K 1 PACE - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 1 PACE HUSQVARNA au format PDF.

📄 180 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA K 1 PACE - page 1
Caractéristiques techniques Scie à béton à essence, moteur de 1,6 kW, diamètre de lame de 350 mm, profondeur de coupe maximale de 125 mm.
Utilisation Idéale pour la découpe de béton, d'asphalte et de matériaux similaires dans des environnements de construction.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, et effectuer des contrôles périodiques du moteur.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des lunettes de sécurité, des gants et des protections auditives. Suivre les instructions du manuel d'utilisation.
Informations générales Poids de 15 kg, dimensions compactes pour un transport facile, compatible avec divers types de lames.

FOIRE AUX QUESTIONS - K 1 PACE HUSQVARNA

Comment démarrer la scie HUSQVARNA K 1 PACE ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation, puis maintenez le bouton de démarrage enfoncé jusqu'à ce que la lame commence à tourner.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la HUSQVARNA K 1 PACE ?
La profondeur de coupe maximale de la HUSQVARNA K 1 PACE est de 125 mm.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Remplacez la lame usée par une nouvelle et resserrez le boulon.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez si la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que la sécurité de la lame n'est pas activée.
Comment entretenir la HUSQVARNA K 1 PACE ?
Nettoyez régulièrement la scie après utilisation, vérifiez l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également de garder les ventilations dégagées.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la scie ?
Portez toujours des lunettes de protection, des gants et des protections auditives. Ne portez pas de vêtements amples et assurez-vous que la zone de travail est dégagée.
Quelle est la garantie pour la HUSQVARNA K 1 PACE ?
La scie est généralement garantie pour une durée de 2 ans à partir de la date d'achat, sous réserve d'une utilisation normale et d'un entretien approprié.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la HUSQVARNA K 1 PACE ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs agréés Husqvarna ou sur le site web officiel de Husqvarna.

Questions des utilisateurs sur K 1 PACE HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 1 PACE - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 1 PACE de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI K 1 PACE HUSQVARNA

  • -Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, inc. und die Verwendung dieser Marken durch HUSQVARNA erfolgt unter Lizenz. 90 1598 - 008 - 27.05.2024Sommaire Introduction p. 91
  • Sécurité p. 96
  • Montage p. 105
  • Utilisation p. 110
  • Entretien p. 123
  • Dépannage p. 126
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 128
  • Caractéristiques techniques p. 129
  • Accessoires p. 131
  • Entretien p. 132
  • Déclaration de conformité p. 133
  • Marques déposées Introduction Description du produit Ces découpeuses HUSQVARNA, K1 PACE, K1 PACE Rail et K1 PACE Rescue sont des machines de coupe portatives. Ces produits sont alimentés par une batterie. Utilisation prévue Le modèle K1 PACE sert à découper des matériaux durs comme le béton, la brique, la pierre et l'acier. Le modèle K1 PACE Rescue est utilisé lors des opérations de secours. Le modèle K1 PACE Rail avec RA 11 est spécialement conçu pour découper des rails de voies ferrées. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux. Le produit doit être utilisé uniquement par des opérateurs professionnels ayant de l'expérience. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité et de votre efficacité pendant l'utilisation. Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Remarque: Les législations nationales ou locales peuvent limiter l'utilisation de ce produit. 1598 - 008 - 27.05.2024 91Présentation du produit K1 PACE p. 134

1. Blocage de la gâchette de puissance

2. Gâchette de puissance

4. Bride pour disque diamanté, broche, bague d'arbre

7. Poignée de réglage du carter de disque

11. Panneau de commande

13. Bouton ON/OFF des accessoires (non utilisé)

15. Bouton de libération de la batterie

16. Emplacement de la batterie

17. Prise d'air du moteur

18. Protection de courroie

19. Plaque signalétique

20. Bague d'arbre supplémentaire 20mm/0,8po

21. Support de terre avant

22. Raccord d'eau avec filtre

23. Batterie (non fournie)

24. Chargeur de batterie (non inclus)

26. Brides pour disque abrasif à liant

27. Raccord d'eau, GARDENA

28. Manuel d'utilisation

1598 - 008 - 27.05.2024Présentation du produit K1 PACE Rescue

2. Raccord d'eau avec filtre

4. Protection de courroie

5. Bague d'arbre supplémentaire 20mm/0,8po

6. Plaque signalétique

7. Support de terre avant

10. Carter de disque

11. Poignée de réglage du carter de disque

13. Bride pour disque diamanté, broche, bague d'arbre

14. Prise d'air du moteur

15. Emplacement de la batterie

16. Gâchette de puissance

17. Blocage de la gâchette de puissance

18. Œillet de sangle arrière

19. Bouton ON/OFF des accessoires (non utilisé)

21. Panneau de commande

22. Bouton de libération de la batterie

24. Œillet de sangle avant

25. Sens de rotation de la broche

26. Chargeur de batterie (non inclus)

27. Batterie (non fournie)

28. Brides pour disque abrasif à liant

30. Raccord d'eau, GARDENA

31. Manuel d'utilisation

1598 - 008 - 27.05.2024 93Présentation du produit K1 PACE Rail

1. Blocage de la gâchette de puissance

2. Gâchette de puissance

3. Poignée de réglage du carter de disque

6. Point d'installation pour fixation de rail sur le côté

7. Bride pour disque abrasif, broche, bague d'arbre

8. Sens de rotation de la broche

9. Point d'installation pour fixation de rail sur le côté

11. Panneau de commande

13. Bouton ON/OFF des accessoires (non utilisé)

15. Bouton de libération de la batterie

16. Emplacement de la batterie

17. Prise d'air du moteur

18. Poignée de verrouillage de la découpeuse

19. Poignée de verrouillage de rail

20. Fixation de rail

21. Protection de courroie

22. Plaque signalétique

23. Support de terre avant

25. Batterie (non fournie)

26. Chargeur de batterie (non inclus)

27. Manuel d'utilisation

Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT: ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Utilisez un casque de protection, des protège-oreilles, des protections pour les yeux et une protection respiratoire homologués. Reportez-vous à la section Équipement de protection individuel à la page 102

De la poussière se forme lors de la découpe. La poussière peut occasionner des lésions si elle est inhalée. Portez une protection respiratoire homologuée. Veiller à disposer d'une bonne ventilation. Les étincelles provenant du disque de coupe peuvent enflammer le carburant, le bois, les vêtements, l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables. 94 1598 - 008 - 27.05.2024AVERTISSEMENT! Les rebonds peuventêtre soudains, rapides et violents etpeuvent générer des blessures pouvantêtre mortelles. Lisez et assimilez lesinstructions du manuel avant d'utiliserle produit. Reportez-vous à la sectionRebond à la page 110 Assurez-vous que le disque de coupe neprésente aucune trace de fissures ou dedommages.N'utilisez pas de disques d'éclaircissage.Les rondelles d'accouplement portant cesymbole doivent être utilisées uniquementavec des disques diamantés. EN 13977 Ce produit est utilisé pour les opérationsferroviaires.Ce produit est conforme aux directives UEen vigueur.Marquage environnemental. Le produitou son emballage ne font pas partiedes ordures ménagères. Déposez-le dansun site de recyclage pour équipementsélectriques et électroniques.Remarque: Les autres symboles/autocollantsprésents sur le produit concernent des exigences decertification spécifiques à certains marchés.Plaque signalétique var

Rangée1: marque, modèleRangée2: n° de série avec date de fabrication: année,semaine, n° de séquenceRangée3: n° de produitRangée4: fabricantRangée5: n=vitesse nominale de l'arbre desortie, /min=tours par minute, ø=diamètre du disque,filetage du boulon de broche.Rangée6: tension maximale et nominale, c.c.=courantcontinuRangée7: pays d'origineConnectivité intégréeHusqvarna Fleet Services est une solution de gestiondes actifs dans le cloud qui donne un aperçu detous les produits connectés via des capteurs intégrésou en pièce détachée au gestionnaire de flotte. Laposition de la passerelle ou du smartphone peutêtre utilisée pour indiquer l'emplacement des produitsconnectés. Les capteurs enregistrent les donnéescomme la vitesse d'exécution, les intervalles d'entretienet davantage encore. Pour plus d'informations surla solution de gestion des actifs dans le cloudHusqvarna Fleet Services , téléchargez l'applicationiOS ou Android Husqvarna Fleet Services àl'adresse https://apps.apple.com/se/app/husqvarna-fleet-services/id1334672726 ou https://play.google.com/store/apps/details?id=com.husqvarna.hfsmobile&hl=en. Pourplus d'informations, contactez votre représentantcommercial HUSQVARNA.Certains modèles sont connectés via le capteurHusqvarna Fleet Services intégré qui dispose dela fonction Bluetooth Low Energy (BLE). Pour plusd'informations sur son utilisation, reportez-vous à Pour utiliser la connectivité intégrée avec Husqvarna FleetServices à la page 114. Pour plus d'informations sur lespectre radio de la technologie BLE, reportez-vous à lasection Connectivité intégrée à la page 130 Endommagement du produitNous ne sommes pas responsables des dommagessubis par le produit si:• le produit n'est pas correctement réparé;• le produit est réparé avec des pièces qui neproviennent pas du fabricant ou qui ne sont pashomologuées par le fabricant;• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provientpas du fabricant ou qui n'est pas homologué par lefabricant;• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretienagréé ou par une autorité homologuée.1598 - 008 - 27.05.2024 95Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lisez

l'ensemble des avertissements de sécurité, des consignes, des illustrations et des spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme «outil électrique» utilisé dans les avertissements fait référence à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil). Sécurité dans la zone de travail

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
  • N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Tenez les enfants et toute autre personne à distance lorsque l'outil électrique est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque d'électrocution.
  • Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
  • Ne malmenez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lorsqu'une machine à usiner est utilisée à l'extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous n'avez d'autre choix que d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque d'électrocution.

Ne lavez pas la machine avec de l'eau sous pression. Celle-ci pourrait s'infiltrer dans le système électrique ou le moteur et endommager la machine ou provoquer un court-circuit. Sécurité du personnel

  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège- oreilles utilisés dans les conditions qui conviennent réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de

1598 - 008 - 27.05.2024brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur l'interrupteur ou en mettant en marche des outils électriques dont l'interrupteur est allumé peut être source d'accidents.

  • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
  • La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  • Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protéger, les opérateurs devraient établir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opératoire, comme, par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz).
  • Tenez-vous à distance de la lame lorsque le moteur tourne. Utilisation et entretien de la machine à usiner
  • Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.

Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.

  • Entretenez les machines à usiner. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
  • Les poignées et les surfaces de maintien doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées et les surfaces de maintien glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
  • Vous ne devez en aucun cas modifier la conception d'origine de la machine sans l'approbation du fabricant. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. Les modifications et accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles à l'utilisateur ou aux autres personnes présentes.
  • Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne passe par la zone de travail ou dans le matériau à découper.
  • Vérifiez et repérez toujours l'emplacement des tuyaux de gaz. La coupe près de conduites de gaz entraîne toujours un danger. Assurez-vous qu'aucune étincelle n'est créée lors de la coupe, en raison du risque d'explosion. Restez concentré sur la tâche. Toute négligence peut causer de graves blessures ou être fatale. Utilisation et entretien d'un outil à batterie
  • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
  • N'utilisez des outils électriques qu'avec des batteries spécifiquement conçues. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.
  • Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez- la à distance d'objets métalliques, tels que des 1598 - 008 - 27.05.2024 97trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échappé de la batterie peut causer irritations et brûlures.
  • N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou altéré. Les batteries endommagées ou altérées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des températures trop élevées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130°C / 265°F peut provoquer une explosion.
  • Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un technicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l'outil électrique.
  • N'entretenez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des fournisseurs de services agréés. Avertissement de sécurité concernant la découpeuse
  • Le dispositif de protection fourni avec l'outil doit être correctement fixé à l'appareil électrique et positionné de façon à garantir un niveau de sécurité optimal: le disque doit être le moins exposé possible côté opérateur. Assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire du disque en rotation. La protection permet de protéger l'opérateur des projections de fragments de disque et de tout contact accidentel avec le disque.
  • Utilisez uniquement des disques de découpe diamantés ou renforcés en aggloméré conçus pour votre outil électrique. Ce n'est pas parce qu'un accessoire peut être fixé à votre outil électrique qu'il garantit une sécurité de fonctionnement.
  • La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires dont la rotation est supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et être projetés.

Lors de l'utilisation des disques, veuillez respecter systématiquement les applications recommandées. Par exemple, ne meulez pas avec le côté du disque de découpe. Les disques abrasifs étant conçus pour le meulage périphérique, les forces latérales appliquées à ces disques peuvent les briser en plusieurs morceaux.

  • Utilisez toujours des flasques de disque en bon état dont le diamètre est adapté au disque. Lorsque le porte-flasque est adapté au disque, il soutient ce dernier, réduisant ainsi le risque de casse.
  • N'utilisez pas de disques renforcés usés d'outils électriques de plus grande taille. Les disques prévus pour un outil électrique de plus grande taille ne conviennent pas à la vitesse supérieure d'un outil de plus petite taille et peuvent se briser.
  • Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de l'outil électrique. Si la taille des accessoires n'est pas adaptée, ces derniers ne peuvent pas être correctement protégés ou contrôlés.
  • La taille d'alésage des disques et des flasques doit correspondre à la broche de l'outil électrique. Les disques et les flasques dont l'alésage ne correspond pas au matériel de fixation de l'outil électrique seront déséquilibrés, vibreront de façon excessive et entraîneront une perte de contrôle.
  • N'utilisez pas de disques endommagés. Avant chaque utilisation, vérifiez que les disques ne sont ni ébréchés ni fissurés. En cas de chute de l'outil ou du disque, vérifiez qu'il n'est pas endommagé et remplacez-le, le cas échéant. Après avoir inspecté et posé le disque, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire du disque en rotation, et faites tourner l'outil électrique à la vitesse maximale et sans charge pendant une minute. Les disques endommagés doivent normalement se casser durant ce test.
  • Portez un équipement de protection personnelle. Selon le type d'application, portez un masque, des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, un protège-oreilles, des gants et un tablier d'atelier capables d'arrêter des petits fragments provenant de la pièce à découper. Les protections pour les yeux doivent être capables d'arrêter des projections de débris générés par diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer des particules générées lors de l'utilisation de l'outil. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut engendrer une perte auditive.
  • Demandez aux autres personnes présentes de se tenir à une distance de sécurité suffisante de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Les fragments de la pièce à découper ou d'un disque cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures au-delà de la zone de travail immédiate.

1598 - 008 - 27.05.2024• Lorsque l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique non apparent, tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de prise isolées. Si l'accessoire de coupe entre en contact avec un câble sous tension, il risque de mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique, ce qui pourrait envoyer un choc électrique à l'utilisateur.

  • Placez le cordon à l'écart de l'accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras peut être tiré dans le disque en rotation.
  • Ne posez jamais l'outil tant que l'accessoire ne s'est pas complètement immobilisé. Le disque en rotation peut accrocher la surface et entraîner du même coup une perte de maîtrise de l'outil.
  • Coupez l'outil électrique dès que vous ne vous en servez plus. L'accessoire en rotation peut se prendre par inadvertance dans vos vêtements et rentrer dans votre corps.
  • Nettoyez régulièrement les évents d'aération de l'appareil électrique. En effet, le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le carter et l'accumulation excessive de poudre de métal peut entraîner des dangers électriques.
  • Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient s'enflammer ces matériaux. Effet de rebond et avertissements associés
  • L'effet de rebond est une réaction soudaine qui se produit lorsque le disque en rotation se coince ou s'accroche à un élément. Cela entraîne le calage immédiat du disque en rotation qui à son tour entraîne la perte de contrôle de l'outil électrique, qui repart dans le sens inverse du mouvement de rotation du disque, au niveau du grippage.
  • Par exemple, si un disque abrasif est endommagé ou coincé par la pièce à découper, le bord du disque qui pénètre dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau, entraînant ainsi la sortie ou le rebond du disque. En fonction du sens de rotation du disque au point de pincement, le disque peut soit se rapprocher, soit s'éloigner de l'opérateur. Les disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions.
  • Un rebond est le résultat de conditions inappropriées, d'une procédure incorrecte ou d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique, et peut être évité en prenant les précautions suivantes:
  • Tenez fermement l'outil électrique et placez votre corps et vos bras de manière à résister à la force d'un éventuel rebond. Utilisez toujours une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler de façon optimale un rebond ou une reprise de couple lors du démarrage. Vous pouvez contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond si vous prenez les bonnes précautions.

Ne mettez jamais la main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut rebondir sur votre main.

  • Ne placez pas votre corps dans l'alignement du disque en rotation. Les rebonds propulsent l'outil dans le sens opposé au mouvement du disque, au niveau du point de grippage.
  • Soyez particulièrement vigilant au niveau des angles, des bords tranchants, etc. Évitez de faire tressauter et d'accrocher l'accessoire. Les angles, les bords tranchants ou les tressautements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation, entraînant ainsi une perte de contrôle ou un rebond.
  • Ne fixez pas de chaîne, de lame à sculpter le bois ou de disque à segments en diamant si l'écart périphérique est supérieur à 10mm ou avec une lame d'éclaircissage à dents. Ces types de lame provoquent fréquemment des effets de rebond et une perte de contrôle.
  • Évitez de coincer la lame ou d'appliquer une pression excessive. N'essayez pas de couper trop profondément. Un travail trop intense augmente la charge de l'outil et peut forcer le disque à se tordre ou à se coincer dans l'entaille, entraînant ainsi un risque d'effet de rebond ou de rupture du disque.
  • Lorsque le disque se coince ou lorsque vous interrompez le travail pour une raison quelconque, coupez le contact et gardez l'outil électrique immobile jusqu'à l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de retirer le disque de l'entaille lorsqu'il est en mouvement, sous peine de générer un rebond. Identifiez et corrigez la cause du pincement du disque.
  • Ne reprenez pas la coupe avec l'outil engagé dans la pièce à découper. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse avant de reprendre prudemment la découpe. Le disque peut se plier, remonter sur la pièce à découper ou effectuer un rebond si vous redémarrez l'outil électrique alors qu'il est engagé dans la pièce.
  • Soutenez les panneaux et les pièces à découper trop grandes pour réduire au maximum le risque de pincement du disque ou l'effet de rebond. Les pièces trop grandes ont tendance à ployer sous leur propre poids. Des dispositifs de soutien doivent être placés sous la pièce, près de la ligne de découpe et près de bords de la pièce de chaque côté du disque.
  • Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une «découpe d'ouverture» dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. Le disque qui dépasse peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des câbles électriques ou des objets qui pourraient provoquer un rebond. Instructions générales de sécurité

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 1598 - 008 - 27.05.2024 99• Une découpeuse utilisée de manière erronée ou négligente peut être un outil dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Il importe donc de lire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation. Il est également recommandé aux nouveaux opérateurs d'obtenir également des instructions pratiques avant d'utiliser le produit.

  • Ne modifiez pas ce produit. Les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvées par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • N'utilisez pas le produit s'il est susceptible d'avoir été modifié par d'autres personnes.
  • Utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange d'origine. Les accessoires et les pièces de rechange qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
  • Ne laissez jamais d'enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit.
  • Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
  • Seules les personnes autorisées peuvent utiliser le produit.
  • La distance de sécurité de la découpeuse est de 15m/50pi. Assurez-vous que des animaux et des personnes situées à proximité ne se trouvent pas dans la zone de travail.
  • Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil.
  • Les informations contenues dans ce manuel d'utilisation ne remplacent pas l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, consultez un spécialiste. Contactez votre atelier d'entretien. L'utilisateur ne doit pas essayer d'utiliser la machine s'il ne se sent pas suffisamment qualifié pour le travail à effectuer. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

AVERTISSEMENT: Une batterie

endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien HUSQVARNA agréé.

