peligos cuando no está usinga la sopladora de baterías o cuando está Cambiando los accesos de la mesma. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión corporal Serbia.
Si se maltratan las baterias, pueda derramarse liquido de las mismas; evite todo contacto con este. En caso de contacto, lávese con agua. Si el liquido llega a tocar los ojos, además busque atencion medica. El liquido que sale despedido de la bateia puede causar irritaciones o quemaduras.
No utilise un paquete de baterias o un artefacto que este dañado o modificado. Las baterías danadas o modificadas pueda tener uno funciona imprecdecible que provoque incendios, Explosiones o rísgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías o el artefacto al fuego o a temperatas excessivas. La exposión al fuego o a temperatura sobre los 130^ (265°F) puede provocar explosiones.
■ No modifique niintaente reparar eldispositivo oelpaquete de baterias,excepto segun se indica en las instruccionedes uso ymantenimiento.
No coloque sopladoras de baterías nilas baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manière se reduce el ríesgo de explosiónes y de lesiones.
No exponga las sopladoras electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una sopladora electrica augmente el risgo de descargas electricas.
Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, y botas. Evite ropas holgadas o joyas que pudieran resultar atrapadas en piezas móvil de laquina o del motor.
No acontece el equipo cuando esté descalzo o allearvar puestos sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguidad que le proteja sus pies y mejor su postura en superficies resbaladizas.
- Mantenga los pies bien affirmados y el equilibrio. No traté de alcancar demasiado lejos. Se pueda perdier el equilibrio al tratar de alcancar demasiado lejos.
Revise el area de trabajo cada vez antes de utilizar esta sopladora. Retire todos los objetivos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedaEAR disparados o enredarse en laquina.

No apunte la boquilla de la sopladora hacía personas o mascotas.
- Nunca utilise la unidad sin el equipo adecuado instalado. Siempre asegürese de instalar los tubos de la sopladora.
■ Mientras no se esté'utilizando, la sopladoraDebe almacenarse en el interior, en un situ seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
No意味la unidad de unaforma que el gatillo quede presionado.
- Mantenga a todos los circumstantes, niños y animales por lo menos a 15 metros (50 pies) de distancia.
■ No incinere esta sopladora o un paquete de baterias desgastado o danado seriamente. Labateria puede explotar si se la expone al fuego.
- Apague el motor, espere hasta que todas las piezas se detongan y retire la paquete de baterías antes al limpiarla o darle mantenimiento.
- Nunca use agua nithersluidos para limpiar o enjuagar la productyno expongala unidad allluvianidecondiones humedes.Almacene la unidad en el interior en un lugar seco.Los liquidos corrosivos,el agua,y los productos quimicosuen拼音es el componenteleselectricos del porductoy/oal compartimiento de la bateria y dañar los componenteselectricos oel paquete de la bateria,lo que podriasimilar en un corte circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves.Retire laaccumulacionde suciedad ylosresiduoslimpiandoel productoconuntraposecdo manera occasiona.
El service del instrumento de ser realizado solo por personal calificado de reparacion. Atienda a o la conservacion realizada por el personal sinownership possible tener como resultado un riesgo de la herida.
■ Al atender a un instrumento, el uso el reemplazo solo identico despide. Siga las instrucciones en la seccion de la Conservacion de este manual. El uso de partes o fracaso no autorizados seguir la Conservacion las Instrucciones能把 create un riesgo del golpe o la herida.
Nunca utilise el soplador cerca del fuego, chimeneas, cenizas al rojo vivo, asadores, etc. El usooca del fuego o las cenizas calientes pueda propagar incendios y producir lesiones serias y/o daños a los bienes.
■ Nunca use una sopladora para esparcir producte químicos, fertilizantes niyinguna otherusustancia toxica. Esparcir estasustancias podria producir lesiones serias al operador o a las personas presentes.
- Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto que sea una superficie dura y limpia cuando el motor se enquiryra en functionamento. Es posible que la entrada de aire recoja grava, arena y algunos residuos y los arroje al operador o a los expectadores, lo que pueda causar lesiones serias.
Para uso dométrico únicamente.
- Guarde estas instrucciones. ConsULTelas con Frequencia y emplellas parainstrir a otheras personas que poderanutilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones con el fin de evaporar un uso indebido del producto y posibles lesiones.