  • Utilisez uniquement les batteries Husqvarna PACE que nous recommandons pour votre produit. Les batteries sont codées par logiciel.
  • Utilisez uniquement des batteries d'origine pour ce produit. Il existe un risque d'explosion si les batteries sont remplacées par un type de batterie incorrect. Pour davantage d'informations, contactez votre revendeur.
  • Utilisez les batteries Husqvarna PACE rechargeables en tant qu'alimentation électrique pour les produits HUSQVARNA uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation électrique pour d'autres produits.
  • Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou le produit. Si vous touchez le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin.
  • Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries. Si vous recevez du liquide dans les yeux, ne les frottez pas; rincez-les abondamment à l'eau pendant au moins 15minutes. Consultez un médecin.
  • N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
  • Ne modifiez pas la batterie.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
  • Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer une explosion, des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
  • Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions.
  • N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
  • N'utilisez la batterie que si la température ambiante est comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F).
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Reportez-vous à Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie à la page 124
  • N'utilisez pas une batterie endommagée.
  • Remisez les batteries à distance des objets métalliques, tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Tenez la batterie hors de portée des enfants.
  • Fixez la batterie de manière appropriée. Une batterie mal attachée peut provoquer un court-circuit.

1598 - 008 - 27.05.2024Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Lisez tous les

avertissements et toutes les instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

  • Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
  • N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit. Utilisez uniquement des chargeurs QCHUSQVARNA lorsque vous chargez des batteries de rechange HUSQVARNA.
  • N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
  • N'utilisez pas un chargeur de batterie endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
  • Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise de courant murale, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Conservez tous les câbles et toutes les rallonges loin de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des clôtures ou tout autre équipement similaire.
  • N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou pouvant provoquer la formation de corrosion. Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas couvert. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
  • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne rechargez pas la batterie à l'extérieur. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
  • Chargez la batterie uniquement lorsque la température ambiante est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Utilisez le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussière.
  • Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération du chargeur de batterie.
  • Ne raccordez pas les bornes du chargeur de batterie à des objets métalliques, car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Ne chargez pas de batteries non rechargeables dans le chargeur de batterie et ne les utilisez pas dans la machine.
  • Utilisez des prises de courant murales homologuées et non endommagées. Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez tous les

avertissements et toutes les instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

  • Ne découpez pas de matériaux en amiante.
  • Lors d'une découpe à sec, assurez-vous que la poussière est retirée en toute sécurité.
  • Les informations contenues dans ce manuel ne remplacent pas l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel. Si vous ne vous sentez pas en sécurité dans une situation donnée, arrêtez le produit. N'utilisez pas ce produit dans des configurations que vous ne maîtrisez pas.
  • Demandez conseil à votre atelier d'entretien ou HUSQVARNA pour toute question relative au fonctionnement du produit. Nous pouvons vous donner des conseils sur la manière d'utiliser votre produit efficacement et en toute sécurité.
  • N'utilisez pas un produit dont la batterie ou le chargeur est endommagé(e) ou ne fonctionne pas correctement.
  • Ne touchez jamais le disque de coupe lorsqu'il tourne. Cela peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • N'utilisez pas le produit par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent ou grand froid. Le mauvais temps accroît les risques (sol verglacé, etc.).
  • Démarrez le produit uniquement si tous les carters et protections sont correctement montés.
  • Observez bien la zone de travail. Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne risque d'affecter ou d'influencer votre maîtrise du produit.
  • Mettez le produit hors de portée des enfants et ne laissez pas ces derniers l'utiliser. Le produit démarre facilement. Cela peut entraîner un risque de graves blessures.
  • Retirez la batterie lorsque vous n'avez pas une vision complète du produit. Retirez la batterie si vous remisez le produit pendant une longue période.
  • Vous devez être bien campé sur vos pieds pour avoir une maîtrise totale du produit. N'utilisez pas ce produit si vous vous trouvez sur une échelle. N'utilisez pas ce produit si vous n'êtes pas sur un sol stable. 1598 - 008 - 27.05.2024 101• N'utilisez pas ce produit au-dessus de la hauteur des épaules.
  • Si vous ne faites pas attention, le risque de rebond augmente.
  • N'utilisez pas le produit d'une seule main. Il n'est pas possible de contrôler correctement ce produit d'une seule main.
  • N'utilisez pas le produit si vous ne pouvez pas bénéficier d'aide en cas d'accident.
  • Assurez-vous de pouvoir vous déplacer en toute sécurité. Examinez les conditions et le terrain autour de vous pour repérer d'éventuels obstacles.
  • Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. Voici les symptômes possibles: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.
  • Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez être confronté pendant l'utilisation de ce produit. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens.

Remarque: une fois le travail terminé, retirez les protège-oreilles immédiatement afin de pouvoir entendre tout bruit ou signal d'avertissement. Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez toujours un équipement de protection individuel homologué pendant le fonctionnement. L'équipement de protection individuelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demandez conseil à votre atelier d'entretien afin de choisir un équipement adéquat.
  • Utilisez un casque de protection homologué.
  • Utilisez des protège-oreilles agréés. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Soyez attentif aux signaux ou cris d'avertissement lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez-les toujours dès que le moteur s'arrête.
  • Portez des lunettes de protection approuvées afin de réduire le risque de blessures provoquées par des objets projetés. L'utilisation d'un écran facial doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États- Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). La visière doit être conforme à la norme EN 1731.
  • Utilisez des gants de travail épais.
  • Portez une protection respiratoire homologuée. L'utilisation de produits tels que les fraises, les meuleuses ou les foreuses pour poncer ou découper un matériau peut produire de la poussière et des vapeurs susceptibles de contenir des substances chimiques dangereuses. Vérifiez la nature du matériau que vous souhaitez travailler et utilisez un masque respiratoire approprié.
  • Portez des vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement. La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. HUSQVARNA vous recommande de porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez pas de vêtements composés de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer à la peau. Ne portez pas de short.
  • Utilisez des bottes avec embouts en acier et semelle antidérapante.

1598 - 008 - 27.05.2024• Ayez toujours une trousse de premiers secours àportée de mains.• Des étincelles peuvent être projetées par la lamede coupe. Ayez toujours un extincteur à portée demains. Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser leproduit.• N'utilisez pas un produit dont les dispositifs desécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pascorrectement.• Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.Si les dispositifs de sécurité sont endommagés oune fonctionnent pas correctement, contactez votreatelier de réparation agréé HUSQVARNA.• Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.• N'utilisez pas le produit si des plaques de protection,des capots de protection, des interrupteurs desécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sontpas fixés ou sont endommagés.Fonctions du panneau de commande

1. Bouton On/Off.2. Alerte batterie faible.3. Indicateur de fixation de rail, engagé ou désengagé.Uniquement pour le modèle K1 PACE Rail.Reportez-vous à Dépannage du produit à la page

. Reportez-vous à Bluetooth

technologie sans fil à la page 114

5. Témoin d'avertissement de température, élevée oubasse. Reportez-vous à

Dépannage du produit à la page 126

6. Avertissement X-Halt. Reportez-vous à

Dépannage du produit à la page 126

X-Halt à la page 104

7. Témoin d'erreur/d'avertissement. Reportez-vous à

Dépannage du produit à la page 126

8. Bouton On/Off des accessoires (non utilisé).Pour contrôler le panneau de commande1. Appuyez sur le bouton On/Off et maintenez-leenfoncé jusqu'à ce que l'indicateur d'état de labatterie s'allume. Reportez-vous à Démarrage du produit à la page 118

2. Appuyez sur le bouton On/Off et maintenez-leenfoncé jusqu'à ce que le panneau de commandes'éteigne.Blocage de la gâchette de puissanceLe blocage de la gâchette de puissance empêche touteactivation accidentelle de cette dernière. Placez votremain dans la poignée et appuyez sur le blocage dela gâchette de puissance (A) pour libérer la gâchette(B). Relâchez la poignée pour remettre la gâchette depuissance et son blocage en position initiale.

Fonction d'arrêt automatiqueLa fonction d'arrêt automatique arrête le produit et éteintle panneau de commande si vous n'utilisez pas leproduit pendant 3minutes.1598 - 008 - 27.05.2024 103X-Halt La fonction X-Halt est un système de freinage électronique qui s'engage en cas de rebond. Cette fonction n'empêche pas totalement les blessures dues à un rebond, mais elle en réduit le risque. Il est nécessaire d'adopter une technique de travail sûre pour éviter les rebonds et réduire le risque de blessures. La fonction X-Halt est toujours activée lorsque le produit est en marche. Si la fonction est engagée, le panneau de commande affiche le symbole d'avertissement X-Halt jusqu'à ce que le produit refroidisse. Reportez-vous à Fonctions du panneau de commande à la page 103

Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Dépannage du produit à la page 126

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

que le carter de disque est fixé correctement avant de démarrer le produit. N'utilisez pas le produit si le carter de disque est absent, présente des fissures ou est défectueux. Le carter de disque est installé au-dessus du disque de coupe. Le carter de disque empêche de se blesser si des pièces du disque ou des morceaux du matériau découpé sont projetés en direction de l'opérateur. Contrôle de la lame et du protège-lame

une lame de coupe endommagée peut causer des blessures.

1. Vérifiez également que la lame de coupe est

correctement montée et qu'elle ne présente aucun signe d'endommagement.

2. Assurez-vous que le protège-lame ne présente

aucune fissure et qu'il n'est pas endommagé.

3. Remplacez le protège-lame s'il est endommagé.

Système anti-vibrations Le produit est équipé d'un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. Le système anti-vibrations du produit réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/ l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées. Pour contrôler le système anti-vibrations

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

que le moteur est éteint et que la batterie est déconnectée.

1. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne

sont pas fissurés ni déformés. Remplacez le système d’amortissement des vibrations s'ils sont endommagés.

2. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont

fixés correctement sur le moteur et les poignées. Précautions relatives aux vibrations

AVERTISSEMENT: lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Au cours de l'utilisation du produit, des vibrations sont ressenties entre le produit et l'opérateur. Un fonctionnement régulier et fréquent du produit peut blesser ou augmenter le risque de blessures graves chez l'opérateur. Des blessures peuvent se produire au niveau des doigts, des mains, des poignets, des bras, des épaules, et/ou des nerfs et des organes d'irrigation sanguine, ou d'autres parties du corps. Les blessures peuvent être invalidantes et/ou permanentes et peuvent augmenter progressivement pendant des semaines, des mois ou des années. Des dommages peuvent également être provoqués au niveau du système de circulation sanguine, du système nerveux, des articulations et d'autres parties du corps.
  • Des symptômes peuvent se produire pendant le fonctionnement du produit ou à un autre moment. Si vous avez des symptômes et que vous continuez d'utiliser le produit, ceux-ci peuvent augmenter ou devenir permanents. Si l'un de ces symptômes ou d'autres symptômes se produisent, consultez un médecin:
  • engourdissement, perte de sensibilité, fourmillements, picotements, douleur, brûlure, palpitations, raideur, maladresse, faiblesse musculaire, changement de pigmentation de la peau ou de l'état physique.
  • Les symptômes peuvent augmenter par temps froid. Utilisez des vêtements chauds et gardez les mains au chaud et au sec lorsque vous faites fonctionner le produit dans un environnement froid.