SÍMBOLOS

Las siguientesPALabras de senalizacion y sus significados tienen el(objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
APELIGRO:Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,causará la muerte o lesiones serias.
AADVERTENCIA:Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,podrá causar la muerte o lesiones serias.
APRECAUCIÁN:Indica una situacion peligrosa,la qual,si no se evita,podrá causar lesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el@simbolo de alerta de seguidad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej.en relacion a daños a la propidad).
Es possible que se empreen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y學習 su significado. Una correcta interpretación de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y de wayra maxa segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION
Alerta de sécurité Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprehend elmanual del operador antes de usar este producto.
Protección para los ojos y oídosSiempre pángase protección ocular con protección lateral conlamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 jusqu conprotección auditiva.
Hojas del impulsor Las hojas ggratorias del impulsor peuvent causar graves lesiones
Alerta de conditioneshúmedasNo exponga la batería, el compartmento de la batería o componentes electrónicos a la lluvia, el agua o liquidos. No exponga la producto a la lluvia o a lugares humedes, ni cargue la batería enesas conditiones.
Mantenga alejadas a laspersonas presentesMantenga a los circumstantes a una distancia minima de 15 m(50 pies).
Cabello largoSi no mantiene elpanello largo lejos de la entrada de aire, pueed producirse lesiones.
Tubo de la sopladora No utiliseaunidad sin el tubo montados en su lugar.
Ropa holgadaSi no impide que la entrada de aire succione la ropaholgada可以使 producirse lesiones.
ReboteCualquier objectolanzado pueda rebooty producirlesiones personaleso daños materiales.

SÍMBOLOS

Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientesvinculos. Le suplicamos estudiarlos y,aiprender su significado. Una correcta interpretacion de这些东西vinculos le permitirá usar mejor y deforma,más segura el producto.SÍMBLONOMBLE DENOMINACION/EXPLICACIOn
Símbolo de recicladoEste producto utilizes baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible quealgunas leyes municipales,estatales o federales prohíban desecharlas baterías en la basura normal.Consulte a las autoridadesreguladoras de desechos para Obtener información en relacioncon lasalternativas de reciclado ydesecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
==Corriente continua Tipo ocharacterísticaCorriente
n0Velocidad en vacio Velocidad de roductión, en vacioRevoluciones, carreras, velocidad superficial,órbitas,etc.,por minuto
.../min Por minuto

CHARACTERISTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Motor 18 V, corr. cont.
Velocidad del aire KM/H (MPH) 177 (110) sin punta de velocidad y 209 (130) con punta de velocidad
Volumen de aire (Pies cubicos/min) 450

FAMILIARICESE CON LA SOPLADORA

Vea la figura 1.

Para usar este producto con la debida seguridad, se debe comprendre la informacion indicada en la herramienta mismay en este manual, y se debe comprendre también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiaricese con todas las caracteristicas de funciona y normas deseguidad del mesmo.

TUBO DE LA SOPLADORA

El tubo de la sopladorauede instalarse fácilmente en la misma.

CONTROL DE CRUCERO

La caracteristica de control de crucero permite al usuario'utilizar la sopladora sin tener oprimido el gatillo.

MANGO SOBREMOLDEADO

Mango ergonífico sobremoldeado para mayor comodidad del usuario.

ALIMENTACION TURBO

La alimentación turbo incrementa de forma temporaria el caudal de aire hasta la velocidad Tmaxima.

GATILLO DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE

El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad cuando mayor presión se aplica en el gatillo, y menor velocidad cuando menor presión se aplica en el mesmo.

ARMADO

DESEMPAQETADO

Este producto requiere armado.

Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los articículos enumerated en la lista de empaquetado.

ADVERTENCIA:

No utilise este producto si una pieza incluida en la.
Persona de empaquetado ya está ensamblada al producto.
cuando lo desempaquete. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Estas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que peut haber sido ensamblado de forma inadequada podra Causear lesiones personales graves.

■ Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya sufridoledge nguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilisé satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQETADO

Sopladora

Tubo de la sopladora

Punta de velocidad

Manual del operador

ADVERTENCIA:

Si hay piezas danadas o faltantes, no utilise esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes danadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador.