1598 - 008 - 27.05.2024• Procédez à l'entretien et utilisez le produit comme indiqué dans le manuel d'utilisation afin de maintenir un bon niveau de vibrations.

  • Laissez le produit faire le travail. N'appuyez pas fortement sur le produit. Tenez légèrement le produit au niveau des poignées, mais assurez-vous que vous pouvez le contrôler et l'utiliser en toute sécurité.
  • Gardez uniquement les mains sur les poignées. Éloignez toutes les autres parties du corps du produit.
  • Arrêtez le produit immédiatement si de fortes vibrations se produisent soudainement. Ne poursuivez pas l'opération avant que la cause de l'augmentation des vibrations ait été corrigée.
  • La découpe du granit ou du béton dur provoque plus de vibrations dans le produit que lors de la découpe de béton tendre. Un équipement de coupe émoussé, endommagé, de type incorrect ou mal affûté augmente le niveau de vibrations Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit.

  • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
  • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
  • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
  • Un défaut d'entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
  • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
  • Utilisez uniquement les pièces de rechange d'origine. Montage Disques de découpe

AVERTISSEMENT: Portez toujours

des gants de protection lorsque vous montez la chaîne.

AVERTISSEMENT: Une lame de

coupe peut se briser et blesser gravement l'utilisateur.

AVERTISSEMENT: Avant toute

utilisation, vérifiez que la lame de coupe ne présente pas de fissures, de déformations ou de déséquilibres sur les segments, immédiatement après avoir heurté un objet non intentionnel. N’utilisez pas de disque découpeur endommagé. Après avoir inspecté et posé la lame de coupe, assurez- vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire de la lame de coupe en rotation, et faites tourner l'outil électrique à la vitesse maximale et sans charge pendant une minute.

AVERTISSEMENT: Le fabricant

du disque de découpe donne des avertissements et des recommandations pour l’utilisation et l’entretien adéquats du disque de découpe. Ces avertissements sont fournis avec le disque de découpe. Lisez et respectez les instructions fournies avec la lame de coupe. Vibration de la lame de coupe REMARQUE: Ne forcez pas lors de l'utilisation du produit, sous peine de faire surchauffer la lame de coupe, de la plier et de provoquer des vibrations. Réduisez la force appliquée au produit. Si les vibrations persistent, remplacez la lame de coupe. Disques de coupe homologués REMARQUE: Utilisez les disques de coupe HUSQVARNA recommandés pour K1 PACE et le matériau à découper. Les disques de coupe recommandés réduisent le risque de blessures graves et augmentent les performances de découpe et de freinage X-Halt. En cas d'utilisation de disques de coupe à grande vitesse standard, les performances et la qualité de découpe diminuent.

AVERTISSEMENT: Utilisez

uniquement les disques diamantés et les disques abrasifs pour le béton et le métal. 1598 - 008 - 27.05.2024 105N'utilisez pas de disques dentelés tels que les disques de coupe de bois circulaires ou les disques à pointes au carbure. Le risque de rebond est plus important et les pointes au carbure peuvent se détacher et être projetées violemment, ce qui peut entraîner un risque de blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un disque de coupe avec un matériau différent de celui pour lequel il est conçu.

AVERTISSEMENT: Utilisez

uniquement des disques de coupe conformes aux normes nationales ou régionales en vigueur, par exemple EN12413, ANSI B7.1. ou EN13236.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de disque de coupe dont la vitesse nominale est inférieure à celle du produit. La vitesse nominale du disque de coupe est indiquée sur le disque et celle du produit est indiquée sur la plaque signalétique. 100 m/s XXXX rpm Remarque: La plupart des disques de coupe qui peuvent être fixée sur ce produit sont conçus pour des scies fixes. La vitesse nominale de ces disques de coupe est trop faible pour ce produit.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de disques de coupe dont l'épaisseur est supérieure à l'épaisseur maximale recommandée. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 129

  • Il existe deux modèles de disque de coupe de base applicables à ce produit: les disques abrasifs à liant et les disques diamantés.
  • Assurez-vous que le disque de coupe présente la dimension de trou central correcte pour la bague d'arbre installée. Disques abrasifs

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

d'eau avec des disques abrasifs. L'eau ou l'humidité diminue la résistance du disque abrasif et augmente le risque de rupture du disque. REMARQUE: Il est interdit de couper avec des disques abrasifs et l'accessoire d'aspiration. L'utilisation d'un disque abrasif entraîne une usure anormale de l'accessoire d'aspiration.

AVERTISSEMENT: Utilisez un

disque abrasif adapté au matériau.

  • N'utilisez pas de disques prévus pour des outils électriques de plus grande taille. Les disques prévus pour un outil électrique de plus grande taille ne sont pas adaptés à la vitesse supérieure d'un outil de plus petite taille et peuvent se briser.
  • Le matériau de coupe sur les disques abrasifs est collé avec un matériau naturel doté d'un agent liant pour le gravier. Les disques constitués d'un tissu ou de fibres sont plus résistants. Ce type de disque ne se casse pas si il se fissure ou est endommagé pendant le fonctionnement.
  • Les performances d'un disque de coupe dépendent de la dimension du grain abrasif, ainsi que par le type et la dureté de l'agent liant. Disques de coupe abrasifs à liant pour différents matériaux Remarque: assurez-vous d'utiliser les disques de coupe adaptés pour la découpe de rails. 106 1598 - 008 - 27.05.2024Type de dis- que Matériau Disque de cou- pe pour pierre et béton Béton, asphalte, brique, fonte, alu- minium, cuivre, laiton, câbles, caout- chouc et plastique. Disque de cou- pe pour acier Acier, alliages d'acier et autres mé- taux durs. Disque de cou- pe pour rail Rails de voie ferrée. Examen d'une lame de coupe abrasive liée
  • Assurez-vous de l'absence de fissures ou d'autres dommages sur la lame de coupe.
  • Placez la lame de coupe sur votre doigt et tapez légèrement sur la lame de coupe à l'aide d'un tournevis. Si vous n'entendez aucun son clair, la lame de coupe est endommagée. xxxx Disques diamantés

Lors de leur utilisation, les lames diamantées deviennent très chaudes. Une lame diamantée trop chaude entraîne de mauvaises performances, des dégâts à la lame et présente un risque pour la sécurité.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de lames diamantées pour découper des matériaux plastiques. La lame diamantée chaude peut faire fondre le plastique, ce qui peut provoquer un rebond.

  • Les lames diamantées comportent une tôle et des segments fabriqués à partir de diamants industriels.
  • Les lames diamantées sont recommandées pour la maçonnerie, le béton armé et la pierre.
  • Assurez-vous que le disque diamanté tourne dans le sens indiqué par les flèches sur le disque diamanté.
  • Utilisez toujours un disque diamanté acéré.
  • Les disques diamantés peuvent s'émousser si vous utilisez une pression d'avance incorrecte ou lorsque vous découpez des matériaux tels que du béton fortement armé. Si vous utilisez un disque diamanté émoussé, celui-ci surchauffe, ce qui peut causer le desserrage des segments diamantés. Affûtage de la lame de coupe Remarque: Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez une lame de coupe affûtée.
  • Pour affûter une lame, coupez un matériau tendre tel que du grès ou de la brique. Lame diamantée - consignes

vérifiez que le segment en diamant (T1) est plus large que la lame (T2). Cela permet d'éviter tout pincement dans la fente et tout effet de rebond. 1598 - 008 - 27.05.2024 107T1

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de lames diamantées avec un angle de ratissage positif.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de lames diamantées avec un écart entre les segments supérieur à 10mm (A) au maximum.

pas de lames diamantées dont l'épaisseur est supérieure à l'épaisseur maximale recommandée, reportez-vous aux Caractéristiques techniques à la page 129

situations de coupe ou des lames usées peuvent provoquer une usure excessive sur le côté des segments. Remplacez la lame avant qu'elle ne soit usée. Disques diamant pour découpe à l’eau

AVERTISSEMENT: Utilisez

toujours des brides de disque de dimensions spécifiées pour les dimensions du disque actuel. N'utilisez pas des brides de disque endommagées. Pendant l'utilisation, la température du disque diamanté devient très élevée en raison des frottements. Si la température du disque diamanté devient trop élevée, la tension du disque risque de diminuer ou la tôle de se fissurer. Laissez le disque diamanté refroidir avant de le manipuler.

  • Les disques diamantés pour la découpe à l’eau doivent être utilisés avec de l’eau pour refroidir la tôle et les segments du disque diamanté lors de la découpe. Les disques diamantés pour la découpe à l'eau ne peuvent pas être utilisés à sec.
  • Si vous utilisez des disques diamantés pour la découpe à l'eau sans eau, le disque diamanté risque de surchauffer. Cela entraîne des mauvaises performances, endommage le disque et constitue un risque pour la sécurité. Disques diamant pour découpe à sec
  • Concernant les lames diamantées pour la découpe à sec, il est nécessaire de disposer d'un débit d'air suffisant autour de la lame de coupe afin de diminuer la température. C'est pourquoi les lames diamantées pour la découpe à sec sont recommandées uniquement pour un fonctionnement intermittent. Au bout de quelques secondes de fonctionnement, il est nécessaire de laisser la lame diamantée tourner librement, à l'écart de la découpe. Cela permet au débit d'air autour de la lame de réduire la température de la lame diamantée. Lames dentées

N'utilisez jamais de lames dentées telles que des lames de coupe de bois, des lames dentées circulaires, des lames à plaquettes, etc. À grande vitesse, le risque de rebond est nettement plus important et les extrémités de lame peuvent être arrachées et projetées. Toute négligence peut causer de graves blessures ou peut être fatale. 108 1598 - 008 - 27.05.2024AVERTISSEMENT: La réglementation gouvernementale impose un type différent de dispositif de protection pour les lames à plaquettes, non disponible sur les découpeuses: une protection 360degrés. Les découpeuses (cette chaîne) sont dotées de lames diamantées et sont équipées d'un système de protection différent qui ne protège pas contre les dangers présentés par les lames de coupe de bois. L'utilisation de cette découpeuse avec une lame à plaquettes constitue une violation des réglementations sur la sécurité du travail. En raison de la nature dangereuse et des circonstances exigeantes de la lutte contre le feu et des opérations de secours menées par les différentes forces de sécurité publique très bien formées, des professionnels de la sécurité, Husqvarna a conscience qu'il est possible que celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à plaquettes dans certaines situations d'urgence, en raison de la capacité des lames à plaquettes à couper différents types d'obstacles et de matériaux sans devoir passer du temps à changer de lame ou de machine. Lorsque vous utilisez cette découpeuse, souvenez-vous en toutes circonstances que les lames à plaquettes sont plus sujettes aux rebonds que les lames diamantées si elles ne sont pas utilisées correctement. Les lames à plaquettes peuvent également projeter des morceaux de matériau. Pour ces raisons, une découpeuse équipée d'une lame à plaquettes ne doit jamais être utilisée, sauf par des professionnels de la sécurité publique ayant reçu une formation et conscients des risques liés à cette utilisation, et ce, uniquement dans des circonstances exigeantes dans lesquelles les autres outils sont jugés inefficaces pour des opérations de secours ou de lutte contre le feu. N'utilisez jamais de découpeuse équipée d'une lame à plaquettes pour couper du bois lorsqu'il ne s'agit pas d'une opération de secours. Inspection de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement

Utilisez uniquement des rondelles d'accouplement HUSQVARNA. Pour connaître le diamètre minimum de la rondelle d'accouplement, reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page 129

d'accouplement de petite taille avec un symbole de disque diamanté doivent être utilisées uniquement avec des disques diamantés. L'utilisation de rondelles d'accouplement non compatibles sur un disque abrasif à liant augmente le risque de défaillance du disque et de blessures.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de rondelles d'accouplement usées, endommagées ou sales. N'utilisez que des rondelles d'accouplement de la même taille. L'utilisation de rondelles d'accouplement non compatibles risque d'abîmer le disque de coupe ou de le desserrer. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à broche lors du remplacement du disque de coupe.

1. Vérifiez que les filetages de l'arbre à broche sont

intacts. Remplacez les pièces endommagées.

2. Assurez-vous que les surfaces de contact sur le

disque de coupe et les rondelles d'accouplement ne sont pas abîmées. Remplacez les pièces endommagées.

3. Vérifiez que les rondelles d'accouplement sont

propres et de la bonne taille.

4. Assurez-vous que les rondelles d'accouplement se

déplacent librement sur l'arbre à broche. Installation du disque de coupe

Assurez-vous que le moteur est éteint et que la batterie est déconnectée.

AVERTISSEMENT: Portez toujours

des gants de protection lorsque vous montez le produit. 1598 - 008 - 27.05.2024 1091. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre àbroche. Reportez-vous à la section Inspection de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement à la page 109

2. Placez le disque de coupe sur la bague d'arbre(A)entre la rondelle d'accouplement interne(B) et larondelle d'accouplement(C). Tournez la rondelled'accouplement jusqu'à ce qu'elle soit maintenue surl'arbre.

3. Insérez un outil dans le trou du carter de courroie ettournez le disque de coupe jusqu'à ce que l'arbre sebloque.4. Serrez le boulon de disque de coupe à un couple de30Nm (18,5ft-lb). Œillet de sangle (K1 PACE Rescue) Le produit est doté de 2œillets de sangle. Les œilletssont utilisés pour fixer la sangle d'épaule. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédiéà la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Rebond

AVERTISSEMENT: Les rebonds

sont soudains et peuvent être très violents.La découpeuse peut être éjectée versle haut puis retomber en direction del'utilisateur dans un mouvement de rotationqui peut causer des blessures sérieuses,voire mortelles. Il est indispensable decomprendre ce qui cause le rebond et desavoir comment l'éviter avant d'utiliser leproduit.Le rebond est un mouvement soudain vers le haut quipeut survenir si la lame se pince ou se coince dans lazone de rebond. La plupart des rebonds sont légers etprésentent peu de dangers. Un rebond peut cependantêtre très violent et envoyer la découpeuse vers le hautpuis la refaire tomber en direction de l'utilisateur dans unmouvement de rotation pouvant causer des blessuressérieuses, voire mortelles. Force de réaction Une force de réaction s'exerce toujours lors de ladécoupe. Cette force tire le produit dans le sens opposéà la rotation de la lame. La plupart du temps, cette forceest insignifiante. Si la lame se pince ou se coince, la110 1598 - 008 - 27.05.2024force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse. Ne déplacez pas le produit quand l'équipement de coupe tourne. Les forces gyroscopiques peuvent entraver le mouvement prévu Zone de rebond N’utilisez jamais la zone de rebond du disque pour découper. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Rebond rotationnel Un rebond rotatif se produit lorsque la lame de coupe ne se déplace pas librement dans la zone de rebond. Rebond de grimpée Si la zone de rebond est utilisée pour la découpe, la force de réaction entraîne une grimpée de la lame dans l'entaille. N'utilisez pas la zone de rebond. Utilisez le quart inférieur du disque pour éviter le rebond de grimpée. Rebond de pincement Un pincement se produit quand l'entaille se referme et pince la lame. Si la lame se pince ou se coince, la force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Faites attention aux éventuels mouvements de la pièce à travailler. Si la pièce à travailler n’est pas correctement soutenue et qu’elle se décale lors de la découpe, elle risque de pincer la lame et d’entraîner un rebond. Coupe de tuyaux Faites particulièrement attention lorsque vous découpez des tubes. Si le tuyau n'est pas bien soutenu et si l'entaille n'est pas maintenue ouverte pendant 1598 - 008 - 27.05.2024 111la découpe, la lame risque d'être pincée. Faitesparticulièrement attention lors de la découpe d’un tuyauen tulipe ou d’un tuyau dans une tranchée qui, s’iln’est pas correctement soutenu, risque de pendre et depincer la lame.Si le tuyau peut pendre et fermer la coupe, la lamerisque d’être pincée dans la zone de rebond etcela peut susciter un rebond important. Si le tuyauest correctement soutenu, l'extrémité du tuyau vadescendre et l'entaille va s'ouvrir sans aucun pincement.Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ourouler pendant la découpe. Vérifiez que l'entaille s'ouvreafin d'éviter tout pincement de la lame.Coupe de petits tuyaux

AVERTISSEMENT: si la lame est

coincée dans la zone de rebond, il enrésultera un important rebond.Si le tuyau est plus petit que la profondeur de coupemaximale du produit, l'opération de coupe peut êtreeffectuée en 1étape de haut en bas.• Coupez le tuyau de haut en bas.Coupe de grands tuyaux

si le disqueest coincé dans la zone de rebond, il enrésultera un important rebond.Si le tuyau est plus grand que la profondeur de coupemaximale du produit et qu'il ne peut pas être roulé,l'opération de coupe doit être divisée en 5étapes.• Réglez le carter de disque en mode de coupe detuyaux. Reportez-vous à la section Pour définir lemode de coupe de tuyaux (uniquement pour lesmodèles K1 PACE et K1 PACE Rescue) à la page

  • Divisez le tuyau en 5sections. Marquez ces sectionset marquez une ligne de coupe. Coupez une rainurede guidage peu profonde autour du tuyau.
  • Coupez les sections en 5étapes en suivant lesdirections de coupe indiquées par les flèches pourchaque étape.
  • Effectuez la coupe de séparation finale depuis lehaut du tuyau en tirant vers l'arrière, sans utiliser lequadrant supérieur du disque. Réglez le carter dedisque en position complètement vers l'avant pourune protection maximale.

est correctement soutenu, il ne doit paspincer le disque lorsqu'il est séparéau niveau de la section5. Toutefois,soyez vigilant au cas où le disque soitpincé pendant la coupe finale. Si lasection inférieure du disque est pincée,le produit peut s'éloigner de l'opérateuret se diriger vers l'avant, au lieu deprovoquer un rebond rotatif. Éviter un rebond

Éviter lessituations susceptibles de provoquer desrebonds. Soyez très vigilant lorsque vousutilisez votre découpeuse et assurez-vousque la lame n'est jamais coincée dans lazone de rebond.

AVERTISSEMENT: Faites attention

lorsque vous introduisez la lame dans uneentaille existante.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

que la pièce à découper ne peut pas sedéplacer lors de la découpe.

AVERTISSEMENT: La seule façon

d'éviter les rebonds et le danger qu'ilsreprésentent est de faire attention etd'utiliser une méthode de travail correcte.• Veillez à toujours soutenir la pièce à usiner desorte que l'entaille puisse rester ouverte lors dela découpe. Lorsque l'entaille est ouverte, aucunrebond ne se produit. Si l'entaille est refermée etpince la lame, il existe toujours un risque de rebond. À faire avant d'utiliser le produit 1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation etassurez-vous de bien comprendre les instructions.2. Effectuez l'entretien quotidien. Reportez-vous àCalendrier d'entretien à la page 123 3. Assurez-vous que seules les personnes autoriséesse trouvent dans la zone de travail.4. Veillez à vous tenir dans une position stable et sûrependant l'utilisation du produit.5. Assurez-vous que le raccord d'eau est connecté àune alimentation en eau domestique. Reportez-vous Raccordement de l'eau de refroidissement à lapage 117

6. Contrôlez la poignée arrière(A) pour vous assurerqu'elle n'est pas endommagée.

7. Contrôlez le dispositif de blocage de la gâchettede puissance (B) pour vous assurer qu'il fonctionnecorrectement et qu'il n'est pas endommagé.8. Contrôlez le panneau de commande(C) pour vérifierqu'il fonctionne correctement.9. Assurez-vous que toutes les pièces et protectionssont présentes, bien fixées et qu'elles ne sont pasendommagées.10. Chargez la batterie et assurez-vous qu'elle estcorrectement fixée au produit. Utilisez uniquementdes batteries approuvées Husqvarna PACE dans leproduit.11. Assurez-vous que la découpeuse s'arrête lorsquevous relâchez la gâchette de puissance.1598 - 008 - 27.05.2024 113Examen du sens de rotation du disque de coupe

1. Trouvez la flèche sur le carter de disque qui indique

le sens de rotation de l'arbre à broche.