ADVERTENCIA:

No intente modifier este producto ni hacer accesorios no recomendados para laquia. Cualquier alteracion o modificacion constituya maltrato, el cui peutecar acaesar una condidion peligrosa y como consecuencia, posibles lesiones corporales serias.

ADVERTENCIA:

Para registrar un arranque accidental que pueda causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramenta el paquete de baterias al montarle piezas a aquella.

INSTALACION DEL TUBO DE LA SOPLADORA

Vea la figura 2.

  • Con el pie hacía abajo, colque el tubo de la sopladora en la calidad del alojamento de la sopladora y presione hasta que el pestillo encaje en su lugar.

NOTA: Tire del tubo de la sopladora para asegurar de que esté bien instalado. Una vez que esté asegurado, no seoulda qitar de la carcasa de la sopladora hasta soltar el pestillo.

AVIS :

Cuando está ensamblados de manière correcta, es fácilse分开 los tubos. Si se pueda quitar fácilmente, el tubo no estábloqueado.Compruebe que la lengueta está bien sujeta al pestillo. Si el tubo no está en posición bloqueada, suepepararse durante el uso de la sopladora.

Para quitar el tubo, presione el pestillo para liberarlo y sáquelo de la abertura de la calidad del alojamento de la sopladora.
Para colocar la punta de velocidad: Alinee la lengüeta de la punta de velocidad con la muesca del tubo de la sopladora y presione hasta que la lengüeta encaje en su lugar.
Para retirar la punta de velocidad: presione la lengüeta y deslice la punta de velocidad hacía afuera.

NOTA: Cuando se instalala punta de velocidad, launidad puede tener volúmenes de aire de hasta 12,7 m³/min (450 CFM). Para reducir la velocidad del aire yacularar el volumen, corte la punta de velocidad usingo de la linea de corte. La parte cortadas del tubo no se pueda volver a colocar.

FUNCTIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con las solpladoras lowhelming descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 jusqu con proteccion auditiva. La inobservancia de esta advertencia peut causar el lanzamento de objetos hacia los ojos y otheras lesiones graves.

ADVERTENCIA:

No utilise ningún aditamento o accesorio no recommendado por el fabricante de esta sopladora. Elempleo de aditamentos o accesorios no recommendados pourrait causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Verifique que todas las protecciones y los tubos estén en su lugar ante de usar. Si la sopladora se cae, detenga su funciona y verifique que no se hayan producido daños. Si una protección, pieza o tubo se daño o falta, no use la sopladora hasta que haya sido reparada por un centro de servicios calificado. Usar la sopladora con protecciones, piezas o tubos dañados o faltantes puede causar lesiones personales graves o mayores daños a la sopladora.

AVISO:

Antes de cada uso, inspections todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Aprietefirmamente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el service al cliente o con un centro de service autorizzato para Obtenerpellura.

USOS

Esta sopladora puede emplearse para los fines enumerados abajo:

■Quitar hojas yotiros desechos del jardin
- Mantener terrazas y caminos de entrada libres de recortes de hierba, hojas, agujas de pino y otros desechos del jardín

PARADESMONTARY MONTAR EL PAQUETEDBATERIAS

Vea la figura 3.

ADVERTENCIA:

Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limparla o cuando no la utilizes. Retirar el paquete de baterías evitará que launidad seoniae accidentally y provoque lesiones graves.

Para conectar:

  • Introduzca el paquete de baterias en el receptaculo para baterias.

ADVERTENCIA:

Asegürese de que las trabas del paquete de baterías quede insertada en su lugar y que el paquete de baterías esté totalmente asentado y firme antes deponer laquina en functionamento. No asentar el paquete de baterías correctamente podra provocar que el paquete de baterías se caiga y cause lesiones personales graves.

AVISO:

Al colocar el paquete de baterias en la herramipta, asegúrese que la costilla realizada del mesmo quede alineada con la parte inferior de la herramipta y de que los pestillosenetrnan Adecuadamente en su lugar. Si no se instaladebdidamente el paquete de baterias能把 dañarse los componentes internos.

Para el desmontaje:

Presione los pestillos del paquete de baterias para liberar este de la hermienta.

ADVERTENCIA:

Las herramrientas que funciona a pilas siempre está en conditiones de funciona bajo. Por lo tanto, siempremente se estan en la posicion de apagado el interruptor cuando no está usandose la unidad. Retire el paquete de pilas al transporte o trasladar la sopladora a fin de evaporar arranques accidentales que pueda causar lesiones serias.