2. La flèche sur le disque de coupe indique le sens de

rotation du disque de coupe.

3. Assurez-vous que la flèche de direction du disque

de coupe et celle de l'arbre à broche sont orientées dans la même direction. Contrôle de la bague d'arbre Les bagues d'arbre servent à fixer le produit au niveau du trou central du disque de coupe. Le produit est fourni avec des bagues d'arbre adaptées aux trous centraux de 20mm (0,79po) ou 25,4mm (1po).

  • Assurez-vous que la dimension du trou central du disque de coupe correspond à la bague d'arbre installée. Le diamètre du trou central est imprimé sur le disque de coupe.
  • N'utilisez que des bagues d'arbre HUSQVARNA. Bluetooth

technologie sans fil Les produits dotés de la technologie sans fil Bluetooth

intégrée peuvent se connecter aux appareils mobiles. Le symbole de la technologie sans fil Bluetooth

s'allume lorsque votre appareil mobile est connecté au produit. Pour utiliser la connectivité intégrée avec Husqvarna Fleet Services

Remarque: cette partie s'applique uniquement aux produits fournis avec une connectivité intégrée. Remarque: la transmission radio via la fonction Bluetooth

est activée lors du premier branchement à une batterie, et le reste par la suite.

(applicationHusqvarna Fleet Services pour iOS ou Android).

2. Rendez-vous sur le site Web Husqvarna Fleet

https://fleetservices.husqvarna.com pour plus d'informations. Branchement du chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Utilisez le

chargeur de batterie uniquement à des températures ambiantes comprises entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F).

1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise

électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque signalétique.

2. Branchez la fiche dans une prise électrique mise à

la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert. Connexion de la batterie au chargeur de batterie Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30%. Remarque: la batterie ne se recharge pas si sa température est trop élevée. Laissez la batterie refroidir la batterie avant de la mettre en charge.

1. Assurez-vous que la batterie est sèche.

2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie.

3. Assurez-vous que le témoin de charge vert du

chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.

1598 - 008 - 27.05.20244. La batterie est totalement rechargée quand toutes les LED sur la batterie sont allumées.

5. Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise

d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le câble.

6. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.

Remarque: Reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations. Techniques de travail de base

AVERTISSEMENT: ne déplacez

pas la découpeuse sur le côté car le disque ne pourra plus se déplacer librement. Il risque alors de se casser et de provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le

côté du disque sous peine de l'endommager et de le casser, ce qui peut provoquer des blessures. Utilisez uniquement le bord tranchant.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas

de disque diamanté pour découper des matériaux plastiques. La chaleur générée peut faire fondre le plastique. Le plastique fondu peut se coller au disque de coupe et provoquer un effet de rebond.

  • Le produit est conçu pour les disques diamantés à grande vitesse, les disques abrasifs et les disques recommandés pour le produit. Utilisez les disques de coupe HUSQVARNA recommandés pour le produit.
  • Le produit est conçu pour effectuer des découpes dans du carrelage, du béton léger et de la pierre. Utilisez-le exclusivement pour ce type d'opération.
  • Assurez-vous que le disque de coupe ne présente aucun signe d'endommagement et qu'il est correctement fixé. Reportez-vous aux sections Disques abrasifs à la page 106

Installation du disque de coupe à la page 109

  • Utilisez toujours le disque de coupe adapté au type d'opération, reportez-vous à la section Disques de découpe à la page 105
  • Ne découpez pas d'amiante.
  • Tenez toujours la découpeuse à 2mains. Tenez toujours fermement le produit en serrant les pouces et les doigts autour des poignées. Tenez toujours la poignée arrière de la main droite et la poignée avant de la main gauche.
  • Placez-vous parallèlement au disque de coupe. Ne vous placez pas dans l'alignement du disque de coupe. En cas de rebond, la découpeuse se déplacera dans la trajectoire du disque de coupe.
  • Tenez-vous éloigné du disque de coupe lorsque le moteur tourne.
  • Veillez à vous tenir dans une position stable pendant l'utilisation du produit.
  • Maintenez une distance adéquate par rapport à l'objet que vous êtes en train de découper.
  • Ne travaillez pas au-dessus de la hauteur d'épaule. Utilisez une plate-forme ou un échafaudage si la découpe se fait au-dessus de la hauteur d'épaule. Ne vous éloignez pas trop.
  • N'utilisez pas le produit sur une échelle.
  • Assurez-vous que le disque de coupe se déplace librement lorsque le moteur démarre. 1598 - 008 - 27.05.2024 115• Surveillez toujours le produit lorsque le moteur tourne.
  • Ne déplacez pas le produit lorsque le disque de coupe tourne. Le produit est équipé d'un frein électrique pour diminuer le temps d'arrêt du disque.
  • Assurez-vous que le support de terre avant est aligné sur la pièce à découper à l'arrière. Le carter de disque récupère les projections et la poussière et les éloigne de l'opérateur.
  • Découpez à plein régime. Maintenez une vitesse de rotation maximale jusqu'à la fin de l'opération de découpe.
  • Appuyez légèrement le disque de coupe contre l'objet que vous êtes en train de découper. Ne forcez pas.
  • Alignez le disque de coupe sur le trait de coupe.
  • Déplacez le disque de coupe lentement d'avant en arrière de façon à réduire la zone située entre le disque de coupe et le matériau. Cela permet de réduire la température du disque de coupe.
  • N'effectuez pas de découpe avec la zone de rebond du disque. Reportez-vous à la section Zone de rebond à la page 111

Pour définir le mode de coupe de tuyaux (uniquement pour les modèles K1 PACE et K1 PACE Rescue)

AVERTISSEMENT: la poignée de

réglage du carter de disque peut être très chaude. Portez des gants lorsque vous réglez le carter de disque.

AVERTISSEMENT: utilisez

uniquement le mode de coupe de tuyaux à cet effet. Pour toutes les autres opérations, utilisez le mode de coupe standard Le mode de coupe de tuyaux permet de couper des tuyaux dans la zone de rebond.

1. Déplacez le boulon de butée du carter de disque du

mode de coupe standard(A) au mode de coupe de tuyaux(B). A B 116 1598 - 008 - 27.05.20242. Tirez la poignée de réglage pour activer le mode decoupe de tuyaux.3. Remettez le boulon de butée en mode de coupestandard une fois l'opération de coupe de tuyauxeffectuée. La flèche(A) indique le mode de coupestandard.

Coupe à l’eau REMARQUE: n'utilisez pasd'équipement d'aspiration avec le système àl'eau.• Les lames diamantées pour la découpe à l'eaudoivent être utilisées avec le système à l'eau.• L'eau refroidit la lame et augmente sa durée de vie,tout en limitant la formation de poussière.• Lors d'une découpe à l'eau, assurez-vous derecueillir les eaux usées en toute sécurité. Réduction de la poussière pendant le fonctionnement Le produit est équipé d'un kit de découpe à l'eaupermettant de réduire la poussière nocive dans l'airpendant le fonctionnement. Le kit de coupe à l'eauprésente une faible consommation d'eau.• Si possible, utilisez des lames de coupe à l'eau avecrefroidissement à eau. Reportez-vous à la section Disques diamant pour découpe à l’eau à la page

  • Réglez le débit d'eau à l'aide de la soupape. Le débitcorrect est différent en fonction des divers types detâches.• Assurez-vous que la pression de l'eau est correcte.Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 129 . Si le tuyau d'eau sedétache au niveau de la source d'alimentation, lapression de l'eau fournie peut être trop élevée. Raccordement de l'eau de refroidissement

1. Raccordez le flexible à eau à l'arrivée d'eau (A).

2. Tournez la vanne d'eau(B) pour ouvrir ou fermer ledébit d'eau.3. Vérifiez l'absence de fuite au niveau du raccordd'eau et du tuyau.4. Assurez-vous que la pression de l'eau n'est passupérieure à la pression maximale autorisée,reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 129

  • Lors d'une découpe à sec, il convient de sortirla lame de son sillon de coupe toutes les 30 à1598 - 008 - 27.05.2024 11760secondes et de la faire tourner librement pendant 10secondes pour la faire refroidir.
  • Utilisez un équipement d'aspiration dans la mesure du possible. Démarrage du produit

1. Contrôlez la gâchette de puissance et son dispositif

de blocage. Reportez-vous à Pour contrôler le blocage de la gâchette de puissance à la page 124

2. Placez la batterie dans le support de batterie.

3. Appuyez sur la batterie jusqu'à entendre un clic.

Si la batterie ne s'insère pas facilement dans le support de batterie, cela indique qu'elle n'est pas fixée correctement dans le support de batterie.

4. Appuyez sur le bouton On/Off et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur d'état de la batterie s'allume.

5. Appuyez sur la gâchette de puissance et son

dispositif de blocage pour démarrer le moteur. Arrêt du produit

1. Relâchez la gâchette de puissance.

1598 - 008 - 27.05.20242. Appuyez sur le bouton On/Off sur le panneau de commande et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur d'état de la batterie s'éteigne.

3. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie et

retirez la batterie de son support.

AVERTISSEMENT: Retirez la

batterie lorsque vous n'utilisez pas le produit ou ne l'avez pas dans votre champ de vision. L'objectif est d'éviter tout démarrage accidentel. Découpe de rail (K1 PACE Rail) Général Une fixation de rail est utilisée avec les découpeuses de rails pour couper les rails de voie ferrée. Toujours couper les rails de voie ferrée avec un disque abrasif et sans eau. Pour davantage d'informations sur les différentes fixations de rail, contactez votre atelier d'entretien.

portez toujours des gants de protection lorsque vous montez ou démontez le produit. REMARQUE: n'installez pas la fixation de rail sur le produit lorsque vous transportez ou déplacez le produit. Lorsque le produit et la fixation de rail sont assemblés, le risque d'endommagement est plus important que quand ils sont déconnectés. Les dommages, tels que les pièces pliées, peuvent entraîner des coupes moins précises. Points d'installation et indicateur de fixation de rail Le modèle K1 PACE Rail comporte 2points d'installation pour fixation de rail, sur le côté gauche et sur le côté droit du produit. L'indicateur de fixation de rail indique si la fixation est fixée ou non au produit. Lorsque la fixation de rail est correctement fixée au produit, l'indicateur s'éteint. 1598 - 008 - 27.05.2024 119Lorsque la fixation de rail n'est pas fixée au produit, l'indicateur est allumé. Installation de la fixation de rail RA 10, RA 10S REMARQUE: installez la fixation de rail sur le rail avant d'installer le produit sur la fixation de rail. La fixation de rail risque de ne pas être installée à un angle correct si le produit est installé en premier.

1. Installez la fixation de rail sur le rail. Serrez

complètement la poignée.

2. Installez le produit sur la fixation de rail en plaçant le

côté droit du produit contre la fixation de rail. Remarque: il est également possible d'installer le produit avec le côté gauche contre la fixation de rail, mais nous vous recommandons d'utiliser le côté droit lorsque cela est possible. Installation de la fixation de rail RA 11 REMARQUE: installez la fixation de rail sur le rail avant d'installer le produit sur la fixation de rail. La fixation de rail risque de ne pas être installée à un angle correct si le produit est installé en premier.

1. Installez la fixation de rail sur le rail. Serrez

complètement la poignée.

2. Assurez-vous que la pince est correctement fixée au

3. Fixez le côté droit du produit à la fixation de rail.

Serrez la poignée de verrouillage. Remarque: il est également possible d'installer le produit avec le côté gauche contre la fixation de 120 1598 - 008 - 27.05.2024rail, mais nous vous recommandons d'utiliser le côtédroit lorsque cela est possible. Reportez-vous à Points d'installation et indicateur de fixation de rail à la page

Préparation du guide de découpe Remarque: La première fois que vous utilisez le système de rail, vous devez couper le guide dedécoupe.Le guide de découpe aide l'utilisateur à placer la lamede coupe dans la position correcte pour la coupe.1. Déployer le guide de découpe.2. Maintenez le guide de découpe à la parallèle du rail.3. Coupez soigneusement le guide de coupe. Utilisation de la fixation de rail RA 10, RA 10S 1. Déployez le guide de découpe.2. Alignez le trait de scie et rabattez le guide dedécoupe.3. Déplacez le produit vers l'arrière et vers l'avantpour diminuer la surface de contact entre le disquede coupe et le rail. Une surface de contact plusimportante augmente le risque de lisser le disque decoupe ou de le rendre émoussé.4. Découpez le rail.

a) Découpez la section au niveau de la partiesupérieure (A).b) Découpez la section au niveau de la partieintermédiaire (B).c) Découpez la section au niveau de la partieinférieure (C).5. Si la découpe ne peut pas être terminée d'un côté, ilconvient de retourner le produit.a) Arrêtez le produit. Reportez-vous à Arrêt du produit à la page 118

b) Retirez le produit de la fixation de rail.c) Installez le produit avec le côté gauche contre lafixation de rail.d) Réglez la position du disque de coupe, sinécessaire. Desserrez les 2vis (A) et réglez (B)la position du disque de coupe.

1598 - 008 - 27.05.2024 121e) Serrez les 2vis (A). f) Continuez de découper.

6. Terminez la découpe.

7. Arrêtez le produit.

8. Retirez le produit de la fixation de rail.

9. Retirez la fixation de rail du rail.

Utilisation de la fixation de rail RA 11

1. Déployez le guide de découpe.

2. Alignez le trait de scie et rabattez le guide de

3. Déplacez le produit vers l'arrière et vers l'avant

pour diminuer la surface de contact entre le disque de coupe et le rail. Une surface de contact plus importante augmente le risque de lisser le disque de coupe ou de le rendre émoussé.

4. Découpez le rail.

a) Découpez la section au niveau de la partie supérieure (A). b) Découpez la section au niveau de la partie intermédiaire (B). c) Découpez la section au niveau de la partie inférieure (C).

5. Si la découpe ne peut pas être terminée d'un côté, il

convient de retourner le produit. a) Arrêtez le produit. Reportez-vous à Arrêt du produit à la page 118

b) Retirez le produit de la fixation de rail. c) Installez le produit avec le côté gauche contre la fixation de rail. d) Placez le disque de coupe contre le rail et assurez-vous qu'il se trouve au centre de la coupe. e) Réglez la position du disque de coupe, si nécessaire. Desserrez les 2vis (A) et réglez (B) la position du disque de coupe.

f) Serrez les 2vis (A). g) Continuez de découper.

6. Terminez la découpe.

7. Arrêtez le produit.

8. Retirez le produit de la fixation de rail.

1598 - 008 - 27.05.2024Découpe de rail, recommandations Remarque: en suivant une technique de découpe correcte, le temps de coupe d'un rail de 50kg/m est de 1 à 2minutes et le temps de coupe d'un rail de 60kg/m de 1,5 à 2,5minutes. Si vous avez besoin de plus de temps, vérifiez la technique de découpe et les disques de coupe. Une technique de découpe incorrecte provoque des problèmes, tels que des coupes imprécises. Un disque de coupe non adapté, émoussé ou usé peut également provoquer des coupes imprécises.

  • Pour obtenir des coupes précises, utilisez uniquement des disques de coupe de haute qualité spécialement conçus pour couper un rail.
  • Pour effectuer des coupes droites, commencez par les étapes suivantes:

1. Assurez-vous que la fixation de rail est

correctement installée.

2. Faites tourner le disque à plein régime

jusqu'à ce qu'il atteigne la vitesse maximale.

3. Commencez la découpe.

4. Déplacez le produit vers l'avant et vers

l'arrière au-dessus du rail.

5. Faites tourner le disque à plein régime et

maintenez cette vitesse jusqu'à la fin de la découpe.

  • Tenez la poignée du produit en alignant vos mains avec le disque de coupe. Cela permet d'obtenir une coupe droite et de réduire l'usure du disque de coupe.
  • Pour un résultat optimal et une coupe droite, installez la découpeuse en plaçant son côté droit sur la fixation de rail. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: retirez la

batterie avant de procéder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: Le non-respect

des procédures d'entretien peut réduire la durée de vie du produit et augmenter le risque d'accident. Toutes les opérations d'entretien et/ou de réparation doivent également être réalisées par un professionnel. Contactez votre revendeur pour de plus amples informations. Calendrier d'entretien La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Entretien Avant chaque utilisation Après uti- lisation Tous les mois Nettoyez les pièces externes du produit. X Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité.

Contrôlez le disque de découpe. Vérifiez l'absence de fissures et assurez-vous que le disque de coupe n'est pas anormalement usé. Remplacez si nécessaire.

Contrôlez le carter de disque. X Contrôlez le carter de la courroie. X Contrôlez le système anti-vibrations. X Nettoyez le carter du ventilateur du produit. X Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. X Assurez-vous que le panneau de commande fonctionne correctement et n'est pas endommagé.

1598 - 008 - 27.05.2024 123Entretien Avant chaque utilisation Après uti- lisation Tous les mois Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie.

Nettoyez le produit et la batterie avec de l'air comprimé à faible pression. X Nettoyez le produit. X Remplacez les pièces endommagées. X Nettoyage des surfaces extérieures

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de nettoyeur haute pression pour nettoyer le produit.

  • Aspergez l'extérieur du produit avec de l'eau propre après chaque journée d'utilisation. Utilisez si nécessaire une brosse. Pour contrôler le blocage de la gâchette de puissance

1. Assurez-vous que la gâchette de puissance et le

blocage de la gâchette de puissance se déplacent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement.

2. Appuyez sur le blocage de la gâchette de puissance

et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale lorsque vous le relâchez.

3. Vérifiez que la gâchette de puissance est bloquée en

position de ralenti lorsque le blocage est relâché.

4. Appuyez sur le bouton On/Off et maintenez-le

enfoncé pour démarrer le produit et appliquer la puissance maximale. Reportez-vous à la section Démarrage du produit à la page 118

5. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous

que le disque de coupe s'immobilise. Si le disque de coupe tourne lorsque la gâchette de puissance est en position de ralenti, contactez votre atelier d'entretien. Pour nettoyer la batterie et le chargeur de batterie

Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. 124 1598 - 008 - 27.05.2024AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de substances chimiques pour nettoyer la batterie.

  • Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont propres et secs avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie.
  • Nettoyez les bornes de la batterie avec de l'air comprimé ou un chiffon sec et doux.
  • Nettoyez les surfaces de la batterie et du chargeur de batterie avec un chiffon sec et doux. Pour contrôler le chargeur de batterie

1. Assurez-vous que le chargeur de batterie et le

câble d'alimentation ne sont pas endommagés. Recherchez la présence de fissures et d'autres dommages. Nettoyage du système de refroidissement Le produit est équipé d'un système de refroidissement qui maintient la température du produit aussi basse que possible. Le système de refroidissement comprend une prise d'air sur le côté gauche du produit et un ventilateur sur le moteur.

1. Nettoyez le système de refroidissement avec une

brosse une fois par semaine ou plus fréquemment si nécessaire.

2. Assurez-vous que le système de refroidissement

n'est pas encrassé ou colmaté. REMARQUE: Un système de refroidissement encrassé ou colmaté peut entraîner une surchauffe du produit. Pour déposer la courroie d'entraînement

1. Retirez le carter de la courroie. Reportez-vous à la

section Présentation du produit K1 PACE à la page

2. Placez l'outil pour courroie sur la partie supérieure

de la poulie avant. Utilisez une clé pour extraire la courroie d'entraînement de la poulie. Pour installer la courroie d'entraînement

1. Remettez la courroie d'entraînement autour de la

2. Placez l'outil de montage de la courroie sur la partie

supérieure de la poulie avant.

3. Tournez la poulie avant dans le sens des aiguilles

d'une montre à l'aide de la clé mixte. Dans le même temps, poussez la courroie d'entraînement sur la poulie.

4. Fixez le carter de la courroie. Reportez-vous à la

section Présentation du produit K1 PACE à la page

1598 - 008 - 27.05.2024 125Examen du système d'approvisionnement en eau

1. Examinez les buses situées sur le protège-lame et

assurez-vous qu'elles ne sont pas obstruées.