Para ver las instrucciones de cargo completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los modelos de cargador.

FUNCTIONAMENTO

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SOPLADORA

Vea la figura 4.

Para arrancar la sopladora, oprima el gatillo del interruptor.
Para detener la sopladora, suele el gatillo del interruptor.

USANDO EL CONTROL DE ALIMENTACION TURBO

Vea la figura 4.

  • Mientras está presionado el gatillo del interruptor, presione la alimentación turbo para incrementar el caudal de aire hasta la velocidad máximo.

NOTA: La sopladora volverá a la velocidad normal cuando suele el botón.

USANDO EL CONTROL DE CRUCERO

Vea la figura 4.

El control de crucero permite usar la sopladora sin tener oprimido el gatillo del interruptor.

Paraccionar el control de crucero:

  • Oprima el gatillo del interruptor y detengase en lamarca desaeda del acelerador.
    Presione hacía abajo de la palanca de control de crucero.
  • Suelte el gatillo del interruptor.
  • Para qutar el control de crucero, levante totalmente la palanca de control de crucero.

Para evaporar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora hacía los bordes exteriores de un apilamento de desechos. Nunca apunte la sopladora directamente al centro de una bateria de desechos.
Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el numero de equipos realizados a la vez.
- Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes de utiliser la sopladora. EnCONDITIONES polvorrientas, cuando haya agua disponible, humedezca levamente las superficies.
- Conserve agua utilizando sopladores motorizados en lugar de mangueras para numerosos usos de jardineria, incluso para canalones, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.
Esté alcuidado de ninos, mascotas, ventanas abiertas o coches, recién lavados, y sople los desechos de manera segura.
- Después de'utilizar sopladores o cualquier(other equipo, I LIMPIE! Deseche de forma adequada los desechos.

ADVERTENCIA:

Las herramrientas de baterias siempre están en conditiones de funciona. Por lo tanto, siempre debe está asegurado el interruptor cuando no está usándose o el operador lo lleve por un lado.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Para evaporar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterias de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.

ADVERTENCIA:

Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1 unto con proteccion auditiva. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos peuvent producirle lesiones serias en los ojos.

ADVERTENCIA:

Al dar servicios a launidad, soloutilice piezas de repuestosidenticas. Elempleo de piezas differentesuedecausar unpeligro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:

Nunca use agua nithers liquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de conditiones humedes. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los liquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos peuvent ingresar los componentes electricos del porducto y/o al compartmentimiento de la batería y daßñar los componentes electricos o el paquete de la batería, lo que podra resultar en un corte circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la accumulator de sociedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco deforma occasional.

AVISO:

Inspeccione periodicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Aprietefirmamente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el service al cliente o con un centro de service autorizzato para Obtenerroofa.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite elempleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differedes temas de solventes commerciales y pueda resultar dañados. Utilice pamos limpios para eliminar la sociedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 to a tocar las piezas de plastico. Las sustancias químicasSEOa su vez pueda producir lesiones corporales serias.

ALMACENAMIENTO

Limpie toda materia extraña presente en la sopladora.
Almacene la unidad en el interior, inaccsible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias quimicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.
No*cuelgue la unidad de unaformaque el gatillo quede presionado.

Este produit tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, famílieres o domesticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para Obtener detalles sobre la garantía, dirijase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-525-2579.

NOTES / NOTAS

NOTES / NOTAS

  • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicios专业技术 o comprar piezas de-reply, Obtenga su número de articulo, el número de fabricación y el número de série de la lista de datos del producto.

NUMERO DE ARTICULO* NUMERO DE FABRICAION

NUMERO DE SERIES

  • El número de modelos/artístico que figura en el producto podra tener letras adiconuales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener asistencia o servicios.

Cómo OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se peuvent comprar en{nuestro situ en la red mundial, en la direccion www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueda Obtener en uno de nthostos centros de service.

Cómo LOCALizar UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicios visitando nuestros situ en la red mundial, en la direccion www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

COMO OBTENER SERVICIO ASISTENCIATECNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener service o assistencia和技术al consumidor, sirvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.

RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited y se utilizes conforma a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ P21140

Categoría : Soplador