2. Nettoyez-les si nécessaire.

3. Examinez le filtre situé sur le connecteur d'eau.

Assurez-vous qu'il n'est pas bouché.

4. Nettoyez-les si nécessaire.

5. Examinez les flexibles et assurez-vous qu'ils ne sont

pas endommagés. Dépannage Dépannage du produit Remarque: Pour la recherche de pannes sur la batterie et le chargeur de batterie, reportez-vous au manuel d'utilisation correspondant. Symbole sur le panneau de commande Problème Cause Solution Le produit ne démarre pas. Aucune LED ne s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. La batterie est vide. Rechargez la batterie. La batterie n'est pas cor- rectement installée dans le produit. Retirez la batterie et instal- lez-la correctement. La batterie est endomma- gée ou ne fonctionne pas correctement. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour contrôler la batterie. Au moins une LED verte doit s'allumer. Fiche sale ou endomma- gée entre la batterie et le produit. Assurez-vous que les con- necteurs d'alimentation en- tre la batterie et le produit ne sont pas sales ni en- dommagés. L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. Aucune réaction du moteur lorsque vous appuyez sur la gâchette de puissance. L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. Le moteur produit un mou- vement brusque lorsque vous appuyez sur la gâ- chette de puissance, puis s'arrête. L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. 126 1598 - 008 - 27.05.2024Symbole sur le panneau de commande Problème Cause Solution Le produit s'arrête lorsque vous appliquez une charge de travail. Vous avez appliqué une charge trop élevée sur le produit. Démarrez le produit et ap- pliquez une charge plus fai- ble. Le produit fonctionne, mais aucun témoin ne s'allume sur le panneau de com- mande. L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. Le témoin d'avertissement clignote en rouge. Avertis- sement temporaire. Écart de température, si le témoin d'avertissement de température est également allumé. Laissez le produit refroidir s'il est trop chaud. S'il est trop froid, mettez-le à l'inté- rieur pour qu'il se réchauf- fe. Batterie endommagée. Remplacez la batterie. Sens de rotation incorrect. Le produit s'arrête. Ap- puyez sur la gâchette de puissance pour réinitialiser. La gâchette de puissance est enfoncée au démarra- ge. Relâchez la gâchette de puissance pendant le dé- marrage. La gâchette de puissance et le bouton ON/OFF sont enfoncés simultanément. Relâchez la gâchette de puissance. Le témoin d'avertissement rouge est allumé L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. Le témoin jaune d'avertis- sement de température est allumé. Écart de température. Le produit est trop chaud ou trop froid. Le témoin X-Halt clignote. La fonction X-Halt est en- gagée. Attendez la fin de la pério- de de refroidissement. Le témoin X-Halt est allu- mé. L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. 1LED verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. Toutes les LED vertes cli- gnotent. L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. La LED3 clignote et la LED4 est allumée en per- manence. L'entretien est nécessaire. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. 1598 - 008 - 27.05.2024 127Symbole sur le panneau de commande Problème Cause Solution L'indicateur de fixation de rail est allumé lorsque la fi- xation est fixée au produit. La fixation de rail n'est pas fixée correctement. Assurez-vous que la fixa- tion de rail touche l'extrémi- té inférieure du point d'ins- tallation sur le produit. Si l'indicateur de fixation de rail est toujours allumé, es- sayez le deuxième point d'installation. Si l'indicateur de fixation de rail s'éteint lorsqu'il est fixé au deuxième point d'instal- lation, ce point d'installation fonctionne correctement. Contactez un centre d'en- tretien Husqvarna agréé. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et stockage REMARQUE: n'installez pas la fixation de rail sur le produit pendant le transport du produit. La fixation de rail est un outil de précision. Un outil endommagé entraîne des coupes moins précises.

  • Fixez fermement le produit pendant le transport afin d'éviter tout dommage ou accident.
  • Retirez le disque de coupe avant le transport ou le stockage du produit.
  • Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
  • Rangez les disques de coupe dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • Avant l'assemblage, vérifiez que tous les disques neufs et usagés n'ont pas été endommagés lors du transport et du stockage.
  • Nettoyez le produit et effectuez l'entretien avant de le ranger. Reportez-vous à Calendrier d'entretien à la page 123
  • Déconnectez la batterie du produit.
  • Lorsque vous placez le modèle K1 PACE Rail dans sa boîte de transport, assurez-vous que la fixation de rail et le produit ne se touchent pas. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des déchets ménagers. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou l'emballage du produit. 128 1598 - 008 - 27.05.2024Caractéristiques techniques HUSQVARNA K1 PACE, K1 PACE Rescue et K1 PACE Rail Tension c.c. maxima- le/nominale, V 109,2/93,6 Poids kg/lb K1 PACE 12po 7,2/15,8 K1 PACE 14po 7,4/16,3 K1 PACE Rescue 12po 7,7/17 K1 PACE Rescue 14po 7,9/17,4 K1 PACE Rail 14po 8,6/18 RA 10S 5,3/11,7 RA 11 5,8/12,8 Profondeur de coupe maximale, en mm/po K1 PACE 12po, rondelle d'accouplement 60mm/2,4po 121/4,8 K1 PACE 14po, rondelle d'accouplement 60mm/2,4po 145/5,7 K1 PACE Rail 14po, rondelle d'accouplement 90mm/3,5po 133/5,2 Diamètre de disque maximal, mm/po K1 PACE 12po 314/12,4 K1 PACE 14po 361/14,2 K1 PACE Rescue 12po 314/12,4 K1 PACE Rescue 14po 361/14,2 K1 PACE Rail 14po 356/14 Diamètre minimum de la rondelle d'ac- couplement, mm/po Disques diamantés 12po et 14po 60/2,4 Disque abrasif 12po 76,5/3 Disque abrasif 14po 90/3,5 Épaisseur de disque maximale, mm/po Disques abrasifs 4,0/0,16 Disques diamantés 2,8/0,11 Arbre de disque, régi- me sans charge 12po 3800 14po 3400 Refroidissement par eau du disque, K1 PACE, K1 PACE Rescue Oui Embout de raccordement, K1 PACE, K1 PACE Rescue Type "Gardena" Pression de l'eau recommandée, K1 PACE, K1 PACE Rescue, bar/psi 0,5-6/7,3-87 1598 - 008 - 27.05.2024 129HUSQVARNA K1 PACE, K1 PACE Rescue et K1 PACE Rail Niveaux de vibration,

1,7 Émissions sonores

Oui Diamètre de la ba- gue d'arbre installée, mm/po K1 PACE 12po, K1 PACE 14po, K1 PACE Rescue, K1 PACE Rail 25,4/1 K1 PACE 12po Royaume-Uni 20/0,8 ClasseIP IPx4 Couple du boulon de disque, Nm/ft-lb 30/18,5 Déclaration relative au bruit et aux vibrations Ces valeurs déclarées ont été obtenues grâce à des essais types effectués en laboratoire conformément à la directive ou aux normes mentionnées. Elles conviennent à l'établissement d'une comparaison avec les valeurs déclarées d'autres produits testés conformément aux mêmes normes ou à la même directive. Ces valeurs ne sont pas adaptées à une utilisation à des fins d'évaluations des risques; les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être plus élevées. Les valeurs d'exposition réelles et les risques de blessures rencontrés par chaque utilisateur sont uniques et dépendent de la manière dont l'utilisateur travaille, dans quel matériau le produit est utilisé, mais aussi de la durée d'exposition, de la condition physique de l'utilisateur et de l'état du produit. Connectivité intégrée Remarque: Cette pièce s'applique uniquement aux produits fournis avec une connectivité intégrée. Spectre radio de la technologie BLE Bandes de fréquence de l'outil, GHz 2,402-2,480 Puissance de radiofréquence maximale transmise, dBm/mW 4/2,5

Le niveau de vibrations équivalent, conformément à la norme EN60745‐2‐22, correspond à la somme d'éner- gie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de vibrations. Les données reportées pour les niveaux de vibrations ont une incertitude de 1,5m/s2. Les mesures pour le K1PACERail ont été effectuées avec le RA11 installé lors de la découpe dans le béton conformément à la norme EN60745-2-22. Lors de la découpe de rails en acier avec un disque abrasif, les niveaux de vibrations peuvent augmenter considérablement.

Les émissions sonores sont mesurées conformément à la norme EN60745-2-22. L'incertitude pour le niveau de puissance sonore pondéré A k

est de 3dB(A). L'incertitude pour le niveau de pression acoustique pondéré A K

est de 3dB(A). Lors de la découpe d'un rail en acier avec un disque abrasif, les émissions sonores ne devraient pas changer de manière significative. 130 1598 - 008 - 27.05.2024Accessoires Batteries homologuées pour le produit Batterie Husqvarna PACE Husqvarna B380X PACE Husqvarna B750X PACE Type Lithium-ion Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 4 8 Tension nominale, V 94 94 Poids, kg / lb 3,1 / 6,1 5,1 / 11,4 Chargeurs de batterie homologués pour le produit Chargeur de batterie Husqvarna PACE Husqvarna C900X PACE Husqvarna C1800X PACE Tension secteur, V 100-240 220-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 900 1800 Accessoire d'aspiration (K1 PACE, K1 PACE Rescue) Utilisez l'accessoire d'aspiration pour connecter un aspirateur industriel au produit. Kit de roues Le kit de roues est fixé sur le bas du produit. 1598 - 008 - 27.05.2024 131Entretien Atelier d'entretien agréé Pour trouver l'atelier d'entretien Husqvarna agréé le plus proche, rendez-vous sur le site Web www.husqvarnaconstruction.com. 132 1598 - 008 - 27.05.2024Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K1 PACE, K1 PACE Rescue, K1 PACE Rail Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/53/EU «relative aux équipements radio» 2011/65/EU «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN ISO 12100:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015

EN IEC 63000:2018 EN 13977:2011, s'applique uniquement au modèle K1 PACE Rail Partille, 2023-06-22 Fredrik Sandinge Directeur R&D, équipement de découpe et forage du béton Husqvarna AB, division Construction Responsable de la documentation technique 1598 - 008 - 27.05.2024 133Marques déposées La marque et les logos Bluetooth

Cet appareil, ses cordons, et baerie se recyclent

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : K 1 PACE

Catégorie : Scie